-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 279
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Complete untranslated strings
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
48 additions
and
32 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: poedit\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 19:13+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 16:45\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 21:09+0200\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: Italian\n" | ||
"Language: it_IT\n" | ||
|
@@ -16,15 +16,17 @@ msgstr "" | |
"X-Crowdin-Language: it\n" | ||
"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n" | ||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
|
||
msgid "Hide this notification message" | ||
msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica" | ||
|
||
msgid "Don’t Show Again" | ||
msgstr "Non mostrare più" | ||
msgstr "Non visualizzare più" | ||
|
||
msgid "Don’t show again" | ||
msgstr "Non mostrare più" | ||
msgstr "Non visualizzare più" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "(New: %i, obsolete: %i)" | ||
|
@@ -57,7 +59,7 @@ msgid "Malformed header: “%s”" | |
msgstr "Intestazione malformata: “%s”" | ||
|
||
msgid "PO Translation Files" | ||
msgstr "File traduzione PO " | ||
msgstr "File traduzione PO" | ||
|
||
msgid "POT Translation Templates" | ||
msgstr "Modelli traduzione POT" | ||
|
@@ -198,22 +200,22 @@ msgstr "" | |
"sincronizzare senza problemi le traduzioni gestite su di esse." | ||
|
||
msgid "How does cloud sync work?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Come funziona la sincronizzazione cloud?" | ||
|
||
msgid "Account" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Account" | ||
|
||
msgid "(not signed in)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "(non registrato)" | ||
|
||
msgid "File" | ||
msgstr "File" | ||
|
||
msgid "Open cloud translation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Apri traduzione cloud" | ||
|
||
msgid "Manage accounts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gestisci account" | ||
|
||
msgid "Project:" | ||
msgstr "Progetto:" | ||
|
@@ -222,34 +224,34 @@ msgid "Language:" | |
msgstr "Lingua:" | ||
|
||
msgid "Sign in to Cloud Account" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Accedi all'account cloud" | ||
|
||
msgid "Sign in to cloud account" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Accedi all'account cloud" | ||
|
||
msgid "No translation projects listed in your account." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nessun progetto di traduzione elencato nell'account." | ||
|
||
msgid "Downloading latest translations…" | ||
msgstr "Download versione aggiornata traduzione…" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: "%s" is a name of online service, e.g. "Crowdin" or "Localazy" | ||
#, c-format | ||
msgid "Sign in to %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Accedi a %s" | ||
|
||
msgid "Syncing" | ||
msgstr "Sincronizzazione" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc. | ||
#, c-format | ||
msgid "Uploading translations to %s…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Caricamento traduzioni su %s..." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc. | ||
#, c-format | ||
msgid "Uploading translations to %s failed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Caricamento traduzioni su %s non riuscito." | ||
|
||
msgid "Syncing error" | ||
msgstr "Errore di sincronizzazione" | ||
|
@@ -285,6 +287,8 @@ msgid "" | |
"Crowdin is an online localization management platform and collaborative " | ||
"translation tool." | ||
msgstr "" | ||
"Crowdin è una piattaforma di gestione della localizzazione online e uno " | ||
"strumento di traduzione collaborativa." | ||
|
||
msgid "Waiting for authentication…" | ||
msgstr "Autenticazione…" | ||
|
@@ -768,7 +772,7 @@ msgid "Hide Sidebar" | |
msgstr "Nascondi barra laterale" | ||
|
||
msgid "Show Sidebar" | ||
msgstr "Mostra barra laterale" | ||
msgstr "Visualizza barra laterale" | ||
|
||
msgid "Hide Status Bar" | ||
msgstr "Nascondi barra di stato" | ||
|
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire il programma: %s" | |
|
||
#. TRANSLATORS: placeholder/hint in language controls | ||
msgid "Language name or code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nome o codice lingua" | ||
|
||
msgid "Translation Language" | ||
msgstr "Lingua della traduzione" | ||
|
@@ -999,27 +1003,32 @@ msgid "Language of the translation:" | |
msgstr "Lingua della traduzione:" | ||
|
||
msgid "All strings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tutte le stringhe" | ||
|
||
msgid "Couldn’t download Localazy project details." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impossibile scaricare i dettagli del progetto Localazy." | ||
|
||
msgid "There was an error when uploading translations to Localazy." | ||
msgstr "" | ||
"Si è verificato un errore durante il caricamento delle traduzioni su " | ||
"Localazy." | ||
|
||
msgid "Projects" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Progetti" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Localazy is a highly automated localization platform allowing anyone to " | ||
"translate their products and content into multiple languages easily." | ||
msgstr "" | ||
"Localazy è una piattaforma di localizzazione altamente automatizzata che " | ||
"consente a chiunque di tradurre facilmente i propri prodotti e contenuti in " | ||
"più lingue." | ||
|
||
msgid "Add Project" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Account" | ||
|
||
msgid "Add project" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiungi progetto" | ||
|
||
msgid "Poedit - Catalogs manager" | ||
msgstr "Poedit - Gestore cataloghi" | ||
|
@@ -1134,7 +1143,7 @@ msgid "Substitutions" | |
msgstr "Sostituzioni" | ||
|
||
msgid "Show Substitutions" | ||
msgstr "Visualizza sostituzioni " | ||
msgstr "Visualizza sostituzioni" | ||
|
||
msgid "Smart Copy/Paste" | ||
msgstr "Copia/incolla rapido" | ||
|
@@ -1177,7 +1186,7 @@ msgstr "&Visualizza" | |
|
||
#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item | ||
msgid "Show Toolbar" | ||
msgstr "Mostra la barra degli strumenti" | ||
msgstr "Visualizza barra strumenti" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: This must be the same as OS X's translation of this View menu item | ||
msgid "Customize Toolbar…" | ||
|
@@ -1200,7 +1209,7 @@ msgid "Welcome to Poedit" | |
msgstr "Benvenuto in Poedit" | ||
|
||
msgid "Bring All to Front" | ||
msgstr "Mostra tutto in primo piano" | ||
msgstr "Visualizza tutto in primo piano" | ||
|
||
msgid "Information about the translator" | ||
msgstr "Informazioni sul traduttore" | ||
|
@@ -1503,12 +1512,14 @@ msgstr "" | |
"Non funziona se vengono utilizzati solo ID senza il testo effettivo." | ||
|
||
msgid "Cannot pre-translate from unknown language." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impossibile pre-tradurre da una lingua sconosciuta." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Pre-translation requires that source text’s language is known. Poedit " | ||
"couldn’t detect it in this file." | ||
msgstr "" | ||
"La pre-traduzione richiede che la lingua del testo sorgente sia conosciuta. " | ||
"Poedit non è riuscito a rilevare la lingua in questo file." | ||
|
||
msgid "Only fill in exact matches" | ||
msgstr "Riempi solo quelle con corrispondenza esatta" | ||
|
@@ -1517,6 +1528,9 @@ msgid "" | |
"By default, inaccurate results are also included, but marked as needing " | ||
"work. Check this option to only include perfect matches." | ||
msgstr "" | ||
"Per impostazione predefinita, vengono inclusi anche i risultati imprecisi, " | ||
"ma contrassegnati come da elaborare. Seleziona questa opzione per includere " | ||
"solo le corrispondenze esatte." | ||
|
||
msgid "Don’t mark exact matches as needing work" | ||
msgstr "Non segnare le corrispondenze esatte come 'Da verificare'" | ||
|
@@ -1758,10 +1772,10 @@ msgid "Open recent" | |
msgstr "Apri recente" | ||
|
||
msgid "Open cloud translation…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Apri traduzione cloud..." | ||
|
||
msgid "Open Cloud Translation…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Apri traduzione cloud..." | ||
|
||
msgid "&Start window" | ||
msgstr "Finestra d'avvio" | ||
|
@@ -1858,10 +1872,10 @@ msgid "Show String &ID" | |
msgstr "Visualizza &ID stringa" | ||
|
||
msgid "Show warnings" | ||
msgstr "Mostra avvisi" | ||
msgstr "Visualizza avvisi" | ||
|
||
msgid "Show Warnings" | ||
msgstr "Mostra avvisi" | ||
msgstr "Visualizza avvisi" | ||
|
||
msgid "Sort by &file order" | ||
msgstr "Ordina per ordine &file" | ||
|
@@ -2245,6 +2259,8 @@ msgid "" | |
"Translation suggestions require that source text’s language is known. Poedit " | ||
"couldn’t detect it in this file." | ||
msgstr "" | ||
"I suggerimenti traduzione richiedono che la lingua del testo sorgente sia " | ||
"conosciuta. Poedit non è riuscito a rilevare la lingua in questo file." | ||
|
||
msgid "The TMX file is malformed." | ||
msgstr "Il file TMX presenta anomalie." | ||
|
@@ -2325,10 +2341,10 @@ msgid "Open and edit translation files." | |
msgstr "Apri e modifica i file traduzione." | ||
|
||
msgid "Translate cloud project" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Traduci progetto cloud" | ||
|
||
msgid "Collaborate with other people online." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Collabora online con altre persone." | ||
|
||
msgid "Recent files" | ||
msgstr "File recenti" | ||
|