Skip to content

Commit

Permalink
make seasons a bit more interactive
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
eyaler committed Feb 29, 2024
1 parent 6ebaf9a commit 0b552b0
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 150 additions and 11,840 deletions.
12 changes: 6 additions & 6 deletions resen/seasons/index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,11 +13,11 @@
<body onload="document.body.style.visibility = 'visible'">
<script>make_header()</script>
<audio id="audio" src="media/i_shall_praise_you.mp3" aria-labelledby="music-text"></audio>
<img src="media/tile.svg" onclick="audio.play()" alt="האנשים הלובשים וֵסטים כורעים שחוחים לצד הערוגות. יש להחליף בהן את הפרחים שוב ושוב. אין להם כאן די מים. הם רגישים לחום. השותלים משוחחים בינם לבין עצמם בחרישיות, לשונם זרה, קרובה, בלתי נשמעת. נדמה לי שזוהי ערבית. [יומן-מקום, כיכר הבימה, 11/3/15]
<object data="media/tile.svg" onload="event.currentTarget.contentDocument.getElementById('music').onclick = () => audio.play()" aria-desctiption="האנשים הלובשים וֵסטים כורעים שחוחים לצד הערוגות. יש להחליף בהן את הפרחים שוב ושוב. אין להם כאן די מים. הם רגישים לחום. השותלים משוחחים בינם לבין עצמם בחרישיות, לשונם זרה, קרובה, בלתי נשמעת. נדמה לי שזוהי ערבית. [יומן-מקום, כיכר הבימה, 11/3/15]
אותו קיץ שבו התקיימה המלחמה היה קיץ נוסף שבו התקיימה מלחמה, שכן גם בקיץ הקודם, זה של 2013, התקיימה מלחמה. נדמה היה שכך יהיה תמיד, כאילו המלחמה הייתה לחלק מעונות השנה כמו שהשמים הפכו לברזל והאדמה לתהום כסויה. בראשי נוצרה מחשבה מאגית: אשב שנה בכיכר מעל המקלט, בגינה שמצויה בה. אכתוב מתוך נסיגה, במעין היעשות צמח, סלע או אריח, מגובה שיחי החולות והפרחים, הדשא וגזעי העצים, קרוב לקרקע החפורה. קיוויתי שאולי כך, מתוך העדות הזו, אגיע לקיץ הבא מוכנה יותר. תחילה שרטטתי במחברת את מתווה שמונה הדלתות החבויות ברחבת הכיכר. ספרתי את המרצפות שחיפו עליהן: כך וכך לרוחב; כך וכך לאורך; ומסגרת ברזל דקה סביבן. רציתי לכתוב משהו שיהדהד את המבנה הזה. לאחר מכן הגעתי בבקרים אל הגינה בכיכר ומתוך העמדה הפסיבית, המקוננת, כתבתי במחברת. בסוף השנה הזו או כבר במהלכה, הבנתי שאני בעצם מנסה לבדוק מהו מקלט – האם הוא חייב להיות קונסטרוקט פיזי בלבד או שהוא יכול להיות גם מבנה לשוני, ומה בעצם יותר מגן? עלעלתי במילון עברי ישן. התברר שלמילה &quot;מקלט&quot; היה פעם מובן אחר מזה שאנו רגילים. עברתי למילונים החדשים וגיליתי שרק במהדורה הראשונה של המילון &quot;א. אבן שושן&quot; בשנת 1947, ובעקבות מלחמות העולם, מופיעה המילה מקלט כ&quot;מבנה מבוצר המוגן מפני הדף אויר ומפני רסיסי פצצות&quot;. לפני כן היא הופיעה במילון רק בסמיכות למילה &quot;עיר&quot;. &quot;עיר מקלט&quot; נועדה לקלוט ולהעניק מחסה למי שרצח בשגגה מפני מי שאמור להרגו, שמכונה &quot;גואל הדם&quot;. סבך חוקים חידתיים מגדיר את השהייה בה. הם מפורשים באופן מיוחד בתלמוד הבבלי, שרואה בטקסט עצמו ובפעולת הלימוד – עיר מקלט. הבנתי שלמילה מקלט הייתה פעם משמעות מיוחדת, שנועדה למנוע מעגלי דם ונקם. המידע הזה עורר בי עצב. וגם סקרנות. המשכתי בחיפושיי. תהיתי מי הם הרוצחים בשוגג המוזמנים לשערי העיר? מה תפקידם של אנשי הרוח האמונים עליה אך אינם בעליה? איך היא מתיקה קשרי דם רצחניים? מה פשר השלטים המורים על הדרך לערי המקלט, ופשר השבילים המובילים אליה – שיש לנקותם פעמיים בשנה? מדוע אסור למכור בה חבלים וכלי נשק ועליה להיות בינונית דווקא, ושרויה בין האוכלוסין? מה תפקידם של הבגדים והמגדנות המחולקים בעיר ובכלל, של מארגי החוקים המשונים?
מעולם לא שמעתי ברמקולים הטמונים בגינה המונמכת מוזיקה קלאסית ערבית. גם לא פיוט. על אף שמרבית האנשים החיים על האדמה הזו אוצרים בגופם את מחוותיה הפואטיות של המוזיקה הערבית או של המוזיקה היהודית-ליטורגית. למרות זאת לא שמעתי שם. אני מניחה שהקלטות משקפות את מה שהיכל התרבות יועד לו. אולי אף נלקחו מקונצרטים שהתרחשו בו. לפעמים פרץ אילי גורליצקי בפרפרזות נמרצות מתוך &quot;שלמה המלך ושלמי הסנדלר&quot;. [בעקבות יומן-מקום, כיכר הבימה, 26/2/15, 31/5/15]">
מעולם לא שמעתי ברמקולים הטמונים בגינה המונמכת מוזיקה קלאסית ערבית. גם לא פיוט. על אף שמרבית האנשים החיים על האדמה הזו אוצרים בגופם את מחוותיה הפואטיות של המוזיקה הערבית או של המוזיקה היהודית-ליטורגית. למרות זאת לא שמעתי שם. אני מניחה שהקלטות משקפות את מה שהיכל התרבות יועד לו. אולי אף נלקחו מקונצרטים שהתרחשו בו. לפעמים פרץ אילי גורליצקי בפרפרזות נמרצות מתוך &quot;שלמה המלך ושלמי הסנדלר&quot;. [בעקבות יומן-מקום, כיכר הבימה, 26/2/15, 31/5/15]"></object>
<p>
המרצפת הזו החלה להכתב בשנת 2014 כחלק מן הפרויקט הבין־תחומי "עיר מקלט". זו מרצפת אחת מ־963 מרצפות שיהיו בסופו של דבר ב"עיר מקלט", מספר שקבעתי לפי מספר המרצפות בכיכר הבימה ("כיכר התרבות" בתל־אביב), שמכסות את הדלתות המוטמעות ברצפת הכיכר ומובילות אל המקלט שחפור מתחתיה.
</p>
Expand All @@ -31,10 +31,10 @@
עכשיו, משהתחלנו לספור מחדש את המציאות לאחר 7 באוקטובר, משהו בספירה של המרצפות ממשיך, נחוש לקיים את תשומת הלב והחקירה ש"עיר מקלט" מחויב לה, ומשהו גם נאלם, נחבט. ועדיין אני מחפשת את הספירה שתהיה נכונה עתה, שתהיה המשך וגם עצירה.
</p>
<p>
עיצוב ופרשנות טיפוגרפית: רועי רגב.
<b>עיצוב ופרשנות טיפוגרפית:</b> רועי רגב.
</p>
<p>
מוזיקה: <a href="https://maureen-nehedar.com/">מורין נהדר</a>, "אגדלך אלוהי כל נשמה", מתוך האלבום "<a href="https://open.spotify.com/album/0Coe45ZSd0Rn3le7VjzH9V">ישנה בחיק הילדות</a>", מילים: אברהם אבן עזרא, לחן: מורין נהדר.
<b>מוזיקה:</b> לחן וביצוע: <a href="https://maureen-nehedar.com/">מורין נהדר</a>, "אגדלך אלוהי כל נשמה", מתוך האלבום "<a href="https://open.spotify.com/album/0Coe45ZSd0Rn3le7VjzH9V">ישנה בחיק ילדות</a>"; מילים: אברהם אבן עזרא.
</p>
<p>
המחברת מודה ליוספה רז על עזרתה בתרגום לאנגלית ולאלמוג בהר על עזרתו בבחירת הפיוט.
Expand All @@ -52,10 +52,10 @@
Now, when we have begun to re-count reality after October 7, something in the counting of the tiles continues - determined to maintain the close attention and investigation to which "City of Refuge" is commited. Yet, something is also muted, struck. And I'm still looking for a way of counting that will be correct now, a way of continuing as well as a way of stopping.
</p>
<p dir="ltr">
Typographic design and interpretation: Roei Regev.
<b>Typographic design and interpretation:</b> Roei Regev.
</p>
<p dir="ltr" id="music-text">
Music: <a href="https://maureen-nehedar.com/">Maureen Nehedar</a>, "I Shall Praise You", from the album "<a href="https://open.spotify.com/album/0Coe45ZSd0Rn3le7VjzH9V">Asleep in the Bosom of Childhood</a>", lyrics: Abraham Ibn Ezra, composition: Maureen Nehedar.
<b>Music:</b> Composition and performance: <a href="https://maureen-nehedar.com/">Maureen Nehedar</a>, "I Shall Praise You", from the album "<a href="https://open.spotify.com/album/0Coe45ZSd0Rn3le7VjzH9V">Asleep in the Bosom of Childhood</a>"; Lyrics: Abraham Ibn Ezra.
</p>
<p dir="ltr">
The author thanks Yosefa Raz for her help with the English translation of this passage, and Almog Behar for his help in choosing the liturgical hymn.
Expand Down
Loading

0 comments on commit 0b552b0

Please sign in to comment.