Skip to content

Commit

Permalink
#4 RCF 2119, BCP 14: tradução, traduzido SHOULD NOT, MAY, 6. Guidance…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…~, 7. Security~, 8. Agradecimentos e 9. Author's Address; Alterado RECOMENDADO para RECOMENDÁVEL
  • Loading branch information
fititnt committed Oct 21, 2016
1 parent c71cd4d commit c3ff53c
Showing 1 changed file with 45 additions and 47 deletions.
92 changes: 45 additions & 47 deletions _posts/1997-03-30-rfc2119.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -82,65 +82,63 @@ Resumo
definição é uma proibição absoluta da especificação.

3. PODERIA Esta palavra, ou o adjetivo "RECOMENDADO" significa que
podem existir razões válidas em circustâncias particulares para
podem existir razões válidas em circunstâncias particulares para
ignorar um item específico, mas todas as implicações devem ser
compreendidas e cuidadosamente ponderadas antes de escolher um
curso diferente.

4. SHOULD NOT This phrase, or the phrase "NOT RECOMMENDED" mean that
there may exist valid reasons in particular circumstances when the
particular behavior is acceptable or even useful, but the full
implications should be understood and the case carefully weighed
before implementing any behavior described with this label.



4. NÃO PODERIA Esta frase, ou a frase "NÃO RECOMENDAVEL", significa
que podem existir razões validas em circunstâncias particulares
em que um comportamento é aceitável ou mesmo útil, mas todas as
implicações devem ser compreendidas e cuidadosamente poderadas
antes de implementar qualquer comportamento descrito com essa
rotulagem.


Bradner Melhores Práticas Atuais [Página 1]

RFC 2119 Palavras-chave em RFC Março 1997


5. MAY This word, or the adjective "OPTIONAL", mean that an item is
truly optional. One vendor may choose to include the item because a
particular marketplace requires it or because the vendor feels that
it enhances the product while another vendor may omit the same item.
An implementation which does not include a particular option MUST be
prepared to interoperate with another implementation which does
include the option, though perhaps with reduced functionality. In the
same vein an implementation which does include a particular option
MUST be prepared to interoperate with another implementation which
does not include the option (except, of course, for the feature the
option provides.)
5. PODE Esta palavra, ou o adjetivo "OPCIONAL", significa que um item
é realmente opcional. Um fornecedor pode optar por incluir o item
porque um mercado em particular o requer ou porque o fornecedor sente
que isso melhora o produto enquanto outro fornecedor pode omitir o
mesmo item. Uma implementação que não incluir esta opção em particular
DEVE estar preparada para interoperar com outra aplicação que incluir
a opção, embora possivelmente com funcionalidade reduzida. No mesmo
sentido, uma implementação que inclui a opção em particular DEVE
estar preparada para interoperar com outra implementação que que
não inclui a opção (exceto, é claro, para funcionalidade que a opção)
fornece.)

6. Guidance in the use of these Imperatives
6. Orientação no uso desses Imperativos

Imperatives of the type defined in this memo must be used with care
and sparingly. In particular, they MUST only be used where it is
actually required for interoperation or to limit behavior which has
potential for causing harm (e.g., limiting retransmisssions) For
example, they must not be used to try to impose a particular method
on implementors where the method is not required for
interoperability.
Imperativos do tipo definido no presente memorando devem ser
utilizado com cuidado e moderação. Em particular, eles DEVEM ser
usados somente onde são realmente exigidos para interoper ou para
limitar um comportamento potencialmente danoso (i.e. limitar
retransmissões). Por exemplo, eles não devem ser usados para tentar
impor um método em particular quando o método não é requerido para
interoperabilidade.

7. Security Considerations
7. Considerações de Segurança

These terms are frequently used to specify behavior with security
implications. The effects on security of not implementing a MUST or
SHOULD, or doing something the specification says MUST NOT or SHOULD
NOT be done may be very subtle. Document authors should take the time
to elaborate the security implications of not following
recommendations or requirements as most implementors will not have
had the benefit of the experience and discussion that produced the
specification.
Estes termos são frequentemente usados para especificar comportamento
com implicações de segurança. Os efeitos sobre a segurança de não
implementar um DEVE ou PODERIA, ou fazer algo que a especificação diz
NÃO DEVERIA ou NÃO PODERIA ser feito pode ser muito sutil. Autores de
documentação devem dedicar tempo para elaborar as implicações de
segurança de não seguir recomendações ou requisitos visto que a
maioria dos implementadores não tiveram o benefício da experiêcia
e da discussão que produziu a especificação.

8. Acknowledgments
8. Agradecimentos

The definitions of these terms are an amalgam of definitions taken
from a number of RFCs. In addition, suggestions have been
incorporated from a number of people including Robert Ullmann, Thomas
Narten, Neal McBurnett, and Robert Elz.
As definições destes termos são uma amálgama de definições tomadas de
vários RFCs. Além disso, foram incorporadas sugestões de várias
pessoas incluindo Robert Ullmann, Thomas Narten, Neal McBurnett, e
Robert Elz.



Expand All @@ -158,14 +156,14 @@ Bradner Melhores Práticas Atuais [Página 2]
RFC 2119 Palavras-chave em RFC Março 1997


9. Author's Address
9. Endereço do Autor

Scott Bradner
Harvard University
Universidade de Harvard
1350 Mass. Ave.
Cambridge, MA 02138

phone - +1 617 495 3864
telefone - +1 617 495 3864

email - [email protected]

Expand Down Expand Up @@ -224,10 +222,10 @@ Bradner Melhores Práticas Atuais [Página 3]
- <em lang="en">SHALL NOT</em>: NÃO DEVERIA
- <em lang="en">SHOULD</em> e sinônimos
- <em lang="en">SHOULD</em>: PODERIA, PODERIAM
- <em lang="en">RECOMMENDED</em>: RECOMENDADO, RECOMENDÁVEL
- <em lang="en">RECOMMENDED</em>: RECOMENDÁVEL
- <em lang="en">SHOULD NOT</em>
- <em lang="en">SHOULD NOT</em>: NÃO PODERIA
- <em lang="en">NOT RECOMMENDED</em>: NÃO RECOMENDADO, NÃO RECOMENDÁVEL
- <em lang="en">NOT RECOMMENDED</em>: NÃO RECOMENDÁVEL
- <em lang="en">MAY</em> e sinônimos
- <em lang="en">MAY</em>: PODE, PODEM
- <em lang="en">OPTIONAL</em>: OPCIONAL

0 comments on commit c3ff53c

Please sign in to comment.