-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.8k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #12295 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f…
…79ec4694e579bbaa8
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
303 additions
and
5 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,279 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH | ||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# lollos78, 2022 | ||
# albanobattistella <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:18+0000\n" | ||
"Last-Translator: albanobattistella <[email protected]>, 2024\n" | ||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:3 | ||
msgid "Universal access" | ||
msgstr "Accesso universale" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:5 | ||
msgid "" | ||
"Universal access is very important to us. We follow web standards and check " | ||
"to make everything usable also with keyboard and assistive software such as " | ||
"screen readers. We aim to be compliant with the `Web Content Accessibility " | ||
"Guidelines 2.1 <https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/wcag/>`_ on AA " | ||
"level, with the high contrast theme even on AAA level. We also follow the " | ||
"German BITV 2.0 guidelines." | ||
msgstr "" | ||
"L'accesso universale è molto importante per noi. Seguiamo gli standard web e" | ||
" controlliamo che tutto sia utilizzabile anche con tastiera e software di " | ||
"assistenza come gli screen reader. Puntiamo a essere conformi alle `Linee " | ||
"guida per l'accessibilità dei contenuti Web 2.1 " | ||
"<https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/wcag/>`_ a livello AA, con il " | ||
"tema ad alto contrasto anche a livello AAA. Seguiamo anche le linee guida " | ||
"tedesche BITV 2.0." | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:12 | ||
msgid "" | ||
"If you find any issues, don’t hesitate to report them on `our issue tracker " | ||
"<https://github.com/nextcloud/server/issues/>`_. And if you want to get " | ||
"involved, come `join our design team <https://nextcloud.com/design>`_!" | ||
msgstr "" | ||
"Se riscontri dei problemi, non esitare a segnalarli sul nostro `tracker dei " | ||
"problemi <https://github.com/nextcloud/server/issues/>`_. E se vuoi essere " | ||
"coinvolto, unisciti al nostro team di progettazione " | ||
"<https://nextcloud.com/design>`_!" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:18 | ||
msgid "Zoom and responsiveness" | ||
msgstr "Zoom e reattività" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:20 | ||
msgid "" | ||
"The Nextcloud interface is fully responsive and usable on any size of " | ||
"screen. You can zoom in and out to fit the text and element size to your " | ||
"liking. The navigation and sidebar can be expanded or collapsed." | ||
msgstr "" | ||
"L'interfaccia di Nextcloud è completamente reattiva e utilizzabile su " | ||
"qualsiasi dimensione dello schermo. Puoi ingrandire e rimpicciolire per " | ||
"adattare il testo e le dimensioni dell'elemento a tuo piacimento. La " | ||
"navigazione e la barra laterale possono essere espanse o compresse." | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:26 | ||
msgid "Navigating via keyboard" | ||
msgstr "Navigazione tramite tastiera" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:28 | ||
msgid "" | ||
"You can navigate the web interface with keyboard only just like you can with" | ||
" the mouse:" | ||
msgstr "" | ||
"È possibile navigare nell'interfaccia web solo con la tastiera, proprio come" | ||
" si fa con il mouse:" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:30 | ||
msgid "``Tab`` and ``Shift + Tab`` to move between elements" | ||
msgstr "``Tab`` e ``Maiuscolo + Tab`` per spostarsi tra gli elementi" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:31 | ||
msgid "" | ||
"``Enter`` or ``Space`` to activate or open the element (depending on the " | ||
"type of element)" | ||
msgstr "" | ||
"``Invio`` o ``Spazio`` per attivare o aprire l'elemento (a seconda del tipo " | ||
"di elemento)" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:32 | ||
msgid "``Escape`` to be used to close modals, popover menus, and file viewers" | ||
msgstr "" | ||
"``Escape`` da utilizzare per chiudere le finestre modali, i menu a comparsa " | ||
"e i visualizzatori di file" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:33 | ||
msgid "" | ||
"``Left arrow`` and ``Right arrow`` to navigate between photos in the viewer" | ||
msgstr "" | ||
"``Freccia sinistra`` e ``Freccia destra`` per navigare tra le foto nel " | ||
"visualizzatore" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:34 | ||
msgid "``Ctrl + F`` to focus the search field" | ||
msgstr "``Ctrl + F`` per focalizzare il campo di ricerca" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:35 | ||
msgid "``Ctrl + S`` to save changes in editors like Nextcloud Text" | ||
msgstr "``Ctrl + S`` per salvare le modifiche in editor come Nextcloud Text" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:37 | ||
msgid "" | ||
"For quicker navigation, we offer 2 \"skip links\" at the beginning of the " | ||
"document which allow you to:" | ||
msgstr "" | ||
"Per una navigazione più rapida, all'inizio del documento proponiamo 2 \"link" | ||
" salta pagina\" che consentono di:" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:39 | ||
msgid "Skip to main content" | ||
msgstr "Salta al contenuto principale" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:40 | ||
msgid "Skip to navigation of app" | ||
msgstr "Salta alla navigazione dell'applicazione" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:42 | ||
msgid "" | ||
"Nextcloud Talk has shortcuts which are also documented inside the settings " | ||
"of the app itself:" | ||
msgstr "" | ||
"Nextcloud Talk dispone di scorciatoie che sono documentate anche all'interno" | ||
" delle impostazioni dell'app stessa:" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:44 | ||
msgid "``C`` to focus the message input field" | ||
msgstr "``C`` per focalizzare il campo di input del messaggio" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:45 | ||
msgid "" | ||
"``Escape`` to unfocus the message input field to be able to use shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
"``Escape`` per togliere il focus dal campo di immissione del messaggio per " | ||
"poter utilizzare le scorciatoie" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:46 | ||
msgid "``F`` to fullscreen the chat or call" | ||
msgstr "``F`` per visualizzare la chat o la chiamata a schermo intero" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:51 | ||
msgid "While in a call:" | ||
msgstr "Durante una chiamata:" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:48 | ||
msgid "``M`` to toggle the microphone on and off" | ||
msgstr "``M`` per accendere e spegnere il microfono" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:49 | ||
msgid "``V`` to toggle video on and off" | ||
msgstr "``V`` per attivare e disattivare il video" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:50 | ||
msgid "``Space`` for push to talk or push to mute" | ||
msgstr "``Spazio`` per premere per parlare o premere per disattivare l'audio" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:51 | ||
msgid "``R`` to raise or lower hand" | ||
msgstr "``R`` per alzare o abbassare la mano" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:53 | ||
msgid "" | ||
"Nextcloud Mail has shortcuts as well, also documented inside the settings of" | ||
" the app itself:" | ||
msgstr "" | ||
"Anche Nextcloud Mail dispone di scorciatoie, documentate anche all'interno " | ||
"delle impostazioni dell'app stessa:" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:55 | ||
msgid "``C`` to compose a new message" | ||
msgstr "``C`` per comporre un nuovo messaggio" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:56 | ||
msgid "``Left arrow`` to switch to a newer message" | ||
msgstr "``Freccia sinistra`` per passare a un messaggio più recente" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:57 | ||
msgid "``Right arrow`` to switch to an older message" | ||
msgstr "``Freccia destra`` per passare a un messaggio precedente" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:58 | ||
msgid "``S`` to toggle a message as favorite" | ||
msgstr "``S`` per attivare o disattivare un messaggio come preferito" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:59 | ||
msgid "``U`` to toggle a message unread" | ||
msgstr "``U`` per attivare o disattivare un messaggio come non letto" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:60 | ||
msgid "``Del`` to delete a message" | ||
msgstr "``Canc`` per eliminare un messaggio" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:61 | ||
msgid "``Ctrl + Enter`` to send" | ||
msgstr "``Ctrl + Invio`` per inviare" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:62 | ||
msgid "``R`` to refresh and load new mails" | ||
msgstr "``R`` per aggiornare e caricare nuovi messaggi di posta" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:66 | ||
msgid "Included themes" | ||
msgstr "Temi inclusi" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:68 | ||
msgid "We offer several themes you can activate to aid accessibility:" | ||
msgstr "" | ||
"Offriamo diversi temi che puoi attivare per facilitare l'accessibilità:" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:70 | ||
msgid "" | ||
"**High contrast theme:** A high contrast mode to ease your navigation. " | ||
"Visual quality will be reduced but clarity will be increased." | ||
msgstr "" | ||
"**Tema ad alto contrasto:** Una modalità ad alto contrasto per facilitare la" | ||
" navigazione. La qualità visiva sarà ridotta ma la chiarezza sarà aumentata." | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:71 | ||
msgid "" | ||
"**Dark theme:** A dark theme to ease your eyes by reducing the overall " | ||
"luminosity and brightness. It is still under development, so please report " | ||
"any issues you may find." | ||
msgstr "" | ||
"**Tema scuro:** Un tema scuro per rilassare i tuoi occhi riducendo la " | ||
"luminosità e la brillantezza complessive. È ancora in fase di sviluppo, " | ||
"quindi ti preghiamo di segnalare eventuali problemi che potresti " | ||
"riscontrare." | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:72 | ||
msgid "" | ||
"**Dyslexia font:** OpenDyslexic is a free typeface/font designed to mitigate" | ||
" some of the common reading errors caused by dyslexia." | ||
msgstr "" | ||
"**Font per la dislessia:** OpenDyslexic è un carattere/font gratuito " | ||
"progettato per attenuare alcuni degli errori di lettura più comuni causati " | ||
"dalla dislessia." | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:74 | ||
msgid "To reach the accessibility settings:" | ||
msgstr "Per accedere alle impostazioni di accessibilità:" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:76 | ||
msgid "Open the settings menu at the end of the header" | ||
msgstr "Apri il menu delle impostazioni in fondo all'intestazione" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:77 | ||
msgid "Pick **Settings**" | ||
msgstr "Scegli **Impostazioni**" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:78 | ||
msgid "In the navigation, pick **Accessibility**" | ||
msgstr "Nella navigazione, scegli **Accessibilità**" | ||
|
||
#: ../../universal_access.rst:80 | ||
msgid "" | ||
"Contrast of elements can vary based on custom theming. For example, the " | ||
"primary theming color is used as background color by the header, log in " | ||
"page, and primary buttons. If this causes contrast issues, please contact " | ||
"your administrator for help." | ||
msgstr "" | ||
"Il contrasto degli elementi può variare in base al tema personalizzato. Ad " | ||
"esempio, il colore del tema primario viene utilizzato come colore di sfondo " | ||
"dall'intestazione, dalla pagina di accesso e dai pulsanti principali. Se ciò" | ||
" causa problemi di contrasto, contatta l'amministratore per assistenza." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,26 +1,27 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH | ||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH | ||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# justmyselfish <[email protected]>, 2020 | ||
# Vincenzo Reale <[email protected]>, 2021 | ||
# albanobattistella <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021\n" | ||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" | ||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n" | ||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:3 | ||
msgid "What's new for users in Nextcloud |version|" | ||
|
@@ -30,15 +31,29 @@ msgstr "Cosa c'è di nuovo per gli utenti di Nextcloud |version|" | |
msgid "Easier way to select a new app:" | ||
msgstr "Modo più semplice per selezionare una nuova applicazione:" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:0 | ||
msgid "screenshot of apps menu at top-left of Nextcloud Web GUI" | ||
msgstr "" | ||
"screenshot del menu delle app in alto a sinistra della GUI Web di Nextcloud" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:10 | ||
msgid "New Contacts menu to reach your colleagues or friends easier:" | ||
msgstr "" | ||
"Nuovo menu dei contatti per cercare i tuoi colleghi e amici più facilmente:" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:0 | ||
msgid "screenshot of contacts menu at top-right of Nextcloud Web GUI" | ||
msgstr "" | ||
"screenshot del menu dei contatti in alto a destra della GUI Web di Nextcloud" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:15 | ||
msgid "A contact popup menu over avatars everywhere:" | ||
msgstr "Un menu a comparsa dei contatti sugli avatar ovunque:" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:0 | ||
msgid "screenshot of popup over avatar" | ||
msgstr "screenshot del popup sopra l'avatar" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:20 | ||
msgid "" | ||
"Ability to send multiple unique sharing links each with their own settings, " | ||
|
@@ -48,6 +63,10 @@ msgstr "" | |
"proprie impostazioni, digitando gli indirizzi di posta (il destinatario " | ||
"riceverà un'email):" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:0 | ||
msgid "screenshot of multiple sharing links" | ||
msgstr "screenshot di più link di condivisione" | ||
|
||
#: ../../whats_new.rst:25 | ||
msgid "" | ||
"Many other improvements and new apps, like screensharing in Video calls, new" | ||
|