Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Dutch)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (7108 of 7108 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/
  • Loading branch information
Stephan-P authored and Nick-Hall committed Sep 10, 2023
1 parent e46fe1e commit 65a7c34
Showing 1 changed file with 25 additions and 59 deletions.
84 changes: 25 additions & 59 deletions po/nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 22:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/nl/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -425,23 +425,17 @@ msgstr ""
"gezin weer te geven als twee ouders en hun kinderen."

#: ../data/tips.xml:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Changing the Active Person</b><br/>Changing the Active Person in views "
#| "is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry "
#| "View doubleclick on the person or right click to select any of their "
#| "spouses, siblings, children or parents."
msgid ""
"<b>Changing the Active Person</b><br/>Changing the Active Person in views is "
"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Pedigree View "
"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, "
"siblings, children or parents."
msgstr ""
"<b>De Actieve persoon wisselen</b><br/>Het veranderen van de actieve persoon "
"in weergaven is eenvoudig. Klik in de gezinnenweergave op iemand. Klik "
"daarna met de rechtermuisknop op de persoon om de actieve persoon in te "
"stellen. Dubbeklik op de persoon om een van hun echtgenoten, broers en "
"zussen, kinderen of ouders te selecteren."
"<b>De Actieve persoon wisselen</b><br/>Het wijzigen van de actieve persoon "
"in weergaven is eenvoudig. Klik in de relatieweergave gewoon op iemand. "
"Dubbelklik in de stamboomweergave op de persoon of klik met de "
"rechtermuisknop om een van hun echtgenoten, broers en zussen, kinderen of "
"ouders te selecteren."

#: ../data/tips.xml:24
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -809,23 +803,17 @@ msgstr ""
"instellen door deze naar het gedeelte 'Voorkeursnaam' te slepen."

#: ../data/tips.xml:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Ancestor View</b><br/>The Ancestry View displays a traditional "
#| "pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information "
#| "about them or right click on an individual to access other family members "
#| "and settings. Play with the settings to see the different options."
msgid ""
"<b>Pedigree View</b><br/>The Pedigree View displays a traditional pedigree "
"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them "
"or right click on an individual to access other family members and settings. "
"Play with the settings to see the different options."
msgstr ""
"<b>Voorouderweergave</b><br/>De Kwartierstaat grafiek toont een traditionele "
"stamboom. Houd de muis op een persoon om meer informatie te verkrijgen of "
"klik met de rechtermuisknop op een persoon om toegang te krijgen tot andere "
"familieleden en instellingen. Speel met de instellingen om de verschillende "
"opties te bekijken."
"<b>Kwartierstaat</b><br/>Pedigree View geeft een traditionele "
"stamboomgrafiek weer. Houd de muis boven een persoon om meer informatie te "
"zien of klik met de rechtermuisknop op een persoon om toegang te krijgen tot "
"andere gezinsleden en instellingen. Speel met de instellingen om de "
"verschillende opties te zien."

#: ../data/tips.xml:78
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -19081,14 +19069,12 @@ msgid "No matching addons found."
msgstr "Geen overeenkomstige uitbreidingen gevonden."

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:737
#, fuzzy
#| msgid "Allow Gramps to install required python modules"
msgid "Allow Gramps to install required Python modules"
msgstr "Laat Gramps de vereiste python-modules installeren"
msgstr "Laat Gramps de vereiste Python-modules installeren"

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:744
msgid "Scheduled update checks"
msgstr ""
msgstr "Geplande updatecontroles"

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:760
msgid "Once a month"
Expand Down Expand Up @@ -32652,10 +32638,8 @@ msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Franse Relatiecalculator"

#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:241
#, fuzzy
#| msgid "Relationship Calculator"
msgid "Hebrew Relationship Calculator"
msgstr "Relatiecalculator"
msgstr "Hebreeuwse relatiecalculator"

#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:265
msgid "Croatian Relationship Calculator"
Expand Down Expand Up @@ -36367,66 +36351,48 @@ msgid "Old age but no death"
msgstr "Oude leeftijd maar niet overleden"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2330
#, fuzzy
#| msgid "Birth equals death"
msgid "Birth date equals death date"
msgstr "Geboorte is gelijk aan overlijden"
msgstr "Geboortedatum is gelijk aan overlijdensdatum"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2351
#, fuzzy
#| msgid "Birth equals marriage"
msgid "Birth date equals marriage date"
msgstr "Geboorte is gelijk aan huwelijk"
msgstr "Geboortedatum is gelijk aan huwelijksdatum"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2372
#, fuzzy
#| msgid "Death equals marriage"
msgid "Death date equals marriage date"
msgstr "Overlijden is gelijk aan huwelijk"
msgstr "Overlijdensdatum is gelijk aan huwelijksdatum"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2433
msgid "Baptism too late according to family tradition"
msgstr ""
msgstr "Doop te laat volgens familietraditie"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2458
#, fuzzy
#| msgid "Burial date"
msgid "Burial too late"
msgstr "Begrafenisdatum"
msgstr "Te laat begraven"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2495
#, fuzzy
#| msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgid "Children are not in chronological order"
msgstr "Of gebeurtenissen in chronologische volgorde moeten worden gesorteerd."
msgstr "Kinderen staan niet in chronologische volgorde"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2559
#, fuzzy
#| msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgid "Families are not in chronological order"
msgstr "Of gebeurtenissen in chronologische volgorde moeten worden gesorteerd."
msgstr "Gezinnen staan niet in chronologische volgorde"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2572
msgid "Family has events with role Unknown"
msgstr ""
msgstr "Gezin heeft gebeurtenissen met rol Onbekend"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2585
#, fuzzy
#| msgid "Personal events of the children"
msgid "Person has events with role Unknown"
msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen van de kinderen"
msgstr "Persoon heeft gebeurtenissen met rol Onbekend"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2598
#, fuzzy
#| msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgid "Family events are not in chronological order"
msgstr "Of gebeurtenissen in chronologische volgorde moeten worden gesorteerd."
msgstr "Familiegebeurtenissen zijn niet in chronologische volgorde"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2611
#, fuzzy
#| msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgid "Person events are not in chronological order"
msgstr "Of gebeurtenissen in chronologische volgorde moeten worden gesorteerd."
msgstr "Persoonsgebeurtenissen zijn niet in chronologische volgorde"

#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
msgid "Source: Title"
Expand Down

0 comments on commit 65a7c34

Please sign in to comment.