-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 256
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translate-URL: https://translate.lxqt-project.org/projects/lxqt-desktop/qtermwidget/gl/ Translate-URL: https://translate.lxqt-project.org/projects/lxqt-desktop/qtermwidget/lg/ Translate-URL: https://translate.lxqt-project.org/projects/lxqt-desktop/qtermwidget/zh_CN/ Translation: LXQt Desktop/qtermwidget Co-authored-by: Roberalz <[email protected]> Co-authored-by: Sensalire <[email protected]> Co-authored-by: jiaxianhua <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
2ed201c
commit 1b1fba6
Showing
3 changed files
with
168 additions
and
2 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,166 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | ||
<!DOCTYPE TS> | ||
<TS version="2.1" language="lg"> | ||
<context> | ||
<name>Konsole::Session</name> | ||
<message> | ||
<location filename="../Session.cpp" line="454"/> | ||
<source>Bell in session '%1'</source> | ||
<translation>Akade kavugenga mu lutuula lwa mu katimbe '%1'</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../Session.cpp" line="606"/> | ||
<source>Session '%1' exited with code %2.</source> | ||
<translation>Ennamba y'emmala ey'olutuula lwa mu katimbe '%1' eri %2.</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../Session.cpp" line="608"/> | ||
<source>Session '%1' crashed.</source> | ||
<translation>Olutuula lwa mu katimbe '%1' lutabuse.</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../Session.cpp" line="613"/> | ||
<source>Session '%1' exited unexpectedly.</source> | ||
<translation>Olutuula lwa mu katimbe '%1' lumaze nga ssi kigenderere.</translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
<context> | ||
<name>Konsole::TerminalDisplay</name> | ||
<message> | ||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1275"/> | ||
<source>Size: XXX x XXX</source> | ||
<translation>Obunene: XXX x XXX</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1287"/> | ||
<source>Size: %1 x %2</source> | ||
<translation>Obunene: %1 x %2</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2787"/> | ||
<source>Paste multiline text</source> | ||
<translation>Paatiika ebigambo ebiri ku nnyiriri ezisukka mu lumu</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2788"/> | ||
<source>Are you sure you want to paste this text?</source> | ||
<translation>Ddala oyagala kupaatiika ebigambo bino?</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="3258"/> | ||
<source><qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt></source> | ||
<translation><qt>Amapeesa Ctrl+S ganyigidwa ne <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">kiyimiriza</a> omulimu. Okugusumulula gweyongere mu maaso nyiga <b>Ctrl+Q</b>.</qt></translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
<context> | ||
<name>Konsole::Vt102Emulation</name> | ||
<message> | ||
<location filename="../Vt102Emulation.cpp" line="1121"/> | ||
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source> | ||
<translation>Tewali kivvuunula ebiva ku mapeesa. Kubulako ekikwataganya amapeesa aganyigibwa n'obubonero obuba busindikibwa mu kiwandikiro.</translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
<context> | ||
<name>QMessageBox</name> | ||
<message> | ||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2794"/> | ||
<source>Show Details...</source> | ||
<translation>Laga ebisingawo...</translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
<context> | ||
<name>QObject</name> | ||
<message> | ||
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="275"/> | ||
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="290"/> | ||
<source>Un-named Color Scheme</source> | ||
<translation>Olulyo lwa langi telutumidwa linnya</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="461"/> | ||
<source>Accessible Color Scheme</source> | ||
<translation>Olulyo lwa langi ezitegeereka bonna</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../Filter.cpp" line="515"/> | ||
<source>Open Link</source> | ||
<translation>Goberera nyunzi</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../Filter.cpp" line="516"/> | ||
<source>Copy Link Address</source> | ||
<translation>Koppa endagiriro enyunzi kw'egguka</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../Filter.cpp" line="520"/> | ||
<source>Send Email To...</source> | ||
<translation>Sindika yimeero ewa...</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../Filter.cpp" line="521"/> | ||
<source>Copy Email Address</source> | ||
<translation>Koppa yimeero</translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
<context> | ||
<name>QTermWidget</name> | ||
<message> | ||
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="469"/> | ||
<source>Color Scheme Error</source> | ||
<translation>Olulyo lwa langi luliko kiremya</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="470"/> | ||
<source>Cannot load color scheme: %1</source> | ||
<translation>Nemedwa okukozesa olulyo lwa langi: %1</translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
<context> | ||
<name>SearchBar</name> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.cpp" line="40"/> | ||
<source>Match case</source> | ||
<translation>Yawula mu nnukuta nnene n'entono</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.cpp" line="46"/> | ||
<source>Regular expression</source> | ||
<translation>Emboozi enoonya zinne wayo</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.cpp" line="50"/> | ||
<source>Highlight all matches</source> | ||
<translation>Tangaaza buli ekizuulidwa</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.ui" line="14"/> | ||
<source>SearchBar</source> | ||
<translation>Kabaawo ka bya kunoonya</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.ui" line="20"/> | ||
<source>X</source> | ||
<translation>X</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.ui" line="32"/> | ||
<source>Find:</source> | ||
<translation>Noonya:</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.ui" line="42"/> | ||
<source><</source> | ||
<translation><</translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.ui" line="54"/> | ||
<source>></source> | ||
<translation>></translation> | ||
</message> | ||
<message> | ||
<location filename="../SearchBar.ui" line="66"/> | ||
<source>...</source> | ||
<translation>...</translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
</TS> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters