Skip to content

Commit

Permalink
Translate Guidebook (#2420)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: lzk <[email protected]>
  • Loading branch information
Roudenn and lzk228 authored Oct 23, 2024
1 parent 5460f41 commit f5f1bf8
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 154 additions and 190 deletions.
48 changes: 24 additions & 24 deletions Resources/ServerInfo/Guidebook/Command.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,55 +1,55 @@
<Document>
# Command
The heads of each department come together to form the [color=#1b67a5]Command[/color] department, a force to be reckoned with and the handlers of the station. They usually have access to special equipment and their own rooms. They are often wanted dead.
# Командование
Главы всех отделов объединяются в отдел [color=#1b67a5]Командования[/color] - сила, с которой нужно считаться, и руководители станции. Обычно они имеют доступ к специальной экипировке и своим собственным комнатам. Часто антагонистам требуется их убить.

## Personnel
[color=#1b67a5]Command[/color] is made up of the heads of each department, being the [color=#9fed58]Head of Personnel[/color], the [color=#cb0000]Head of Security[/color], the [color=#5b97bc]Chief Medical Officer[/color], the [color=#f39f27]Chief Engineer[/color], the [color=#c96dbf]Research Director[/color], the [color=#b18644]Quartermaster[/color] and above all else, the [color=#1b67a5]Captain[/color].
[color=#1b67a5]Командование[/color] состоит из глав каждого отдела, то есть [color=#9fed58]Главы Персонала[/color], [color=#cb0000]Главы Службы Безопасности[/color], [color=#5b97bc]Главного Врача[/color], [color=#f39f27]Старшего Инженера[/color], [color=#c96dbf]Научного Руководителя[/color], [color=#b18644]Квартирмейстера[/color] и самого важного среди них, [color=#1b67a5]Капитана[/color].
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineCaptain" Caption="Captain"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineCaptain" Caption="Капитан"/>
</Box>
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineHeadOfPersonnel" Caption="HoP"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineHeadOfSecurity" Caption="HoS"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineChiefMedicalOfficer" Caption="CMO"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineHeadOfPersonnel" Caption="ГП"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineHeadOfSecurity" Caption="ГСБ"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineChiefMedicalOfficer" Caption="ГВ"/>
</Box>
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineChiefEngineer" Caption="CE"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineResearchDirector" Caption="RD"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineQuartermaster" Caption="QM"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineChiefEngineer" Caption="СИ"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineResearchDirector" Caption="НР"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ToyFigurineQuartermaster" Caption="КМ"/>
</Box>

## Taking Charge
Congratulations on your promotion! Besides all the extra paperwork, your new [color=#a4885c]responsibilities[/color] include running your department, making changes and choosing priorities, keeping personnel and equipment safe as well as slacking off while your cronies do all the work.
## Ответственность
Поздравляем с вашим повышением! Помимо бумажной работы, ваши новые [color=#a4885c]обязанности[/color] включают в себя обеспечение работы отдела, проведение изменений и смены приоритетов, обеспечение безопасности персонала отдела и его экипировки, а также лежать на спинке кресла, пока ваши сотрудники работают.

Don't forget, you still have a job! Your fancy tools don't earn you a day off, you still have to fill in for any staffing shortages, helping out struggling workers and teaching the newbies.
Но не забывайте, у вас всё ещё есть работа! Ваши крутые инстументы не зарабатывают вам зарплату, вам всё ещё стоит восполнять нехватку кадров, помогать страдающим работникам и обучать новичков.

You might get away with just sitting around and letting people resent you, but it's wiser to get active and work alongside them.
Remember to move your workers around to have them do what they like doing or what they do best.
Возможно у вас получится просто отсиживаться и давать людям работать за вас, но всё же лучше быть активным и работать вместе с ними.
Помните менять обязанности ваших работников так, чтобы они делали то, что им нравится, либо у них хорошо получается.

## Your Locker
## Ваш шкафчик

To deal with your new soul-crushing tasks, every head is given special items to lead your subordinates. Most of your new shiny tools can be found in your [color=#a4885c]locker[/color].
Чтобы справляться с вашими дробящими душу новыми задачами, у каждой главы есть специальные предметы, чтобы руководить своими подчиненными. Большинство блестящих инструментов вы сможете найти в своём [color=#a4885c]шкафчике[/color].
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="LockerCaptain"/>
</Box>

Your [color=#a4885c]remote[/color] is very simple but profoundly underestimated. A small but mighty force, your remote can open and close [color=#a4885c]airlocks[/color], spin the [color=#a4885c]bolts[/color] to lock them, or toggle [color=#a4885c]emergency access[/color]. It can do this from a distance.
Ваш [color=#a4885c]пульт управления[/color] очень прост, хоть и обычно недооценён. Небольшая, но великая сила открывать и закрывать [color=#a4885c]шлюзы[/color], крутить [color=#a4885c]болты[/color] чтобы их закрыть, или переключить [color=#a4885c]аварийный доступ[/color]. Всё это можно делать с дистанции.
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="DoorRemoteCommand"/>
</Box>
The remote influences where people move around. Heads can lock personnel out of dangerous areas or let people in to grab something really quickly.
Пульт управления влияет на то, где и как могут передвигаться люди. Главы могут закрыть персонал от опасных мест или быстро пустить кого-нибудь в отдел.

You also have access to your very own [color=#1b67a5]Command[/color] channel, like every other department. However, yours is particularly special as the people who can hear you have [color=#a4885c]entire departments[/color] at their fingertips.
Use this to communicate with other heads and be a representative of what your workers want or need.
Также у вас есть доступ к вашему собственному [color=#1b67a5]Командному[/color] каналу связи, как и любому другому. Однако ваш уникален тем, что все кого вы слышите в эту рацию контролируют [color=#a4885c]целые отделы[/color].
Используйте это для общения с другими главами и представляйте желания и нужды своих работников.

The [color=#1b67a5]Captain[/color] and the [color=#9fed58]Head of Personnel[/color] get access to the lucrative [color=#a4885c]master encryption key[/color], letting them tune into every radio channel on the station. This is extremly valuable, as you can coordinate between departments yourself.
[color=#a4885c]Don't waste this vital advantage![/color]
[color=#1b67a5]Капитан[/color] и [color=#9fed58]Глава Персонала[/color] имеют доступ к особенному [color=#a4885c]универсальному ключу шифрования[/color], который даёт им доступ ко всем рациям на станции. Это позволяет вам координировать отделы между собой самостоятельно.
[color=#a4885c]Не упускайте это важное преимущество![/color]
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="ClothingHeadsetCommand"/>
<GuideEntityEmbed Entity="EncryptionKeyStationMaster"/>
</Box>

To make the swamp of paperwork (that will definitely overwhelm you) even harder to deal with, you have generously been given a [color=#a4885c]stamp[/color] in your locker. Use this to sign paperwork. After you stamp it, it can't be edited. Look it over first.
Чтобы сделать болото бумажной работы (которое явно вас превзойдёт) ещё более тяжким для преодоления, у вас есть своя собственная [color=#a4885c]печать[/color] в шкафчике. Используйте её для подписания бумаг. После того как вы поставите печать, текст на бумаге уже нельзя изменить. Сначала читайте текст.
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="RubberStampCaptain"/>
</Box>
Expand Down
Loading

0 comments on commit f5f1bf8

Please sign in to comment.