Skip to content

Commit

Permalink
l10n: updated strings.xml translation (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
timschneeb committed Jul 2, 2023
1 parent b18ca9b commit 76a7ebb
Showing 1 changed file with 16 additions and 16 deletions.
32 changes: 16 additions & 16 deletions app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,24 +2,24 @@
<resources>
<!-- Main menu bar -->
<string name="action_settings">Параметри</string>
<string name="action_presets">Пресети</string>
<string name="action_revert">Відновити типові налаштування</string>
<string name="action_blocked_apps">Виключені додатки</string>
<string name="action_presets">Попередні налаштування</string>
<string name="action_revert">Відновлення</string>
<string name="action_blocked_apps">Заблоковані додатки</string>
<!-- Notification channels -->
<string name="notification_group_service">Сервіс</string>
<string name="notification_channel_service">Повідомлення про роботу сервісу</string>
<string name="notification_channel_session_loss_alert">Сповіщення про втрату сесії</string>
<string name="notification_channel_permission_prompt">Запит на отримання дозволів</string>
<string name="notification_channel_app_compat_alert">Сповіщення про несумісний додаток</string>
<string name="notification_group_backup">Резервне копіювання та відновлення</string>
<string name="notification_channel_backup_progress">В роботі</string>
<string name="notification_channel_backup_complete">Виконано</string>
<string name="notification_group_service">Підтримка</string>
<string name="notification_channel_service">Повідомлення допомоги</string>
<string name="notification_channel_session_loss_alert">Втрачений сигнал</string>
<string name="notification_channel_permission_prompt">Запит на отримання дозволу</string>
<string name="notification_channel_app_compat_alert">Сповіщення про несумісну програму</string>
<string name="notification_group_backup">Резервне копіювання і відновлення</string>
<string name="notification_channel_backup_progress">У виконанні</string>
<string name="notification_channel_backup_complete">Успішне виконання</string>
<!-- Service notifications -->
<string name="action_retry">Повторити</string>
<string name="action_fix">Виправити проблему</string>
<string name="action_retry">Повторіть спробу</string>
<string name="action_fix">Виправлення</string>
<string name="action_stop">Зупинити</string>
<string name="notification_processing">Активні додатки: %1$s</string>
<string name="notification_idle">Очікування аудіосесії</string>
<string name="notification_processing">Обробка: %1$s</string>
<string name="notification_idle">Звукові сповіщення неактивні</string>
<string name="notification_processing_title">Обробка аудіо увімкнена</string>
<string name="notification_processing_disabled_title">Обробка аудіо вимкнена</string>
<string name="notification_processing_legacy">Натисніть, щоб відкрити менеджер JamesDSP</string>
Expand Down Expand Up @@ -355,7 +355,7 @@
<string name="appearance_navigation_title">Навігація</string>
<string name="appearance_nav_hide">Приховати панель навігації під час прокрутки</string>
<string name="appearance_show_icons">Показувати значки категорій</string>
<string name="backup_settings">Резервне копіювання та відновлення</string>
<string name="backup_settings">Резервне копіювання і відновлення</string>
<string name="backup_settings_summary">Автоматичне і ручне резервне копіювання</string>
<string name="backup_frequency">Частота резервного копіювання</string>
<string name="backup_location">Розташування резервних копій</string>
Expand Down

3 comments on commit 76a7ebb

@netrunner-exe
Copy link

@netrunner-exe netrunner-exe commented on 76a7ebb Jul 4, 2023

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@ThePBone, as a native speaker - it pains me very much to read the suggested translation corrections from Crowdin by TEXNI COFFE (texnicoffe.ua)... Now it looks like Borat is talking(( I can explain and argue in detail why each parameter was translated this way and not the other. Such a sloppy translation can only explain the added site name in the translator's nickname, which can get into the app. I won't let some strange guy ruin a great translation that took so much effort and consultation with professional translators and language teachers, because my job is to make sure that such a great app gets a quality translation.

@timschneeb
Copy link
Owner Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks for reporting that, I reverted all their changes. I also added you to the proofreader role on crowdin which should give you some more control.

@netrunner-exe
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks for reporting that, I reverted all their changes. I also added you to the proofreader role on crowdin which should give you some more control.

Thank you!

Please sign in to comment.