Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #265 from dsardelic/master
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updated Croatian translations
  • Loading branch information
im85288 authored Mar 7, 2022
2 parents f483020 + 4db4ef7 commit d1a77fd
Showing 1 changed file with 29 additions and 29 deletions.
58 changes: 29 additions & 29 deletions resources/language/resource.language.hr_hr/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: service.upnext\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/im85288/service.upnext\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 01:30+0100\n"
"Last-Translator: arvvoid\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 15:00+0200\n"
"Last-Translator: dsardelic\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""

msgctxt "#30006"
msgid "Watch Now"
msgstr "Gledaj sada"
msgstr "Gledaj sad"

msgctxt "#30008"
msgid "Up Next"
Expand All @@ -32,75 +32,75 @@ msgstr "Završava u: $INFO[Window.Property(endtime)]"

msgctxt "#30010"
msgid "Continue watching"
msgstr "Nastavite gledati"
msgstr "Nastavi gledati"

msgctxt "#30024"
msgid "Still there?"
msgstr "Još uvijek si tu?"
msgstr "Još uvijek ste tu?"

msgctxt "#30032"
msgid "Enable on playlists"
msgstr "Omogući na popisima za reprodukciju"
msgstr "Omogući na listama za reprodukciju"

msgctxt "#30033"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgstr "Zaustavi"

msgctxt "#30034"
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

msgctxt "#30035"
msgid "Continue watching in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds"
msgstr "Nastavite gledati u [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekunde"
msgstr "Nastavite gledati za [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekundi"

msgctxt "#30036"
msgid "Up next in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds"
msgstr "Sljedeće u [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekunde"
msgstr "Sljedeće za [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekundi"

msgctxt "#30037"
msgid "Next episode in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds"
msgstr "Sljedeća epizoda u [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekunde"
msgstr "Sljedeća epizoda za [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekundi"

msgctxt "#30038"
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno"

msgctxt "#30039"
msgid "Fancy"
msgstr "Složeno"
msgstr "Otmjeno"

msgctxt "#30040"
msgid "Play next"
msgstr "Reproduciraj"
msgstr "Reproduciraj iduće"

msgctxt "#30041"
msgid "Stop playing"
msgstr "Ne reproduciraj"
msgstr "Zaustavi reprodukciju"

msgctxt "#30042"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgstr "Bez"

msgctxt "#30043"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Informativna"

msgctxt "#30044"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Debugiranje"

msgctxt "#30049"
msgid "Next Episode"
msgstr "Sljedeća epizoda"

msgctxt "#30060"
msgid "[B]UP NEXT DEMO MODE ENABLED[/B]"
msgstr ""
msgstr "[B]UKLJUČEN 'UP NEXT' DEMONSTRACIJSKI NAČIN RADA[/B]"

msgctxt "#30061"
msgid "[I]Episodes automatically skip to end.[/I]"
msgstr ""
msgstr "[I]Epizode automatski preskaču na kraj.[/I]"


# ## SETTINGS
Expand All @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Značajke"

msgctxt "#30503"
msgid "Set the display mode for the notifications"
msgstr "Postavite način prikaza za obavijesti"
msgstr "Postavite način prikaza obavijesti"

msgctxt "#30505"
msgid "Show a \"Stop\" button instead of a \"Close\" button"
msgstr "Prikaži \"Zaustavi\" dugme umjesto \"Zatvori\" dugme"
msgstr "Prikaži \"Zaustavi\" gumb umjesto \"Zatvori\" gumba"

msgctxt "#30600"
msgid "Behaviour"
Expand All @@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Zadana akcija kada ništa nije odabrano"

msgctxt "#30605"
msgid "Include already watched episodes"
msgstr "Uključi gledane epizode"
msgstr "Uključi već odgledane epizode"

msgctxt "#30607"
msgid "Number of episodes before \"Still there?\" query"
msgstr "Broj epizoda prije upita dali još gledate"
msgstr "Broj epizoda prije \"Jeste li još tu?\" upita"

msgctxt "#30609"
msgid "Duration in seconds for notification to be shown"
msgstr "Broj sekundi prije kraja za prikaz obavijesti"
msgstr "Trajanje u sekundama za prikaz obavijesti"

msgctxt "#30611"
msgid "Customize autoplay duration by episode length"
msgstr "Prilagodba trajanja automatske reprodukcije po dužini epizode"
msgstr "Prilagodi trajanje automatske reprodukcije duljini epizode"

msgctxt "#30613"
msgid "All episodes [COLOR gray]any length[/COLOR]"
Expand Down Expand Up @@ -174,27 +174,27 @@ msgstr "Vrlo duge epizode [COLOR gray]> 60 min[/COLOR]"

msgctxt "#30700"
msgid "Expert"
msgstr "Stručnjak"
msgstr "Stručne"

msgctxt "#30703"
msgid "Disable Up Next"
msgstr "Onemogući Up Next"
msgstr "Onemogući 'Up Next'"

msgctxt "#30705"
msgid "Log level"
msgstr "Razina zapisnika"
msgstr "Razina logiranja"

msgctxt "#30800"
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
msgstr "Razvojne"

msgctxt "#30801"
msgid "Test how the user interface looks"
msgstr "Testirajte kako izgleda korisničko sučelje"

msgctxt "#30803"
msgid "Enable DEMO mode"
msgstr ""
msgstr "Omogući demonstracijski način rada"

msgctxt "#30805"
msgid "Show an UpNext pop-up…"
Expand Down

0 comments on commit d1a77fd

Please sign in to comment.