-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.7k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Spanish (es): Catch-up with EN version #2120
Comments
Hi 👋 I am interested in helping translating this book to spanish, but I am having some problems with building the spanish version. I am using a Windows 10 machine and followed your README.md, CONTRIBUTING.md and TRANSLATIONS.md guides, but still face some errors. I am able to build (and serve) the english and the spanish version, but as you can see in the image below, there are still some level-1 paragraphs in English: I followed your steps in this issue, and the
Thanks in advance ! 😄 |
Hi @letesdev |
Hi @henrif75,
and serving the book directly shows me the translated message: I can translate paragraphs using Poedit: However, I have the same problems if I follow the TRANSLATIONS.md guide. After extracting the original English text and generating the (here's the es.po.txt file in case you need it - ps: delete the .txt extension) |
The resulting es.po file after you run the msgmerge looks weird (e.g., it has the original line numbers) |
Of course, here's the requested information: $ xgettext --version
xgettext (GNU gettext-tools) 0.19.8.1
Copyright (C) 1995-1998, 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
Written by Ulrich Drepper. |
Can you try to upgrade the gettext tools to the latest version (0.22.5) and recreate the messages.pot? |
@letesdev What's your status on this? Would love to pitch in! |
Hey folks, I'm sorry about these formatting problems! I only tested our instructions once way back using my wife's Windows laptop 😄 I recall that there were two popular places to get the Gettext tools from on Windows. The instructions should point to the right one, so perhaps it's worth double-checking that you really installed everything from there? |
Hi @carreter,
The
Can you please check and report back here:
Also, please upload the |
@henrif75 thanks for checking on that. Here's the info you requested:
And here's the |
Thanks @carreter. The @mgeisler Would have any idea of why
|
@henrif75 just updated get text version and confirmed that this doesn't change the behavior. Maybe this is related to this issue? google/mdbook-i18n-helpers#171 |
After the fix in google/mdbook-i18n-helpers#215, the line numbers issue is resolved:
Now time to go through the translations I had made with the incorrect |
If we're talking about many translations, then you should look into using |
|
FYI, this is my last week working at Google. I'm not sure if I will have time to finish the translation while I am here, but I will try my best to get as much of it as I can done over on #2232. Afterwards work will be slower, but I will still plug away at it. There are 301/3613 messages left to translate! @letesdev are you still interested in helping out with this? |
The live translation delta can be seen in the synced translation report. |
Translate remaining messages and review fuzzy translations.
As of 6/5/24, current translation stats are:
Steps:
main
.messages.pot
:MDBOOK_OUTPUT='{"xgettext": {"pot-file": "messages.pot", "granularity": 0}}' \ mdbook build -d po
es.po
:es.po
file with your favorite PO editor.The text was updated successfully, but these errors were encountered: