-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
docs: add some initial contrib guide
- Loading branch information
Showing
5 changed files
with
249 additions
and
2 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -19,7 +19,7 @@ | |
- [x] 首页 | ||
- [ ] 国际化 | ||
* [x] GHA 工作流 | ||
* [ ] 贡献者指南 | ||
* [x] 贡献者指南 | ||
|
||
### 许可证 | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,24 @@ | ||
--- | ||
sidebar_position: 1 | ||
--- | ||
|
||
# 基本参与方法 | ||
|
||
:::warning 施工现场! | ||
本文目前尚不完整。维护者想起来更新或被催更,则会更新;否则请不要认为所有相关的规范都完整记录了。 | ||
::: | ||
|
||
本站本质上是个 [Docusaurus 3](https://docusaurus.io/) 文档站, | ||
所以在动手码字<small>儿</small>之前,最好读一下 Docusaurus 的文档。 | ||
|
||
对不写代码<small>儿</small>的文字工作者而言, | ||
Docusaurus 的 [Markdown 特性支持](https://docusaurus.io/docs/markdown-features)文档也会有帮助——Docusaurus | ||
Markdown 能用的特性跟 CommonMark、GitHub Flavored Markdown、MDX 都不太一样! | ||
|
||
对于工作量小的变更(diff 不超过 10 行<small>儿</small>或者两三个文件,就能搞定的那种), | ||
可以做了直接提上来; | ||
否则建议先来[上游](https://github.com/loongson-community/areweloongyet)开个 issue 讨论下,有了共识再着手做。 | ||
这是为了防止出现做了一大堆,投入许多时间和精力,结果维护者不需要,弄得大家都不愉快的情况。 | ||
|
||
本站仓库的提交说明采用 [Conventional Commits](https://www.conventionalcommits.org) 风格。 | ||
如果不太清楚,可以 `git log` 看下你要改的文件先前的变更,提交说明都是什么风格。 |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,10 @@ | ||
--- | ||
sidebar_position: 100 | ||
--- | ||
|
||
# 参与本站开发 | ||
|
||
这里的资料,主要是主创团队维护本站这些日子以来,脑内守则的文字化: | ||
如果现在以及未来的贡献者们都能大致遵循它们, | ||
那么所有提交本站的内容都能符合一贯的风格、质量要求, | ||
而沟通成本、来回次数等等都可以得到优化了。 |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,213 @@ | ||
--- | ||
sidebar_position: 2 | ||
--- | ||
|
||
# 《咱龙了吗?》自然语言风格指南 | ||
|
||
:::warning 施工现场! | ||
本文目前尚不完整。维护者想起来更新或被催更,则会更新;否则请不要认为所有相关的规范都完整记录了。 | ||
|
||
由于本站的 i18n 工作仍未完成,本文目前只覆盖汉语文本。 | ||
后续适用于英语文本的内容仍待记录。 | ||
::: | ||
|
||
随着龙架构®的生态成熟、市场份额扩张,先前一般被认为不会接触此技术的用户也纷至沓来。 | ||
这一般是好事<small>儿</small>,但不巧的是: | ||
此架构先天带有一些非中立的色彩[^politics]—— | ||
这使得先后「入坑」的龙架构®开发者,乃至无技术背景的最终用户群体,具有了明显的异质性。 | ||
根据笔者亲身经历,这种异质性在不受尊重、管控的情况下,将会并且已经造成了一些社区裂痕: | ||
《咱龙了吗?》作为意在团结社区而成立的项目,自然不可能置身事外,或者添油加醋。 | ||
|
||
:::info 笔者思考:为何明知龙架构非中立,还有必要使本站保持中立? | ||
龙架构®至今未完整开放授权,且其立场先天不中立; | ||
这些特点是如此明显,至少近(2022~2023)年在中文互联网上对龙芯®有所粗浅了解的网友应该都会清楚。 | ||
|
||
因此,我们应能够假定一位来自中文互联网的网友,只要 tā 对龙架构发表了建设性的内容, | ||
那么该网友对龙架构应该持整体正面看法—— | ||
|
||
* 要么完全赞同其发展方针、具体执行等, | ||
* 要么对其一部分规划或做法持保留意见但整体上仍然乐见其成功。 | ||
|
||
但同质性仅限于此:由于这些网友的年代、身份、阶层、教育、政治背景可能迥异, | ||
对龙架构下的许多具体话题或事务,后一部分人是会与前一部分人产生龃龉乃至冲突的。 | ||
甚至生活方式、文字表达习惯等等的细枝末节, | ||
在具体语境下,差异可能也会被放大,导致上述的问题。 | ||
|
||
因此为了利用这仅有的同质性,广泛团结这部分社会力量, | ||
笔者不认同将这些「对龙架构持整体正面看法」的网友视作某种「政党」或「社会团体」这种相对同质的群体, | ||
而只能视作「统一战线」——多么恰当的称呼啊。 | ||
::: | ||
|
||
[^politics]: 假如没有发生先前的 MIPS® 授权风波,或者假如在 2018~2020 的时间节点龙芯公司得以反客为主接管 MIPS 公司在桌面、服务器端的上游主导权,那么龙芯公司决策者们对「自主可控」的理解大概率不会是今天的形态,龙架构®也将不会发生。 | ||
|
||
## 简而言之 | ||
|
||
* 尊重他者, | ||
* 尽量从客观角度中立陈述, | ||
* 避免非必要的情感表达或主观臆断。 | ||
|
||
## 立场 | ||
|
||
本站与龙芯公司或任何其他商业公司都利益无关, | ||
但这不代表本站必然站在龙芯公司或这些其他公司的对立面。 | ||
具体来讲: | ||
|
||
* 对于来自商业公司的明显宣传性质或立场偏颇的文字,必须以明显方式将其区分于本站其他正文。 | ||
|
||
例如:使用直接引语而非间接引语;使用 Markdown 块<small>儿</small>引用。 | ||
|
||
* 注意避免「诉诸权威」逻辑陷阱。 | ||
|
||
一个命题,并不因其出自龙芯、龙芯的「友商」、其他无关公司、老胡、笔者、其他吃瓜群众之口,便自动是对的或错的。 | ||
需要避免将这种论述不带论据或限定地加以引用。——如果加够了限定成分,倒是没问题: | ||
表意清晰了那怎么引都没问题。 | ||
|
||
* 谨慎使用带感情色彩的词语、修辞、句式等。 | ||
|
||
汉语是个爱憎分明的语言,很多词甚至句式都自带褒贬色彩,当我们谈论工程技术时需要避免使用。 | ||
请注意:对任何外物的,任何无铺垫/佐证的评价,都不应带感情色彩。 | ||
|
||
* 对一件事,如要做非技术方面评论,则必须作善意推定,且体现换位思考;且如有必要则应提醒读者注意。 | ||
|
||
如[《每周一龙》第 14 期的 Linux 部分报道](/newsletter/this-week-in-loongarch-14/#linux),当时有个瓜。 | ||
「有变量未被初始化即被使用」是客观事实;从客观事实引申出感情色彩非中立的评价,可行。 | ||
即便如此,也不能做「XXX 好/坏」「XXX 公司好/坏」的引申:一方面世界不是非黑即白的,另一方面也轮不着我们评价。 | ||
|
||
## 中西混排 | ||
|
||
中日韩文字与西文混排时,应在其间加空格<small>儿</small>。 | ||
但西文与中日韩全角标点<small>儿</small>相邻则不用空格<small>儿</small>。 | ||
|
||
## 标点符号<small>儿</small> | ||
|
||
整体上请遵循《标点符号用法》([国家标准 GB/T 15834-2011](http://www.moe.gov.cn/jyb_sjzl/ziliao/A19/201001/W020190128580990138234.pdf))。 | ||
但: | ||
|
||
* 由于纯粹视觉设计方面的原因,本站更倾向于使用竖排引号<small>儿</small>(形如“「」”的引号<small>儿</small>)。 | ||
现有很多文章对引号<small>儿</small>形状的使用不一致,后续都要改掉的。 | ||
|
||
## 儿化标记 | ||
|
||
本站的多数文章都多多少少有些趣味<small>儿</small>性。 | ||
由于笔者和他的许多朋友都操北方方言,他们的口语多少带点<small>儿</small>儿化; | ||
为了忠实记录这种轻松的口语氛围,我们争取把所有儿化音都标出来。 | ||
|
||
按照《现代汉语词典》(如果没记错的话)的体例, | ||
表示儿化的「儿」字要比正文略小一号<small>儿</small>——就像这样。 | ||
然而这种用法没有专用的 Unicode 码点(即便有,输入法也不支持), | ||
我们目前也没做自定义的 Markdown 语法来简化书写, | ||
因此现在你只好用比较冗长的下边<small>儿</small>这个写法<small>儿</small>。 | ||
|
||
```md | ||
<small>儿</small> | ||
``` | ||
|
||
## 「的地得」 | ||
|
||
为避免歧义、方便读者,请严格按照语法功能区分使用「的地得」。复习一遍: | ||
|
||
* 修饰体词性短语(自己是定语),用「的」; | ||
* 修饰谓词性短语(自己是状语),用「地」; | ||
* 后接加词性短语(补语),用「得」。 | ||
|
||
## 人称代词 | ||
|
||
使用人称代词指代某人时,除非你能确认被称呼人的个人意愿或偏好,否则一律使用 `tā`; | ||
使用人称代词指代某群人时,除非你能确认该群体所有个体都同意你拟采用的称呼, | ||
否则一律使用 `tā 们`。 | ||
|
||
虽然目前本站并未涉及到相关风波,且「他」字历史上大部分时间都不表示或暗示性别, | ||
但目前中文互联网上客观存在这么一批人不认为「他」字性别中立, | ||
且现代汉语书面语也确实无法用一个字表达性别未知的第三人称。 | ||
为了规避这方面风险[^risk], | ||
也鉴于 2022 年前后的网络汉语已经无法用「他」字简短、精确、中立地传达第三人称的性别信息, | ||
我们为了简短、精确、中立地表示「我们不清楚对方的代词为何」这一信息, | ||
就只能使用汉语拼音了——至少汉语普通话的「tā」这个读音在可预见的将来都不会带有性别暗示。 | ||
|
||
[^risk]: 本站迟早被冲,但笔者个人不希望是因为这原因——好歹也基于技术原因来冲吧…… | ||
|
||
## Markdown 链接 | ||
|
||
所有可被链接内容佐证的材料,都应伴以链接。 | ||
|
||
优先使相关句子的中心动词成为链接: | ||
「几月几日,谁<a>提交了</a>什么」,让「提交了」三个字链接到 tā 提交的东西。 | ||
|
||
当不方便这么做,或者这样做表意不最佳的时候,基本是因为被链接的内容不对应中心动词: | ||
此时改为使相关的短语成为链接。 | ||
例如: | ||
|
||
* 「XXX <a>开心地</a>回复道:……」,重点在开心,那么应以「开心地」三个字为链接。 | ||
* 「XXX 搞了一系列修复:<a>补丁一</a>、<a>补丁二</a>、<a>补丁三</a>」,三个修复共用一个中心动词,那么应以三个「补丁X」短语为链接。 | ||
|
||
不要使用「点击这里怎么怎么样」或类似的表达。 | ||
例如,不要写「点击<a>这里</a>查看活动详细信息」, | ||
而用「活动详情请见<a>主办方页面</a>」「活动主办方也<a>设置了</a>详细信息页面」等更加描述式的写法。 | ||
|
||
## 句式(尤指话题句) | ||
|
||
除非当前行文、上下文风格很明显能将读者引向当前句子的某种特定理解(话题句与否), | ||
否则请尽量避免话题句。 | ||
这意味着基本只有在口语化特征非常明显的段落,才可以使用话题句, | ||
|
||
汉语缺乏提示语法成分的助词,而全靠语序和「常识」。 | ||
如果在同一段话中混杂使用口语的话题句与常规书面表达方式, | ||
将给部分读者[^why-this-is-unconditionally-bad]造成你始料未及的歧义——下文即介绍了一例。 | ||
因为我们不能假定读者具备怎样的文化背景, | ||
自然也就不方便预判读者; | ||
因此,还请作者们默认尽量采用偏书面甚至「欧化」的表达方式, | ||
尽量不要做话题提前、省略连词等「汉语特色」的表达。 | ||
|
||
[^why-this-is-unconditionally-bad]: 当然,能「跟上趟<small>儿</small>」或者说「跟上作者脑回路」的读者,确实没被歧义坑到就是了;但也不要忽视这些读者为了「跟上作者脑回路」而在脑内遍历所有句子结构,所不得不做的额外努力、消耗的额外能量。何况这种努力还未必 100% 成功。因此混用口语/话题句表达与书面表达,几乎一定是件坏事<small>儿</small>,请不要这样做。 | ||
|
||
<details> | ||
<summary>经典案例分析(摘自《龙芯架构参考手册》卷一 2.2.7.1 节)</summary> | ||
|
||
:::info 原文 | ||
`AM*` 原子访存指令如果 `rd` 和 `rj` 的寄存器号相同,则触发指令不存在例外。 | ||
::: | ||
|
||
笔者印象中 2022 年以来,至少有 3 位开发者没看懂这句话:如果「触发(的)指令」「不存在」例外,那哪些指令存在呢? | ||
|
||
对比《手册》英文版对这句话的翻译(有删改;[原文](https://github.com/loongson/LoongArch-Documentation/blob/f05f84435aca5e4d166ed0f147d8e9e9cb30911c/docs/LoongArch-Vol1-EN/basic-integer-instructions/overview-of-basic-integer-instructions/atomic-memory-access-instructions.adoc#L74)有语法错误): | ||
|
||
:::info 译文 | ||
If the `AM*` atomic memory access instruction has an `rd` equal to `rj`, | ||
an Instruction Non-defined Exception will be triggered. | ||
::: | ||
|
||
哦哦,这是断句问题:「指令不存在例外」是个专有名词。 | ||
问问题的同学当时不熟悉龙架构,不知道这回事<small>儿</small>—— | ||
可能他们跳着看《手册》,没发现第 2.1.4 节明确规定了「触发……例外」这个词组的含义, | ||
还介绍了「指令不存在例外」这个概念—— | ||
但这个句子本身也并非毫无问题。 | ||
|
||
它的前半句「……指令如果……寄存器号相同」,其正式书面表达应该是「如果……指令的……寄存器号相同」: | ||
由于作者写作时心里重点在「指令」,这部分便被倒装到话题位置了。 | ||
这使读者不自觉地进入口语话题句的「句法解析模式」, | ||
以至于不熟悉专有名词的同学更容易把后半部分理解成「则……不存在例外」了。 | ||
|
||
:::tip 排版也能帮上忙<small>儿</small>! | ||
在上例中,英文表述没有理解障碍的原因有两方面: | ||
|
||
* 能标记中心动词: | ||
英文版中「指令不存在例外」很明显是一个整体的名词短语,因为「non-define*d*」一眼就不是中心动词。 | ||
显然,汉语没有类似的语法手段可用,本例的情况下虚词也没合适的。 | ||
|
||
在汉语表达中,如果一个句子不被按照话题句式理解,那么本例的问题大概不会出现。 | ||
不巧的是,本例整句的正确理解,只有前半部分是话题句——既无法用语法构造提醒读者,中文书写上也不分词, | ||
于是没有任何其他手段能标记「指令不存在例外」是个整体了, | ||
总之在读者缺乏先验知识的前提下,用《手册》的原句表达方式是不可能消解歧义了。 | ||
* 能通过大小写等方式传达额外信息:`INE` 作为这个例外的规范、标识符命名,在行文中,其全称也受到了首字母大写的待遇。 | ||
|
||
中文虽然没有大小写,但也存在换字体、加粗、下划线等类似手段,而《手册》原文没有使用。 | ||
|
||
在汉语写作中,虽然我们没得格属标记、非主要动词这些手段用, | ||
但作为排版手段丰富的技术文档, | ||
我们完全也能通过直观、清晰的排版差异来弥补单纯文字表达在语法结构传达方面的不足。 | ||
恰好 Docusaurus 3 允许我们借助 [`remark-directive`](https://github.com/remarkjs/remark-directive) | ||
给 Markdown 添加自定义标签了; | ||
只要有人肯贡献代码,这应该是相对更优的解决办法。 | ||
::: | ||
|
||
</details> |