Skip to content

Commit

Permalink
Completes translations for Recipes section.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jamie-lemon committed Sep 7, 2023
1 parent 8eb04e5 commit d2d71fe
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 94 additions and 94 deletions.
Binary file not shown.

Large diffs are not rendered by default.

Binary file modified docs/locales/ja/LC_MESSAGES/recipes-drawing-and-graphics.mo
Binary file not shown.
4 changes: 2 additions & 2 deletions docs/locales/ja/LC_MESSAGES/recipes-drawing-and-graphics.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"The syntax for such operations is defined in \"A Operator Summary\" on "
"page 643 of the :ref:`AdobeManual`. Specifying these operators for a PDF "
"page happens in its :data:`contents` objects."
msgstr "⚠️このような操作の構文は、Adobe PDFリファレンスの「A Operator Summary」のページ643で定義されています。PDFページのためのこれらのオペレータは、その内容オブジェクト内で指定されます。"
msgstr "このような操作の構文は、:ref:`AdobeManual` の「A Operator Summary」のページ643で定義されています。PDFページのためのこれらのオペレータは、その内容 (:data:`contents`)オブジェクト内で指定されます。"

#: ../../recipes-drawing-and-graphics.rst:14 5fc7cd1b79b24528bb23e0d603e43b82
msgid ""
Expand All @@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"operation ended (\"last point\"). Every such elementary drawing requires "
"a subsequent :meth:`Shape.finish` to \"close\" it, but there may be "
"multiple drawings which have one common *finish()* method."
msgstr "⚠️返されるlast_pointは常に描画操作が終了するポイント(「最後のポイント」)です。このような基本的な描画ごとに、それを「閉じる」ために :meth:`Shape.finish` が必要ですが、1つの共通のfinish()メソッドを持つ複数の描画があるかもしれません。"
msgstr "返されるlast_pointは常に描画操作が終了する :ref:`Point` (「最後のポイント」)です。このような基本的な描画ごとに、それを「閉じる」ために :meth:`Shape.finish` が必要ですが、1つの共通のfinish()メソッドを持つ複数の描画があるかもしれません。"

#: ../../recipes-drawing-and-graphics.rst:20 e838b2dd4bd24844bf2c66494908568e
msgid ""
Expand Down
Binary file modified docs/locales/ja/LC_MESSAGES/recipes-images.mo
Binary file not shown.
20 changes: 10 additions & 10 deletions docs/locales/ja/LC_MESSAGES/recipes-images.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "スクリプトのディレクトリには、これから *page-0.png*

#: ../../recipes-images.rst:37 2ead27ba30784960b6825fb86a751494
msgid "How to Increase :index:`Image Resolution <pair: image; resolution>`"
msgstr "⚠️画像の解像度を上げる方法"
msgstr "画像の解像度を上げる方法"

#: ../../recipes-images.rst:39 0d4f6d4d81634b57984e01cb039c51e4
msgid ""
Expand All @@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"In the following, we apply a :index:`zoom factor <pair: resolution;zoom>`"
" of 2 to each dimension, which will generate an image with a four times "
"better resolution for us (and also about 4 times the size)::"
msgstr "⚠️以下では、各次元に2倍のズームを適用し、結果として解像度が4倍向上した画像を生成します(そしてサイズも約4倍になります)。::"
msgstr "以下では、各次元に2倍のズームを適用し、結果として解像度が4倍向上した画像を生成します(そしてサイズも約4倍になります)。::"

#: ../../recipes-images.rst:53 7347a60fc39645a5aaf2ec71d1cd16bc
msgid ""
Expand All @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "バージョン1.19.2以降では、解像度を設定するより直接

#: ../../recipes-images.rst:61 d3934eb54f8d4e20b2656aa663c94552
msgid "How to Create :index:`Partial Pixmaps` (Clips)"
msgstr "⚠️部分的なPixmap(クリップ)の作成方法"
msgstr "部分的なPixmap(クリップ)の作成方法"

#: ../../recipes-images.rst:62 be6c4b8ea90d4b18ae93ab850beb75cf
msgid ""
Expand All @@ -119,14 +119,14 @@ msgid ""
"in the GUI and call it \"clip\". One way of constructing rectangles in "
"PyMuPDF is by providing two diagonally opposite corners, which is what we"
" are doing here."
msgstr "⚠️これを実現するために、GUIに表示したい領域に等しい矩形を定義し、「クリップ」と呼びます。PyMuPDFでは、矩形を構築する方法の1つは、対角線上にある2つの角を指定することです。これがここで行っていることです。"
msgstr "これを実現するために、GUIに表示したい領域に等しい矩形を定義し、「クリップ」と呼びます。PyMuPDFでは、矩形を構築する方法の1つは、対角線上にある2つの角を指定することです。これがここで行っていることです。"

#: ../../recipes-images.rst:79 d333f7437ff34af984f917249ae2c719
msgid ""
"In the above we construct *clip* by specifying two diagonally opposite "
"points: the middle point *mp* of the page rectangle, and its bottom "
"right, *rect.br*."
msgstr "⚠️上記では、クリップを構築するために、2つの対角線上の点を指定しています:ページ矩形の中心点であるmpと、その右下の点である `rect.br` です。"
msgstr "上記では、 `clip` を構築するために、2つの対角線上の点を指定しています:ページ矩形の中心点である `mp` と、その右下の点である `rect.br` です。"

#: ../../recipes-images.rst:87 0cd6de3302cc4bae8367342f8bf15089
msgid "How to Zoom a Clip to a GUI Window"
Expand Down Expand Up @@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
"Utilities/blob/master/examples/insert-images/insert.py>`_ for a more "
"complete source code: it offers a directory selection dialog and skips "
"unsupported files and non-file entries."
msgstr "⚠️より完全なソースコードはこちらをご覧ください:ディレクトリ選択ダイアログを提供し、サポートされていないファイルやファイルでないエントリをスキップします。"
msgstr "より完全なソースコードは `こちら <https://github.com/pymupdf/PyMuPDF-Utilities/blob/master/examples/insert-images/insert.py>`_ をご覧ください:ディレクトリ選択ダイアログを提供し、サポートされていないファイルやファイルでないエントリをスキップします。"

#: ../../recipes-images.rst:287 e902e231be14403da5c702874c628980
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
"<https://github.com/pymupdf/PyMuPDF-Utilities/tree/master/examples/embed-"
"images/embed.py>`_ for a more complete source code: it offers a directory"
" selection dialog and skips non-file entries."
msgstr "⚠️これは断然最も高速な方法であり、可能な限り最小の出力ファイルサイズを生成します。上記の画像は私のマシンで20秒かかり、PDFのサイズは510 MBになりました。より完全なソースコードはこちらをご覧ください:ディレクトリ選択ダイアログを提供し、ファイルでないエントリをスキップします。"
msgstr "これは断然最も高速な方法であり、可能な限り最小の出力ファイルサイズを生成します。上記の画像は私のマシンで20秒かかり、PDFのサイズは510 MBになりました。より完全なソースコードは `こちら <https://github.com/pymupdf/PyMuPDF-Utilities/tree/master/examples/embed-images/embed.py>`_ をご覧ください:ディレクトリ選択ダイアログを提供し、ファイルでないエントリをスキップします。"

#: ../../recipes-images.rst:318 ab967f2002c0457db078a20e61d1e983
msgid "**Method 3: Attaching Files**"
Expand All @@ -443,7 +443,7 @@ msgid ""
"annotations see `here <https://github.com/pymupdf/PyMuPDF-"
"Utilities/blob/master/examples/attach-images/attach.py>`_ for the "
"complete source code."
msgstr "⚠️このタスクを達成する第3の方法は、ページの注釈を介してファイルを添付する方法です。完全なソースコードについてはこちらをご覧ください。"
msgstr "このタスクを達成する第3の方法は、ページの注釈を介してファイルを添付する方法です。完全なソースコードについては `こちら <https://github.com/pymupdf/PyMuPDF-Utilities/blob/master/examples/attach-images/attach.py>`_ をご覧ください。"

#: ../../recipes-images.rst:322 4645b87dfb3e4d77a840fbde66c33f9d
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "一般的なスキームは以下の2行です::"

#: ../../recipes-images.rst:392 7329026d17f7456d9691e5f612cb615d
msgid "**Remarks**"
msgstr "⚠️**Remarks**"
msgstr "**コメント**"

#: ../../recipes-images.rst:394 6b4f390ac5df48e9847450dbe2d82683
msgid ""
"The **input** argument of *fitz.Pixmap(arg)* can be a file or a bytes / "
"io.BytesIO object containing an image."
msgstr "fitz.Pixmap(arg)の入力引数は、画像を含むファイルまたはbytes/io.BytesIOオブジェクトを指定できます。"
msgstr "`fitz.Pixmap(arg)` の入力引数は、画像を含むファイルまたはbytes/io.BytesIOオブジェクトを指定できます。"

#: ../../recipes-images.rst:395 27a62bb79622400a910242247823f488
msgid ""
Expand Down
Binary file modified docs/locales/ja/LC_MESSAGES/recipes-low-level-interfaces.mo
Binary file not shown.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"later on assessed as being part of the normal interface. This has "
"happened in v1.14.0 for the class :ref:`Tools` - you now find it as an "
"item in the Classes chapter."
msgstr "また、以前は低レベルと考えられていた機能が後に通常のインターフェースの一部として評価されることもあります。例えば、バージョン1.14.0ではクラスToolsについてそのようなことが起きており、現在では「Classes」のセクションで見つけることができます。"
msgstr "また、以前は低レベルと考えられていた機能が後に通常のインターフェースの一部として評価されることもあります。例えば、バージョン1.14.0ではクラス :ref:`Tools` についてそのようなことが起きており、現在では「Classes」のセクションで見つけることができます。"

#: ../../recipes-low-level-interfaces.rst:14 977f74050ca649d29c6d828f7a9ad25b
msgid ""
Expand Down
Binary file modified docs/locales/ja/LC_MESSAGES/recipes-stories.mo
Binary file not shown.
8 changes: 4 additions & 4 deletions docs/locales/ja/LC_MESSAGES/recipes-stories.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "ストーリーズ"
msgid ""
"This document showcases some typical use cases for "
":ref:`Stories<WorkingWithStories>`."
msgstr "⚠️このドキュメントは、ストーリーズの典型的な使用例を示しています。"
msgstr "このドキュメントは、 :ref:`ストーリーズ<WorkingWithStories>` の典型的な使用例を示しています。"

#: ../../recipes-stories.rst:21 f1f2a79aa9d945918c12b900f382e404
msgid ""
"As mentioned in the :ref:`tutorial<WorkingWithStories>`, stories may be "
"created using up to three input sources: HTML, CSS and Archives -- all of"
" which are optional and which, respectively, can be provided "
"programmatically."
msgstr "⚠️チュートリアルで説明されているように、ストーリーズは最大3つの入力ソース(HTML、CSS、アーカイブ)を使用して作成できます。これらのソースはすべてオプションであり、それぞれプログラムで提供することができます。"
msgstr ":ref:`チュートリアル<WorkingWithStories>` で説明されているように、ストーリーズは最大3つの入力ソース(HTML、CSS、アーカイブ)を使用して作成できます。これらのソースはすべてオプションであり、それぞれプログラムで提供することができます。"

#: ../../recipes-stories.rst:23 fa4322d46ab44e92b8a4a4d1fad103f3
msgid "The following examples will showcase combinations for using these inputs."
Expand Down Expand Up @@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
" a desired image can also be stored via the Python API. In any case, this"
" requires using an :ref:`Archive`, which refers to the place where the "
"image can be found."
msgstr "⚠️画像は提供されたHTMLソース内で参照することができます。また、Python APIを介して必要な画像への参照も保存することができます。どちらの場合も、画像が見つかる場所を指すアーカイブを使用する必要があります。"
msgstr "画像は提供されたHTMLソース内で参照することができます。また、Python APIを介して必要な画像への参照も保存することができます。どちらの場合も、画像が見つかる場所を指す :ref:`Archive` を使用する必要があります。"

#: ../../recipes-stories.rst:125 21e3c6e018304a63bd04ab3da74b044b
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ":ref:`DocumentWriter` の `writer` 引数は必要ありません。"

#: ../../recipes-stories.rst:523 0d78c07681f84661966c60c7c781466c
msgid "It returns a PDF :ref:`Document` instance."
msgstr "⚠️PDF ドキュメントのインスタンスを返します。"
msgstr "PDF :ref:`Document` のインスタンスを返します。"

#: ../../recipes-stories.rst:525 0b1f40ee3efd474eb41e36260feb2131
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit d2d71fe

Please sign in to comment.