Skip to content

Commit

Permalink
traducao.md: correções de sintaxe e concordância na introdução
Browse files Browse the repository at this point in the history
Revisadas as seções `O que ter em mente ao fazer traduções para o WebIWG` e `Sobre sua colaboração`.
  • Loading branch information
tassoevan authored Sep 9, 2016
1 parent e4ba09e commit d8efee0
Showing 1 changed file with 23 additions and 23 deletions.
46 changes: 23 additions & 23 deletions traducao.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,6 @@
# Processo de tradução da WebIWG

_Nota: este documento NÃO foi revisado, e deve conter erros de português e de
lógica do processo**. Veja também o tópico [#6](https://github.com/webiwg/webiwg-issues/issues/6)_.
_Nota: ver o tópico [#6](https://github.com/webiwg/webiwg-issues/issues/6)_.

Índice

Expand All @@ -12,28 +11,29 @@ lógica do processo**. Veja também o tópico [#6](https://github.com/webiwg/web
- [Etapa 5 - Revisão geral e publicação](#etapa-4---revisão-gera-e-publicação)

## O que ter em mente ao fazer traduções para o WebIWG
Parte do nosso grupo de trabalho é especificamente de pessoas que traduzem
documentos e podem ou não já serem especialistas em tegnologias da web. As
traduções não precisam ser feitas as pressas. **Um bom prazo** para documentos
que não fogem do comum em complexidade **é de 7 a 10 dias** após você e seu
revisor confirmarem que estão trabalhando no documento.

Sobre sua colaboração
- **Assim como os demais do grupo, seu trabalho é voluntário**, ou seja, neste
momento as traduções não são pagas; nos existimos justamente para viabilizar
esse tipo de trabalho
- **Seu trabalho como tradutor pode ser adicionado no seu Currículo Lattes**,
na parte de _Produção bibliográfica_.
- **Todos os artigos traduzidos por você terá um link de sua escolha** que
pode ser uma bibliografia sua em nosso site ou uma URL a sua escolha; estas
urls, diferentes do que ocorre na Wikipedia, não tem `rel="nofollow"`; caso
haja multiplos tradutores e/ou revisores, as duas pessoas principais terão
link
- **Suas traduções são inovadoras ou de grande importância histórica**, não
existententes ainda em português; isso pode ser decisivo para você mais tarde
Parte do nosso grupo de trabalho é formado por pessoas que traduzem documentos
e podem ou não ser especialistas em tecnologias da web. As traduções não precisam
ser feitas às pressas. Um bom prazo para documentos que não fogem do comum em
termos de complexidade estaria entre **7 a 10 dias** após você e seu revisor
confirmarem que estão trabalhando no documento.

## Sobre sua colaboração

- **Assim como os demais membros do grupo, seu trabalho é voluntário**, ou seja,
neste momento as traduções não são remuneradas; nós existimos justamente para
viabilizar esse tipo de trabalho.
- **Seu trabalho como tradutor pode ser adicionado ao seu currículo Lattes**,
na seção de _produção bibliográfica_.
- **Todos os artigos traduzidos por você terão um link de sua escolha** que
pode ser uma bibliografia sua em nosso site ou uma URL a sua escolha. Este
link, diferentemente do que ocorre em sites como a Wikipedia, não terá
`rel="nofollow"`. Caso haja múltiplos tradutores e/ou revisores, os dois principais
envolvidos deterão direito a link.
- **Suas traduções são inovadoras e de grande importância histórica**, não
existentes ainda em português. Isso pode ser decisivo para você mais tarde
ajudar a definir padrões a níveis nacionais ou internacionais, e causam grande
simpatia no meio acadêmico ou mesmo empresas mais inovadoras
- **Você recebera ajuda nossa para projetos relacionados**.
simpatia no meio acadêmico ou mesmo entre empresas mais inovadoras.
- **Você receberá ajuda nossa para projetos relacionados**.

<!--
fititnt: adicionais mais motivos no futuro
Expand Down

2 comments on commit d8efee0

@fititnt
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

(っ◕‿◕)っ @tassoevan

voce pode colocar na linha do commit o numero do issue, tipo "#6 traducao.md: correções de sintaxe e concordância na introdução"

@tassoevan
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Esqueci completamente que a referência simples ao issue na mensagem não o fecha automaticamente. Vícios que adquiri de outros serviços de versionamento...

Please sign in to comment.