Skip to content

Commit

Permalink
chore(l10n): Update Chinese (Simplified) translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 37.4% (116 of 310 strings)

Translation: Paper Plane/Main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/paper-plane/main/zh_Hans/
  • Loading branch information
Aleksanaa authored and weblate committed Jan 31, 2024
1 parent 4170349 commit 2d94caf
Showing 1 changed file with 50 additions and 50 deletions.
100 changes: 50 additions & 50 deletions po/zh_Hans.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paper-plane\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 16:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Jack77793 <jack77793@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Aleksana <alexander.huang.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"paper-plane/main/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: data/app.drey.PaperPlane.desktop.in.in:3
#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:7
Expand All @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Paper Plane"
#: data/app.drey.PaperPlane.desktop.in.in:4
#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Chat over Telegram on a modern and elegant client"
msgstr ""
msgstr "用一个现代而优雅的客户端在 Telegram 上聊天"

#: data/app.drey.PaperPlane.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;telegram;tg;chat;im;messaging;messenger;"
Expand Down Expand Up @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "最近使用的会话"

#: data/app.drey.PaperPlane.gschema.xml.in:22
msgid "The directory name of the last used session"
msgstr ""
msgstr "最近使用会话的目录名称"

#: data/app.drey.PaperPlane.gschema.xml.in:31
#: src/ui/session/preferences_window.blp:7
Expand All @@ -72,32 +72,34 @@ msgid ""
"user interface and strives to meet the design principles of the GNOME "
"desktop."
msgstr ""
"Paper Plane 是一款替代的 Telegram 客户端。它使用 libadwaita 作为用户界面,"
"并努力满足 GNOME 桌面的设计原则。"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:14
msgid ""
"Paper Plane is still under development and not yet feature-complete. "
"However, the following things are already working:"
msgstr ""
msgstr "Paper Plane 仍在开发阶段,尚未完全具备所有功能。但以下功能已经可用:"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:19
msgid "The use of multiple accounts at the same time."
msgstr ""
msgstr "在同一时间使用多个账户。"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Viewing text messages, images, stickers and files."
msgstr ""
msgstr "查看文本消息、图片、贴纸和文件。"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Sending text messages and images."
msgstr ""
msgstr "发送文本消息和图片。"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Replying to messages."
msgstr ""
msgstr "回复消息。"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Searching for groups and persons."
msgstr ""
msgstr "搜索群组和用户。"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:29
msgid "Main window"
Expand All @@ -118,11 +120,11 @@ msgstr ""
#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:50
#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:64
msgid "Dependencies have been updated."
msgstr ""
msgstr "依赖已更新。"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:51
msgid "Turkish translations have been updated, thanks to @sabriunal."
msgstr ""
msgstr "土耳其语翻译已更新,感谢 @sabriunal。"

#: data/app.drey.PaperPlane.metainfo.xml.in.in:57
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Paper Plane 开发者"

#: src/application.rs:185
msgid "Sponsors"
msgstr ""
msgstr "赞助者"

#: src/application.rs:191
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "删除帐户(_D)"

#: src/expressions.rs:90
msgid "The admins of this group have restricted you from writing here"
msgstr ""
msgstr "这个群组的管理员限制了你在这里发送消息"

#. Translators: This is a time representation, without seconds.
#. Here you may want to change to a 24-hours representation, based on your locale.
Expand All @@ -230,11 +232,11 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日"

#: src/expressions.rs:120
msgid "Writing messages isn't allowed in this group."
msgstr ""
msgstr "这个群组不允许发送消息。"

#: src/main.rs:121
msgid "Prints application version"
msgstr ""
msgstr "输出应用版本"

#: src/main.rs:130
msgid "Specify the minimum log level"
Expand All @@ -246,12 +248,11 @@ msgstr ""

#: src/model/country_info.rs:99
msgid "Invalid Country Code"
msgstr ""
msgstr "无效的国家区号"

#: src/model/country_info.rs:108
#, fuzzy
msgid "Test Account"
msgstr "删除帐户(_D)"
msgstr "测试账户"

#: src/strings.rs:29
msgid "{sender} is choosing a contact"
Expand All @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""

#: src/strings.rs:45
msgid "choosing a contact"
msgstr ""
msgstr "选择联系人"

#: src/strings.rs:52
msgid "{sender} is choosing a location"
Expand All @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""

#: src/strings.rs:68
msgid "choosing a location"
msgstr ""
msgstr "选择地图位置"

#: src/strings.rs:75
msgid "{sender} is choosing a sticker"
Expand All @@ -295,11 +296,11 @@ msgstr ""

#: src/strings.rs:86
msgid "{num} people are choosing stickers"
msgstr ""
msgstr "{num} 个人正在选择贴纸"

#: src/strings.rs:91
msgid "choosing a sticker"
msgstr ""
msgstr "选择贴纸"

#: src/strings.rs:98
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "{} 已加入 Telegram"

#: src/strings.rs:171
msgid "{sender1} and {sender2} are playing games"
msgstr ""
msgstr "{sender1} 和 {sender2} 正在玩游戏"

#: src/strings.rs:178
msgid "{num} people are playing games"
Expand Down Expand Up @@ -1057,8 +1058,8 @@ msgid ""
"By signing up,\n"
"you agree to the <a href=\"\">Terms of Service</a>."
msgstr ""
"要通过注册,\n"
"需要你同意<a href=\"\">服务条款</a>。"
"注册代表您同意遵守\n"
"<a href=\"\">服务条款</a>。"

#: src/ui/login/registration.rs:145
msgid "Failed to register account: {error}"
Expand All @@ -1072,20 +1073,20 @@ msgstr "你接受此服务条款吗?"
#: src/ui/login/registration.rs:169 src/ui/session/content/chat_history.rs:227
#: src/ui/session/content/message_row/mod.rs:182
msgid "_No"
msgstr ""
msgstr "否(_N)"

#: src/ui/login/registration.rs:169 src/ui/session/content/chat_history.rs:227
#: src/ui/session/content/message_row/mod.rs:182
msgid "_Yes"
msgstr ""
msgstr "是(_Y)"

#: src/ui/login/registration.rs:172
msgid "Terms of Service"
msgstr "服务条款"

#: src/ui/session/contacts_window/mod.ui:3
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "联系人"

#: src/ui/session/content/chat_action_bar.blp:71
msgid "Message"
Expand All @@ -1106,12 +1107,12 @@ msgstr ""
#: src/ui/session/content/chat_action_bar.rs:369
#: src/ui/session/content/chat_action_bar.rs:386
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "未知"

#: src/ui/session/content/chat_action_bar.rs:371
#: src/ui/session/content/chat_action_bar.rs:388
msgid "Deleted Message"
msgstr ""
msgstr "已删除的消息"

#: src/ui/session/content/chat_action_bar.rs:382
#, fuzzy
Expand All @@ -1120,11 +1121,11 @@ msgstr "语音消息"

#: src/ui/session/content/chat_action_bar.rs:477
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "图片"

#: src/ui/session/content/chat_action_bar.rs:796
msgid "Unmute"
msgstr ""
msgstr "取消静音"

#: src/ui/session/content/chat_action_bar.rs:798
msgid "Mute"
Expand Down Expand Up @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日"

#: src/ui/session/content/chat_info_window.rs:132
msgid "bot"
msgstr ""
msgstr "机器人"

#: src/ui/session/content/chat_info_window.rs:145
msgid "Mobile"
Expand Down Expand Up @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "请选择一个对话开始聊天。"

#: src/ui/session/content/send_media_window.blp:8
msgid "Send Image"
msgstr ""
msgstr "发送图片"

#: src/ui/session/content/send_media_window.blp:23
msgid "Caption"
Expand Down Expand Up @@ -1306,19 +1307,19 @@ msgstr "清理缓存"

#: src/ui/session/preferences_window.rs:211
msgid "Cache cleared"
msgstr ""
msgstr "缓存已清空"

#: src/ui/session/row.blp:54
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "登出"

#: src/ui/session/row.rs:99
msgid "Log out <i>{display_name}</i>"
msgstr ""

#: src/ui/session/row.rs:105
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
msgstr "你确认要登出吗?"

#: src/ui/session/row.rs:111
#, fuzzy
Expand All @@ -1339,40 +1340,39 @@ msgstr "快捷键(_K)"

#: src/ui/session/sidebar/mod.ui:21
msgid "_About Paper Plane"
msgstr "关于 Telgrand(_A)"
msgstr "关于 Paper Plane (_A)"

#: src/ui/session/sidebar/mod.ui:148 src/ui/session/sidebar/search/mod.ui:16
msgid "Search"
msgstr "搜索聊天"
msgstr "搜索"

#: src/ui/session/sidebar/mod.ui:165
msgid "Sessions"
msgstr ""
msgstr "会话"

#: src/ui/session/sidebar/row.rs:414
#, fuzzy
msgid "Draft:"
msgstr "草稿"
msgstr "草稿"

#: src/ui/session/sidebar/row.rs:597
msgid "You"
msgstr "你"

#: src/ui/session/sidebar/row_menu.blp:6
msgid "_Pin"
msgstr ""
msgstr "置顶(_P)"

#: src/ui/session/sidebar/row_menu.blp:12
msgid "_Unpin"
msgstr ""
msgstr "取消置顶(_U)"

#: src/ui/session/sidebar/row_menu.blp:18
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "标为未读"
msgstr "标为未读(_M)"

#: src/ui/session/sidebar/row_menu.blp:24
msgid "Mark as _Read"
msgstr "标为已读"
msgstr "标为已读(_R)"

#: src/ui/session/sidebar/search/mod.ui:79
msgid "No Search Results"
Expand All @@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr "尝试不同的搜索。"

#: src/ui/session/sidebar/search/section_row.rs:127
msgid "Global Search"
msgstr ""
msgstr "全局搜索"

#: src/ui/session/sidebar/search/section_row.rs:130
msgid "Recent"
msgstr ""
msgstr "最近"

#: src/ui/session/switcher.blp:7
msgid "_Production Server"
Expand Down

0 comments on commit 2d94caf

Please sign in to comment.