-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 130
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
add: ru-translation procs from wiki #717
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Всё в модуль перенеси
f4efdb3
to
6422b34
Compare
Решение с модулем не особо удобное получается в итоге, т.к. заполнение списка Кроме того, решение то нихера не модульное, т.к. если отключить созданный модуль, то ссылающиеся на его методы строчки перевода перестанут работать. |
Модули отключаются только когда (и если) это появляется на оффах |
И то не всегда |
Мерж конфликт :( |
This reverts commit 36425263537d9dbe54884022e3a50bd82e47a536.
6422b34
to
043014f
Compare
Resolved :) |
В принципе всё устраивает, кроме файла Translation и вынесение файла в общий .dme. Все же попробуй в дефайны модуля просто вписать свои элементы. (в папке модуляра наших дефайнов найди уже работающий файл) |
Ну ёшкин кот, я же писал, что если так сделать, то дефайны не будут работать, если обращаться к ним извне модуляра, тупо проект не скомпилируется. Ради теста, попробуй сам объявить в модуляре какой-нибудь дефайн (или взять уже существующий), а потом обратиться к нему где-нибудь в core коде. Повторюсь, что обращение к этим дефайнам будет происходить в первую очередь из кор кода, так как перевод осуществляется посредством редактирования оригинального кода, а не оверрайдом всех переводимых методов где-нибудь в модуляре. Если файл Translation и эдит общего .dme так мозолит глаза, так может нахрен тогда убрать эти дефайны, и к падежам обращаться по цифрам 1-6? Я про это спрашивал вот здесь почти МЕСЯЦ назад -_- |
В разраб чате нас пингани, будем эту проблему решать, а то мы тебя найти не можем |
Всё еще жду общения в разрабчате |
e6c58c1
to
add632e
Compare
Месяц стоим, откроешь как будут сподвижки х2 |
Что этот PR делает
Добавляет процедуры-хелперы для перевода текста.
Сигнатуры процедур отличаются от описанных в wiki:
genderize_ru
->genderize
Склонение слова по грамматическому роду является особенностью многих языков и не привязана исключительно к русскому языку.
pluralize_ru
->pluralize
По той же причине, что и предыдущая процедура.
declension_ru
->declension_number
Склонение слова по грамматическому числу является особенностью многих языков.
declent_ru
->declension_case
Глагола declent не существует ("склонять слово" - это "to decline a word", однако название процедуры
decline
может в дальнейшем запутать). Падежи - общее лингвистическое понятие, и они существуют не только в русском языке.ru_names
->name_cases
Почему это хорошо для игры
Позволяет делать правильный и красивый перевод.
Тестирование
Задал список name_cases у случайного объекта на карте и добавил все возможные вызовы процедур в коде
/atom/proc/build_base_description()
, выводящего текст при изучении объекта через Shift+Click