Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 87.5% (35 of 40 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translated using Weblate (Estonian (et_ee))

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]>
Co-authored-by: icarok99 <[email protected]>
Co-authored-by: rimasx <[email protected]>
Co-authored-by: roliverosc <[email protected]>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-videoplayer-inputstream/inputstream-ffmpegdirect/es_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-videoplayer-inputstream/inputstream-ffmpegdirect/et_ee/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-videoplayer-inputstream/inputstream-ffmpegdirect/pt_br/
Translation: Kodi add-ons: videoplayer inputstream/inputstream.ffmpegdirect
  • Loading branch information
4 people committed May 16, 2024
1 parent 35c6fd0 commit 97af92d
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 58 additions and 57 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,23 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 00:13+0000\n"
"Last-Translator: José Antonio Alvarado <jalvarado0.eses@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: roliverosc <roliverosc@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-videoplayer-inputstream/inputstream-ffmpegdirect/es_es/>\n"
"Language: es_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "InputStream Client for FFmpeg streams (libavformat)"
msgstr "Cliente de InputStream para flujos FFmpeg (libavformat)"
msgstr "Cliente de InputStream para transmisiones FFmpeg (libavformat)"

msgctxt "Addon Description"
msgid "InputStream Client for streams that can be opened by either FFmpeg's libavformat or Kodi's cURL. Common stream formats such as plain TS, HLS and DASH (without DRM) are supported as well as many others.[CR][CR]The addon also has support for Archive/Catchup services where there is a replay windows (usually in days) and can timeshift across that span.[CR][CR]For documenation visit: https://github.com/xbmc/inputstream.ffmpegdirect/blob/Matrix/README.md"
msgstr "Cliente InputStream para transmisiones que pueden abrirse con libavformat de FFmpeg o cURL de Kodi. Soporta formatos comunes como TS, HLS y DASH (sin DRM), así como muchos otros.[CR][CR]El addon también es compatible con servicios de Archivo/Catchup donde hay una ventana de reproducción (por lo general en días) y puede realizar timeshift a través de ese lapso.[CR][CR]Para documentación visita: https://github.com/xbmc/inputstream.ffmpegdirect/blob/Matrix/README.md"
msgstr "Cliente InputStream para transmisiones que se pueden abrir mediante libavformat de FFmpeg o cURL de Kodi. Se admiten formatos de transmisión comunes, como TS simple, HLS y DASH (sin DRM), así como muchos otros.[CR][CR]El complemento también es compatible con los servicios Archive/Catchup donde hay ventanas de repetición (generalmente en días) y puede realizar timeshift durante ese lapso.[CR][CR]Para documentación visita: https://github.com/xbmc/inputstream.ffmpegdirect/blob/Matrix/README.md"

#. settings labels
#. label-category: Network
Expand All @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Proxy HTTP"
#. label: Network - useHttpProxy
msgctxt "#30002"
msgid "Use HTTP proxy when opening with FFmpeg"
msgstr "Usar proxy HTTP al abrirlo con FFmpeg"
msgstr "Usar proxy HTTP al abrir con FFmpeg"

#. label-option: Network - httpProxyHost
msgctxt "#30003"
Expand Down Expand Up @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "FFmpeg"
#. label: Advanced - allowFFmpegLogging
msgctxt "#30042"
msgid "Allow FFmpeg logging"
msgstr "Permitir depuración FFmpeg"
msgstr "Permitir registro de FFmpeg"

#. label: Advanced - probeForFps
msgctxt "#30043"
msgid "Probe for FPS"
msgstr "Sonda de FPS"
msgstr "Sonda para FPS"

#. label: Advanced - enableTeletext
msgctxt "#30044"
Expand Down Expand Up @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Esta categoría contiene los ajustes de configuración de red como el pr
#. help: Network - useHttpProxy
msgctxt "#30601"
msgid "Whether or not a proxy should be used when opening with FFmpeg. Note that if opened using curl kodi's proxy settings will be used."
msgstr "Independienemente de si se tiene que usar proxy para abrir con FFmpeg. Ten en cuenta que si se abre usando cURL se usarán los ajustes de proxy de Kodi."
msgstr "Independientemente de si se debe utilizar o no un proxy al abrir con FFmpeg. Tenga en cuenta que si se abre usando cURL se usarán los ajustes de proxy de Kodi."

#. help: Network - httpProxyHost
msgctxt "#30602"
Expand All @@ -171,29 +171,29 @@ msgstr "Configure la contraseña del servidor proxy."
#. help: Network - streamBandwidth
msgctxt "#30606"
msgid "Use this value as a maximum when selecting which HLS stream to use."
msgstr "Usar este valor como máximo cuando se elige que flujo HLS usar."
msgstr "Utilice este valor como máximo al seleccionar qué secuencia HLS utilizar."

# empty strings from id 30607 to 30619
#. help info - Timeshift
#. help-category: timeshift
msgctxt "#30620"
msgid "This category contains the settings for timeshift. Timeshifting allows you to pause live TV as well as move back and forward from your current position similar to playing back a recording."
msgstr "Esta categoría contiene los ajustes para Timeshift. Timeshift permite pausar la TV en directo y rebobinar y adelantar la reproducción hasta el directo como si fuera una grabación."
msgstr "Esta categoría contiene los ajustes para Timeshift. Timeshift le permite pausar la televisión en directo, así como retroceder y avanzar la reproducción desde su posición actual, de manera similar a reproducir una grabación."

#. help: Timeshift - timeshiftBufferPath
msgctxt "#30621"
msgid "The path used to store the timeshift buffer. The default is the [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] folder in userdata. Note that this folder will be cleared of timeshift files on Kodi startup. Only relevant when [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] property is passed to the addon."
msgstr "La ruta usada donde guardar el búfer de timeshift. Por defecto es la carpeta [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] dentro de userdata. Se borrarán todos los archivos de timeshift de esta carpeta en cada inicio de Kodi. Solo es relevante cuando la propiedad [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] se pasa al addon."
msgstr "La ruta usada donde guardar el búfer de Timeshift. Por defecto es la carpeta [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] dentro de userdata. Se borrarán todos los archivos de timeshift de esta carpeta en cada inicio de Kodi. Solo es relevante cuando la propiedad [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] se pasa al addon."

#. help: Timeshift - timeshiftEnableLimit
msgctxt "#30622"
msgid "Enable this option to limit the length of the timeshift buffer. If disabled the buffer will grow forever until playback is stopped. Regardless of this setting the buffer will also grow forever if paused."
msgstr "Activa esta opción para limitar la longitud del búfer de timeshift. Si se desactiva el búfer podrá crecer continuamente hasta que se pare la reproducción. Independientemente de este ajuste, el búfer crecerá continuamente si se pausa."
msgstr "Habilite esta opción para limitar la longitud del búfer de Timeshift. Si está deshabilitado, el búfer crecerá para siempre hasta que se detenga la reproducción. Independientemente de esta configuración, el búfer también crecerá para siempre si se pausa."

#. help: Timeshift - timeshiftOnDiskLength
msgctxt "#30623"
msgid "The length of the timeshift buffer in hours. Once the value is reached the older buffer data will be deleted to ensure the limit is not breached. Note that the storage for your device should be sufficient to allow the buffer to grow to it's maximum length (otherwise it's equivalent to disabling this option). A good heuristic for video size is 130MB per minute of 1080p video and 375MB per minute of 4K video."
msgstr "La longitud del búfer de timeshift en horas. Una vez alcanzado el valor, los datos más antiguos del búfer se eliminarán para garantizar que no se supere el límite. Tenga en cuenta que el almacenamiento de su dispositivo debe ser suficiente para permitir que el búfer crezca hasta su longitud máxima (de lo contrario, es equivalente a desactivar esta opción). Una buena aproximación para el tamaño del vídeo es 130 MB por minuto en 1080p y 375 MB por minuto en 4K."
msgstr "La duración del búfer de Timeshift en horas. Una vez que se alcanza el valor, los datos del búfer más antiguos se eliminarán para garantizar que no se supere el límite. Tenga en cuenta que el almacenamiento de su dispositivo debe ser suficiente para permitir que el búfer crezca hasta su longitud máxima (de lo contrario, equivale a desactivar esta opción). Una buena heurística para el tamaño del vídeo es 130 MB por minuto de vídeo de 1080p y 375 MB por minuto de vídeo de 4K."

# empty strings from id 30624 to 30639
#. help info - Advanced
Expand All @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Ajustes avanzados"
#. help: Advanced - allowFFmpegLogging
msgctxt "#30641"
msgid "If enabled the addon will log any FFmpeg logging to the Kodi log."
msgstr "Si se activa el addon registrará cualquier mensaje de FFmpeg al registro de Kodi."
msgstr "Si se habilita el addon registrará cualquier mensaje de FFmpeg al registro de Kodi."

#. help: Advanced - probeForFps
msgctxt "#30642"
msgid "Probe for frames per second. Default enabled. If disabled the value returned by the codec will be used."
msgstr "Sonda de cuadros por segundo. Por defecto activado. Si se desactiva el se usará el valor devuelto por el códec."
msgstr "Sonda de fotogramas por segundo. Habilitado por defecto. Si está deshabilitado, se utilizará el valor devuelto por el códec."

#. help: Advanced - enableTeletext
msgctxt "#30643"
Expand All @@ -225,4 +225,4 @@ msgstr "Las transmisiones que tienen un archivo de manifiesto ( p. ej. HLD/DASH/
#. help: Advanced - forceRealtimeOffCatchup
msgctxt "#30645"
msgid "For certain catchup streams such as HLS reporting that a live stream is not live can improve stream open times. If testing this option works for a catchup stream/provider, then add a [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] to the M3U entry in question. This setting should not be left enabled for all streams."
msgstr "Para determinadas transmisiones de catchup, como los HLS que parecen en directo pero que no lo son, se puede mejorar el tiempo de apertura.Si esta opción funciona para una transmisión de catchup/proveedor, añade [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] a la entrada M3U correspondiente. Este ajuste no debe dejarse activado para todas las transmisiones."
msgstr "Para ciertas transmisiones de catchup, como HLS, informar que una transmisión en directo no está en directo puede mejorar los tiempos de apertura de la transmisión. Si probar esta opción funciona para una transmisión/proveedor de catchup, agregue un [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] a la entrada M3U en cuestión. Esta configuración no debe dejarse habilitada para todas las transmisiones."
Loading

0 comments on commit 97af92d

Please sign in to comment.