-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.8k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #11065 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f…
…79ec4694e579bbaa8
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
359 additions
and
95 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,19 +4,19 @@ | |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Mark Ziegler <[email protected]>, 2021 | ||
# Joachim Sokolowski, 2022 | ||
# lollos78, 2022 | ||
# kaekimaster, 2023 | ||
# Gustav Gyges, 2023 | ||
# Mark Ziegler <[email protected]>, 2023 | ||
# Mario Siegmann <[email protected]>, 2023 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: Mario Siegmann <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" | ||
|
@@ -296,17 +296,160 @@ msgstr "Adressbuch in den Kontakteinstellungen hinzufügen" | |
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:125 | ||
msgid "" | ||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" | ||
" books. You will find the CardDAV URLs there." | ||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete " | ||
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." | ||
msgstr "" | ||
"Im Bereich \"Einstellungen\" können Sie auch Adressbücher teilen, " | ||
"exportieren und löschen. Hier finden Sie auch die URLs für CardDAV." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:128 | ||
#: ../../groupware/contacts.rst:127 | ||
msgid "" | ||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," | ||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." | ||
msgstr "" | ||
"Mehr Informationen über das Synchronisieren Ihres Adressbuchs mit iOS, " | ||
"macOS, Thunderbird und anderen CardDAV-Clients finden Sie unter " | ||
":doc:`index`." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:132 | ||
msgid "Circles" | ||
msgstr "Kreise" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:134 | ||
msgid "" | ||
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to " | ||
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from " | ||
"differents entities, workshops, a place to joke around and support team " | ||
"building, or simply in very organic organizations where formal structure is " | ||
"kept to a minimum." | ||
msgstr "" | ||
"Informelle Zusammenarbeit findet innerhalb von Organisationen statt: eine " | ||
"mehrwöchige Veranstaltung, eine kurze Ideenfindungssitzung zwischen " | ||
"Mitgliedern verschiedener Einheiten, Workshops, ein Ort zum Scherzen und zur" | ||
" Unterstützung der Teambildung, oder einfach in sehr organischen " | ||
"Organisationen, in denen die formale Struktur beibehalten wird ein Minimum." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:136 | ||
msgid "" | ||
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the" | ||
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-" | ||
"defined aggregate of accounts. Circles can be used later on to share files " | ||
"and folders, added to Talk conversations, like a regular group." | ||
msgstr "" | ||
"Aus all diesen Gründen unterstützt Nextcloud Circles, eine in die Kontakte-" | ||
"App eingebettete Funktion, bei der jeder Benutzer seinen eigenen Kreis " | ||
"erstellen kann, eine benutzerdefinierte Zusammenfassung von Konten. Kreise " | ||
"können später wie eine normale Gruppe zum Teilen von Dateien und Ordnern " | ||
"verwendet und zu Talk-Konversationen hinzugefügt werden." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rstNone | ||
msgid "Circle in the Contacts app left menu" | ||
msgstr "Kreisen Sie im linken Menü der Kontakte-App ein" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:142 | ||
msgid "Create a circle" | ||
msgstr "Einen Kreis erstellen" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:144 | ||
msgid "" | ||
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing " | ||
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - " | ||
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role " | ||
"within the circle." | ||
msgstr "" | ||
"Klicken Sie im linken Menü auf das + neben den Kreisen. Legen Sie einen " | ||
"Kreisnamen fest. Wenn Sie auf dem Kreiskonfigurationsbildschirm landen, " | ||
"können Sie: - Mitglieder zu Ihrem Kreis hinzufügen. - Durch Klicken auf das " | ||
"Dreipunktmenü neben einem Benutzer können Sie seine Rolle innerhalb des " | ||
"Kreises ändern." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:151 | ||
msgid "Circle roles" | ||
msgstr "Rollen in Kreisen" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:153 | ||
msgid "" | ||
"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure" | ||
" circle options (+moderator permissions) - Owner" | ||
msgstr "" | ||
"Kreise unterstützen 4 Arten von Rollen: - Mitglied - Moderator - Admin kann " | ||
"Kreisoptionen konfigurieren (+Moderatorenrechte) - Besitzer" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:159 | ||
msgid "**Member**" | ||
msgstr "**Mitglied**" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:161 | ||
msgid "" | ||
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" | ||
" resources shared with the circle, and view the members of the circle." | ||
msgstr "" | ||
"Mitglied ist die Rolle mit den geringsten Berechtigungen. Ein Mitglied kann " | ||
"nur auf die für den Kreis freigegebenen Ressourcen zugreifen und die " | ||
"Mitglieder des Kreises sehen." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:163 | ||
msgid "**Moderator**" | ||
msgstr "**Moderator**" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:165 | ||
msgid "" | ||
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " | ||
"invitations and manage members of the circle." | ||
msgstr "" | ||
"Zusätzlich zu den Mitgliederberechtigungen kann ein Moderator Mitglieder des" | ||
" Kreises einladen, Einladungen bestätigen und verwalten." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:167 | ||
msgid "**Admin**" | ||
msgstr "**Administrator**" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:169 | ||
msgid "" | ||
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options." | ||
msgstr "" | ||
"Zusätzlich zu den Moderatorberechtigungen kann ein Administrator " | ||
"Kreisoptionen konfigurieren." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:171 | ||
msgid "**Owner**" | ||
msgstr "**Eigentümer**" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:173 | ||
msgid "" | ||
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership" | ||
" to another member of the circle. There can be only one single owner per " | ||
"circle." | ||
msgstr "" | ||
"Zusätzlich zu den Administratorberechtigungen kann ein Eigentümer die " | ||
"Kreiseigentümerschaft auf ein anderes Mitglied des Kreises übertragen. Pro " | ||
"Kreis kann es nur einen einzigen Besitzer geben." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:176 | ||
msgid "Add members to a circle" | ||
msgstr "Mitglieder zu einem Kreis hinzufügen" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:178 | ||
msgid "" | ||
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as " | ||
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all " | ||
"members of the group or circle." | ||
msgstr "" | ||
"Lokale Konten, Gruppen, E-Mail-Adressen oder andere Kreise können als " | ||
"Mitglieder zu einem Kreis hinzugefügt werden. Bei einer Gruppe oder einem " | ||
"Kreis gilt die Rolle für alle Mitglieder der Gruppe oder des Kreises." | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:182 | ||
msgid "Circle options" | ||
msgstr "Kreisoptionen" | ||
|
||
#: ../../groupware/contacts.rst:184 | ||
msgid "" | ||
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to " | ||
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other " | ||
"circle membership and password protection." | ||
msgstr "" | ||
"Für die Konfiguration eines Kreises, die Verwaltung von Einladungen und " | ||
"Mitgliedschaften, die Sichtbarkeit des Kreises, die Zulassung weiterer " | ||
"Kreismitgliedschaften und den Passwortschutz stehen Ihnen verschiedene " | ||
"selbsterklärende Optionen zur Verfügung." |
Oops, something went wrong.