Skip to content

Commit

Permalink
translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in fr (go…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…authentik#10022)

Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in fr

100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po'
on 'fr'.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Jun 7, 2024
1 parent 63b991f commit 44ba30a
Showing 1 changed file with 133 additions and 58 deletions.
191 changes: 133 additions & 58 deletions locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-03 00:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Marc Schmitt, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/fr/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -106,12 +106,14 @@ msgid "Brands"
msgstr "Marques"

#: authentik/core/api/providers.py
msgid "SAML Provider from Metadata"
msgstr "Fournisseur SAML depuis métadonnées"

#: authentik/core/api/providers.py
msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata."
msgstr "Créer un fournisseur SAML en important ses métadonnées."
msgid ""
"When not set all providers are returned. When set to true, only backchannel "
"providers are returned. When set to false, backchannel providers are "
"excluded"
msgstr ""
"Si non défini, tous les fournisseurs sont retournés. Si vrai, seul les "
"fournisseurs backchannels sont retournés. Si faux, les fournisseurs "
"backchannels sont exclus"

#: authentik/core/api/users.py
msgid "No leading or trailing slashes allowed."
Expand Down Expand Up @@ -466,6 +468,74 @@ msgstr "Entreprise est requis pour accéder à cette fonctionnalité."
msgid "Feature only accessible for internal users."
msgstr "Fonctionnalité accessible aux utilisateurs internes uniquement."

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py
#: authentik/providers/scim/models.py authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Property mappings used for group creation/updating."
msgstr ""
"Mappages de propriétés utilisés lors de la création et de la mise à jour des"
" groupes."

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
msgid "Google Workspace Provider"
msgstr "Fournisseur Google Workspace"

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
msgid "Google Workspace Providers"
msgstr "Fournisseurs Google Workspace"

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
msgid "Google Workspace Provider Mapping"
msgstr "Mappage de propriété Google Workspace"

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
msgid "Google Workspace Provider Mappings"
msgstr "Mappages de propriété Google Workspace"

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
msgid "Google Workspace Provider User"
msgstr "Utilisateur du fournisseur Google Workspace"

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
msgid "Google Workspace Provider Users"
msgstr "Utilisateurs du fournisseur Google Workspace"

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
msgid "Google Workspace Provider Group"
msgstr "Groupe du fournisseur Google Workspace"

#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py
msgid "Google Workspace Provider Groups"
msgstr "Groupes du fournisseur Google Workspace"

#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py
msgid "Microsoft Entra Provider"
msgstr "Fournisseur Microsoft Entra"

#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py
msgid "Microsoft Entra Providers"
msgstr "Fournisseurs Microsoft Entra"

#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py
msgid "Microsoft Entra Provider Mapping"
msgstr "Mappage de propriété Microsoft Entra"

#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py
msgid "Microsoft Entra Provider Mappings"
msgstr "Mappages de propriété Microsoft Entra"

#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py
msgid "Microsoft Entra Provider User"
msgstr "Utilisateur du fournisseur Microsoft Entra"

#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py
msgid "Microsoft Entra Provider Group"
msgstr "Groupe du fournisseur Microsoft Entra"

#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py
msgid "Microsoft Entra Provider Groups"
msgstr "Groupes du fournisseur Microsoft Entra"

#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py
#: authentik/stages/user_login/models.py
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -838,6 +908,25 @@ msgstr "Jetons du flux"
msgid "Invalid next URL"
msgstr "URL suivante invalide"

#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
msgid "Starting full provider sync"
msgstr "Démarrage d'une synchronisation complète du fournisseur"

#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
#, python-format
msgid "Syncing page %(page)d of users"
msgstr "Synchronisation de la page %(page)d d'utilisateurs"

#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
#, python-format
msgid "Syncing page %(page)d of groups"
msgstr "Synchronisation de la page %(page)d de groupes"

#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
#, python-brace-format
msgid "Stopping sync due to error: {error}"
msgstr "Arrêt de la synchronisation due à l'erreur : {error}"

#: authentik/lib/utils/time.py
#, python-format
msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'."
Expand Down Expand Up @@ -1526,10 +1615,6 @@ msgstr "Compatibilité GitHub : accès aux adresses email"
msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups"
msgstr "Compatibilité GitHub : accès aux groupes"

#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py
msgid "authentik API Access on behalf of your user"
msgstr "Accès à l'API authentik au nom des utilisateurs"

#: authentik/providers/proxy/api.py
msgid "User and password attributes must be set when basic auth is enabled."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1811,6 +1896,14 @@ msgstr "Mappages de propriétés SAML"
msgid "SAML Property Mappings"
msgstr "Mappages de propriétés SAML"

#: authentik/providers/saml/models.py
msgid "SAML Provider from Metadata"
msgstr "Fournisseur SAML depuis métadonnées"

#: authentik/providers/saml/models.py
msgid "SAML Providers from Metadata"
msgstr "Fournisseurs SAML depuis métadonnées"

#: authentik/providers/scim/models.py
msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2"
msgstr "URL de base pour les requêtes SCIM, se terminant généralement par /v2"
Expand All @@ -1819,12 +1912,6 @@ msgstr "URL de base pour les requêtes SCIM, se terminant généralement par /v2
msgid "Authentication token"
msgstr "Jeton d'authentification"

#: authentik/providers/scim/models.py authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Property mappings used for group creation/updating."
msgstr ""
"Mappages de propriétés utilisés lors de la création et de la mise à jour des"
" groupes."

#: authentik/providers/scim/models.py
msgid "SCIM Provider"
msgstr "Fournisseur SCIM"
Expand All @@ -1841,39 +1928,6 @@ msgstr "Mappage SCIM"
msgid "SCIM Mappings"
msgstr "Mappages SCIM"

#: authentik/providers/scim/tasks.py
msgid "Starting full SCIM sync"
msgstr "Démarrage d'une synchronisation SCIM complète"

#: authentik/providers/scim/tasks.py
#, python-format
msgid "Syncing page %(page)d of users"
msgstr "Synchronisation de la page %(page)d d'utilisateurs"

#: authentik/providers/scim/tasks.py
#, python-format
msgid "Syncing page %(page)d of groups"
msgstr "Synchronisation de la page %(page)d de groupes"

#: authentik/providers/scim/tasks.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to sync user {user_name} due to remote error: {error}"
msgstr ""
"Échec de synchronisation de l'utilisateur {user_name} dû à une erreur "
"distante : {error}"

#: authentik/providers/scim/tasks.py
#, python-brace-format
msgid "Stopping sync due to error: {error}"
msgstr "Arrêt de la synchronisation due à l'erreur : {error}"

#: authentik/providers/scim/tasks.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to sync group {group_name} due to remote error: {error}"
msgstr ""
"Échec de synchronisation du groupe {group_name} dû à une erreur distante : "
"{error}"

#: authentik/rbac/models.py
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
Expand All @@ -1894,14 +1948,6 @@ msgstr "Permissions système"
msgid "Can view system info"
msgstr "Peut voir les informations du système"

#: authentik/rbac/models.py
msgid "Can view system tasks"
msgstr "Peut voir les tâches du système"

#: authentik/rbac/models.py
msgid "Can run system tasks"
msgstr "Peut lancer des tâches système"

#: authentik/rbac/models.py
msgid "Can access admin interface"
msgstr "Peut accéder à l'interface d'administration"
Expand Down Expand Up @@ -2562,6 +2608,18 @@ msgstr "Clé publique, acquise auprès de votre fournisseur captcha."
msgid "Private key, acquired your captcha Provider."
msgstr "Clé privée, acquise auprès de votre fournisseur captcha."

#: authentik/stages/captcha/models.py
msgid ""
"When enabled and the received captcha score is outside of the given "
"threshold, the stage will show an error message. When not enabled, the flow "
"will continue, but the data from the captcha will be available in the "
"context for policy decisions"
msgstr ""
"Si activé et le score captcha reçu est hors de la limite donnée, l'étape "
"affichera un message d'erreur. Si désactivé, le flux continuera, mais la "
"donnée du captcha sera disponible dans le contexte pour décision dans une "
"politique."

#: authentik/stages/captcha/models.py
msgid "Captcha Stage"
msgstr "Étape de Captcha"
Expand All @@ -2570,6 +2628,23 @@ msgstr "Étape de Captcha"
msgid "Captcha Stages"
msgstr "Étapes de Captcha"

#: authentik/stages/captcha/stage.py
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: authentik/stages/captcha/stage.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to validate token: {error}"
msgstr "Échec de validation du jeton : {error}"

#: authentik/stages/captcha/stage.py
msgid "Invalid captcha response"
msgstr "Réponse captcha invalide"

#: authentik/stages/captcha/stage.py
msgid "Failed to validate token"
msgstr "Échec de validation du jeton"

#: authentik/stages/consent/models.py
msgid ""
"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
Expand Down

0 comments on commit 44ba30a

Please sign in to comment.