Skip to content

Latest commit

 

History

History
49 lines (25 loc) · 2.57 KB

README_TC.md

File metadata and controls

49 lines (25 loc) · 2.57 KB

简体中文 | 繁體中文

關於 北宇治字幕組

我們是北宇治字幕組,是由一群喜歡動畫的人們組成的非盈利字幕組。

本組長期招收翻譯、校對、時軸、特效、分流等崗位,招新 QQ 群:232487445

字幕倉庫不保證及時更新字幕檔案,也不保證所有字幕都會匹配 BD 源。 具體情況可以查看項目表或字幕倉庫單個作品的 README 查看適配情況。

交流群組及繁化

交流群組:QQ 群 | Telegram 頻道

字幕報錯可於交流群組找管理員,也可以提交 issue 或 pull request。

  • Subtitle Staff 未標註繁化的字幕,均為 繁化姬 繁體化或台灣化,且未經過人工複查。

  • 如有繁體報錯,也請於交流群組向管理員報錯或提交 issue 或 pull request。

本組的作品會發布於 bilibili 的組號上,歡迎點擊關注。

字幕轉載說明

除非另外聲明,本組字幕作品基於 CC BY-NC-ND 4.0 協議 進行共享。

除協議允許的範圍外,我們額外賦予您以下權利

  • 在保留字幕組 Staff 署名,不修改原始翻譯文本的情況下,針對不同片源調整時間軸,自由轉載使用。
  • 在註明字幕來源、附帶原始字幕並說明修改詳情的情況下,針對個別翻譯文本進行調整(如角色名、繁體譯法的修改)。
  • 將字幕封裝到自己(或壓製組)壓制的影片裡。

您不能

  • 將本組任何字幕作品用於商業目的。
  • 在任何地方發布不可逆的修改版字幕(例如文本轉圖像)。

如果在上述範圍之外對字幕作品進行了修改,請自己收好,不要對外公開發布,非常感謝您的配合。

如有疑問,請於 Telegram 頻道 聯繫本組。