Skip to content

Commit

Permalink
improve converting to pdf action
Browse files Browse the repository at this point in the history
- ask user for orientation of output pdf
- REPLACE suffix of first input file with "pdf" for output name
- closes #9
  • Loading branch information
Yann Büchau committed Jun 17, 2017
1 parent 459e69d commit c24d3f3
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 79 additions and 74 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions debian/changelog
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,6 +3,7 @@ thunar-custom-actions (0.0.16) UNRELEASED; urgency=medium
* add text to public key selection dialog
* stop asymmetric GPG encryption action if no keys are available
* start gpg-agent if needed
* ask user for output pdf orientation on "convert to PDF"-action

-- Yann Büchau <[email protected]> Thu, 15 Jun 2017 12:25:02 +0200

Expand Down
122 changes: 52 additions & 70 deletions locale/de/LC_MESSAGES/thunar-custom-actions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-17 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 16:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-17 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 19:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
Expand Down Expand Up @@ -47,14 +47,12 @@ msgstr "$base überschreiben?"
#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:14
#, sh-format
msgid "something went wrong copying the file $fileout over to $filefinalout."
msgstr ""
"Etwas ist beim Kopieren der Datei $fileout nach $filefinalout schiefgegangen."
msgstr "Etwas ist beim Kopieren der Datei $fileout nach $filefinalout schiefgegangen."

#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:2
#, sh-format
msgid "Your local keyring does not contain any public keys."
msgstr ""
"Es befinden sich keine öffentlichen Schlüssel im lokalen Schlüsselbund."
msgstr "Es befinden sich keine öffentlichen Schlüssel im lokalen Schlüsselbund."

#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:2
#, sh-format
Expand Down Expand Up @@ -192,6 +190,31 @@ msgstr "SHA256"
msgid "Checksums"
msgstr "Prüfsummen"

#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:12
#, sh-format
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"

#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:12
#, sh-format
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"

#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:12
#, sh-format
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"

#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:12
#, sh-format
msgid "Choose an orientation for the PDF."
msgstr "Die Ausrichtung des PDFs auswählen."

#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:12
#, sh-format
msgid "PDF orientation"
msgstr "PDF Ausrichtung"

#: locale/tmp_only_uca_commands.sh:12
#, sh-format
msgid "Converting to PDF"
Expand Down Expand Up @@ -274,8 +297,7 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgstr "Alle Signale entfernt"

#~ msgid "Attempt to connect action '{}' to unregistered signal '{}'."
#~ msgstr ""
#~ "Versuch, die Aktion '{}' zu unregistriertem Signal '{}' zu verbinden."
#~ msgstr "Versuch, die Aktion '{}' zu unregistriertem Signal '{}' zu verbinden."

#~ msgid "Connected action '{}' to signal '{}'"
#~ msgstr "Verbinde die Aktion '{}' zum Signal '{}'"
Expand All @@ -295,15 +317,11 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgid "Attempt to emit unregistered signal '{}'"
#~ msgstr "Versuch, unregistriertes Signal '{}' zu emittieren"

#~ msgid ""
#~ "The current buffer is empty and no file is specified. No saving necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Der Editor ist leer und keine Datei wurde angegeben. Speichern ist nicht "
#~ "notwendig."
#~ msgid "The current buffer is empty and no file is specified. No saving necessary."
#~ msgstr "Der Editor ist leer und keine Datei wurde angegeben. Speichern ist nicht notwendig."

#~ msgid "Nonexistant or no file specified. Saving necessary!"
#~ msgstr ""
#~ "Nichtexistente oder gar keine Datei angegeben. Speichern ist notwendig!"
#~ msgstr "Nichtexistente oder gar keine Datei angegeben. Speichern ist notwendig!"

#~ msgid "md5sum of file '{}' is '{}'"
#~ msgstr "md5-Summe der Datei '{}' is '{}'"
Expand Down Expand Up @@ -416,13 +434,8 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgid "display ensemble"
#~ msgstr "Ensemble anzeigen"

#~ msgid ""
#~ "[slower] Based on the given day and amount tolerances, run an ensemble "
#~ "and display the 10% and 90% quantiles as darker shadow."
#~ msgstr ""
#~ "[langsamer] Auf Grundlage der Tages- und Betragstoleranzen wird ein "
#~ "Ensemble gerechnet und das 10%- und 90%-Quantil als dunkerer Schatten "
#~ "angezeigt."
#~ msgid "[slower] Based on the given day and amount tolerances, run an ensemble and display the 10% and 90% quantiles as darker shadow."
#~ msgstr "[langsamer] Auf Grundlage der Tages- und Betragstoleranzen wird ein Ensemble gerechnet und das 10%- und 90%-Quantil als dunkerer Schatten angezeigt."

#~ msgid "end date"
#~ msgstr "Enddatum"
Expand Down Expand Up @@ -457,18 +470,11 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgid "There was a problem updating the graph."
#~ msgstr "Es gab ein Problem beim Aktualisieren des Graphen."

#~ msgid ""
#~ "[WARNING] There was a problem updating the graph. Please check the input!"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNUNG] Es gab ein Problem beim Aktualisieren des Graphen. Bitte "
#~ "Eingabe überprüfen!"
#~ msgid "[WARNING] There was a problem updating the graph. Please check the input!"
#~ msgstr "[WARNUNG] Es gab ein Problem beim Aktualisieren des Graphen. Bitte Eingabe überprüfen!"

#~ msgid ""
#~ "The gui is not running. Refusing to update the graph now! Remembering "
#~ "this for gui start."
#~ msgstr ""
#~ "Die Gui läuft nicht. Verzichte auf Graphaktualisierung! Wird aber für den "
#~ "Gui-Start gemerkt!"
#~ msgid "The gui is not running. Refusing to update the graph now! Remembering this for gui start."
#~ msgstr "Die Gui läuft nicht. Verzichte auf Graphaktualisierung! Wird aber für den Gui-Start gemerkt!"

#~ msgid "Date region was changed."
#~ msgstr "Datumsbereich wurde geändert."
Expand All @@ -483,9 +489,7 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgstr "Enddatum vor Startdatum ausgewählt"

#~ msgid "You selected an end date in the past. The graph will not updated."
#~ msgstr ""
#~ "Es wurde ein Enddatum in der Vergangenheit ausgewählt. Der Graph wird "
#~ "nicht aktualisiert."
#~ msgstr "Es wurde ein Enddatum in der Vergangenheit ausgewählt. Der Graph wird nicht aktualisiert."

#~ msgid "Please choose a file"
#~ msgstr "Bitte eine Datei auswählen"
Expand Down Expand Up @@ -562,24 +566,14 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgid "Calculating md5sum of file '{}' didn't work!"
#~ msgstr "Berechnen der md5-Summe für die Datei '{}' hat nicht funktioniert!"

#~ msgid ""
#~ "Yeah, the amount gets a pretty format, but the system is not yet perfect. "
#~ "Place the cursor after the comma and then type to add numbers after the "
#~ "comma..."
#~ msgstr ""
#~ "Ja, der Betrag wird automatisch schön formatiert, aber so richtig perfekt "
#~ "ist die Eingabe noch nicht. Zum Eingeben von Nachkommastellen, den Cursor "
#~ "bitte hinter das Komma platzieren..."
#~ msgid "Yeah, the amount gets a pretty format, but the system is not yet perfect. Place the cursor after the comma and then type to add numbers after the comma..."
#~ msgstr "Ja, der Betrag wird automatisch schön formatiert, aber so richtig perfekt ist die Eingabe noch nicht. Zum Eingeben von Nachkommastellen, den Cursor bitte hinter das Komma platzieren..."

#~ msgid "To prevent recursion I won't react to this."
#~ msgstr "Um Rekursion zu verhindern, wird nicht darauf reagiert."

#~ msgid ""
#~ "Somehow a date was selected from an unknown calendar. This should not "
#~ "have happened."
#~ msgstr ""
#~ "Irgendwie wurde ein Datum von einem unbekannten Kalender ausgewählt. Das "
#~ "hätte nicht passieren sollen."
#~ msgid "Somehow a date was selected from an unknown calendar. This should not have happened."
#~ msgstr "Irgendwie wurde ein Datum von einem unbekannten Kalender ausgewählt. Das hätte nicht passieren sollen."

#~ msgid "Date range"
#~ msgstr "Datumsbereich"
Expand Down Expand Up @@ -672,16 +666,13 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgstr "untätig"

#~ msgid "Request to stop logging on device {} - will terminate soon..."
#~ msgstr ""
#~ "Anfrage, die Datenaufzeichnung auf Gerät {} zu beenden - werde bald "
#~ "anhalten..."
#~ msgstr "Anfrage, die Datenaufzeichnung auf Gerät {} zu beenden - werde bald anhalten..."

#~ msgid "Shutting down logging thread of device {}"
#~ msgstr "Fahre Datenaufzeichnungs-Thread auf Gerät {} herunter"

#~ msgid "logging thread for device {} was shut down properly."
#~ msgstr ""
#~ "Datenaufzeichnungsthread für Gerät {} wurde ordentlich heruntergefahren."
#~ msgstr "Datenaufzeichnungsthread für Gerät {} wurde ordentlich heruntergefahren."

#~ msgid "Starting data logging on device {}"
#~ msgstr "Beginne Datenaufzeichnung auf Gerät {}"
Expand Down Expand Up @@ -729,25 +720,19 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgstr "gpio-dbus läuft nicht"

#~ msgid "trying to start gpio-dbus via systemd's dbus interface..."
#~ msgstr ""
#~ "versuche, gpio-dbus über das DBus Interface von systemd zu starten..."
#~ msgstr "versuche, gpio-dbus über das DBus Interface von systemd zu starten..."

#~ msgid "instructed systemd via dbus to start gpio-dbus."
#~ msgstr "systemd wurde über dbus angewiesen, gpio-dbus zu starten."

#~ msgid "gpio-dbus was successfully started via systemd's dbus interface."
#~ msgstr ""
#~ "gpio-dbus erfolgreich über das DBus-Interface von systemd gestartet."
#~ msgstr "gpio-dbus erfolgreich über das DBus-Interface von systemd gestartet."

#~ msgid "gpio-dbus startup took too long via systemd, didn't work."
#~ msgstr ""
#~ "gpio-dbus über systemd zu starten, hat zu lange gedauert, nicht "
#~ "funktioniert."
#~ msgstr "gpio-dbus über systemd zu starten, hat zu lange gedauert, nicht funktioniert."

#~ msgid "starting gpio-dbus via systemd's dbus interface didn't work."
#~ msgstr ""
#~ "gpio-dbus über das DBus Interface von systemd zu starten, hat nicht "
#~ "funktioniert."
#~ msgstr "gpio-dbus über das DBus Interface von systemd zu starten, hat nicht funktioniert."

#~ msgid "starting gpio-dbus via 'at now'..."
#~ msgstr "starte gpio-dbus über 'at now'..."
Expand All @@ -756,9 +741,7 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgstr "gpio-dbus erfolgreich über 'at now' gestartet."

#~ msgid "gpio-dbus startup took too long via 'at now', didn't work."
#~ msgstr ""
#~ "gpio-dbus über 'at now' zu starten, hat zu lange gedauert, nicht "
#~ "funktioniert."
#~ msgstr "gpio-dbus über 'at now' zu starten, hat zu lange gedauert, nicht funktioniert."

#~ msgid "no DEVNAME environment variable given. Nothing more to do."
#~ msgstr "keine DEVNAME Umgebungsvariable. Nichts mehr zu tun."
Expand All @@ -767,8 +750,7 @@ msgstr "Optimiere PDF"
#~ msgstr "DEVNAME Umgebungsvariable: {}"

#~ msgid "DEVNAME environment variable '{}' is a non-existant file. Aborting."
#~ msgstr ""
#~ "DEVNAME Umgebungsvariable '{}' ist keine existierende Datei. Abbruch."
#~ msgstr "DEVNAME Umgebungsvariable '{}' ist keine existierende Datei. Abbruch."

#, fuzzy
#~ msgid "getting monitored_devices..."
Expand Down
30 changes: 26 additions & 4 deletions share/thunar-custom-actions/system-uca/pdf.xml.m4
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,18 +6,40 @@ include(tuca.m4)dnl
<actions>
<action>
<icon>application-pdf</icon>
<name xml:lang="de">zu PDF konvertieren</name>
<name xml:lang="en">Convert to PDF</name>
<name xml:lang="de">zu einem PDF konvertieren</name>
<name xml:lang="en">Convert to a single PDF</name>
<command>TUCA_CMD(dnl
ORIENTATION="$(dnl
(dnl
echo TRUE;dnl
echo TUCA_TRANSLATE(Portrait);dnl
echo FALSE;dnl
echo TUCA_TRANSLATE(Landscape);dnl
) | TUCA_ZENITY() --list dnl
--print-column=2 dnl
--radiolist dnl
--column="" dnl
--column="TUCA_TRANSLATE(Orientation)" dnl
--text="TUCA_TRANSLATE(Choose an orientation for the PDF.)" dnl
--title="TUCA_TRANSLATE(PDF orientation)")"; dnl
A4_PORTRAIT_WIDTH=1654;dnl
A4_PORTRAIT_HEIGHT=2338;dnl
if test "$ORIENTATION" = "TUCA_TRANSLATE(Portrait)";then dnl
WIDTH=$A4_PORTRAIT_WIDTH;dnl
HEIGHT=$A4_PORTRAIT_HEIGHT;dnl
else dnl
WIDTH=$A4_PORTRAIT_HEIGHT;dnl
HEIGHT=$A4_PORTRAIT_WIDTH;dnl
fi; dnl
TUCA_PROGRESSBAR(dnl
TUCA_PROGRESSBAR_TEXT(TUCA_TRANSLATE(Converting to PDF)...);dnl
TUCA_CREATE_FILE(dnl
dnl Caution: this command does not use TUCA_IN, but
dnl TUCA_ALL_FILES directly. This is difficult because storing
dnl multiple filenames with spaces in one variable is tricky
TUCA_CONVERT() TUCA_ALL_FILES() -gravity Center -background white -resize 1654x2338 -extent 1654x2338 -units PixelsPerInch -density 200x200 TUCA_OUT(),dnl
TUCA_CONVERT() TUCA_ALL_FILES() -gravity Center -background white -resize ${WIDTH}x${HEIGHT} -extent ${WIDTH}x${HEIGHT} -units PixelsPerInch -density 200x200 TUCA_OUT(),dnl
TUCA_ALL_FILES(),dnl input (actually not used as TUCA_IN)
TUCA_FIRST_FILE().pdf,dnl output
$(dirname TUCA_FIRST_FILE())/$(basename TUCA_FIRST_FILE() | TUCA_PERL() -pe 's#\.\w+<~$~>##g')_$ORIENTATION.pdf,dnl output name
),dnl
TUCA_TRANSLATE(Converting to PDF),dnl progressbar title
pulse,dnl let the progressbar just pulse
Expand Down

0 comments on commit c24d3f3

Please sign in to comment.