Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Polish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 99.4% (7077 of 7117 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pl/
  • Loading branch information
Gracjan Wiśniewski authored and weblate committed Dec 18, 2024
1 parent 20feb61 commit c563ce4
Showing 1 changed file with 16 additions and 17 deletions.
33 changes: 16 additions & 17 deletions po/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,13 +15,14 @@
# Milan <[email protected]>, 2023.
# Michał Moczulski <[email protected]>, 2024.
# Marcin Woroch <[email protected]>, 2024.
# Gracjan Wiśniewski <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Woroch <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Gracjan Wiśniewski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/pl/>\n"
"Language: pl\n"
Expand All @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n"

Expand Down Expand Up @@ -542,7 +543,6 @@ msgstr ""
"„Narzędzia”."

#: ../data/tips.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Calculating Relationships</b><br/>To check if two people in the database "
"are related (by blood, not marriage) try the tool under \"Tools &gt; "
Expand All @@ -551,9 +551,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Kalkulator relacji</b><br/>Aby sprawdzić czy dane dwie osoby w bazie są "
"ze sobą spokrewnione (więzami krwi, nie przez ślub), możesz skorzystać z "
"narzędzia dostępnego w &quot;Narzędzia &gt; Narzędzia &gt; Kalkulator "
"relacji...&quot;. Dokładna relacja jak również wspólni przodkowie będą "
"pokazani przez to narzędzie."
"narzędzia dostępnego w\"Narzędzia &gt; Narzędzia &gt; Kalkulator relacji...\""
". Dokładna relacja jak również wspólni przodkowie będą pokazani przez to "
"narzędzie."

#: ../data/tips.xml:30
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -818,20 +818,19 @@ msgstr ""
"możliwości, niektórzy z nich posiadają w bazie setki tysięcy osób."

#: ../data/tips.xml:68
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Bookmarking Individuals</b><br/>The Bookmarks menu is a convenient place "
"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will "
"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active "
"Person then go to \"Bookmarks &gt; Add Bookmark\" or press Ctrl+D. You can "
"also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
"<b>Tworzenie zakładek z osobami</b><br/>Menu Zakładki na górze głównego okna "
"<b>Tworzenie zakładek z osobami</b><br/>Menu Zakładek na górze głównego okna "
"jest wygodnym miejscem do przechowywania nazwisk często używanych osób. "
"Kliknięcie na osobę z zakładką uczyni tę osobę aktywną. Aby utworzyć "
"zakładkę dla osoby, uczyń osobę aktywną, skorzystaj z opcji &gt; Zakładki "
"&gt; Dodaj zakładkę &quot; albo wciśnij Ctrl+D. Możesz także dodać zakładki "
"do większości obiektów dostępnych w bazie."
"Kliknięcie na zakładkę z osobą uczyni tę osobę aktywną. Aby utworzyć "
"zakładkę dla osoby, uczyń osobę aktywną, skorzystaj z opcji \"Zakładki &gt; "
"Dodaj zakładkę\" albo wciśnij Ctrl+D. Możesz także dodać zakładki do "
"większości obiektów dostępnych w bazie."

#: ../data/tips.xml:70
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1146,10 +1145,10 @@ msgid ""
"person is the person who is selected when the database is opened or when the "
"home button is pressed."
msgstr ""
"<b>Osoba domowa</b><br/>Dowolna osoba może być wybrana jako osoba początkowa "
"w programie. W tym celu wystarczy wybrać &quot;Edycja &gt; Oznacz jako osobę "
"początkową&quot; w widoku osób. Osoba początkowa jest osobą wybieraną przy "
"otwieraniu bazy danych lub naciśnięciu przycisku Początek."
"<b>Osoba początkowa</b><br/>Dowolna osoba może być wybrana jako osoba "
"początkowa w programie. W tym celu wystarczy wybrać \"Edycja &gt; Oznacz "
"jako osobę początkową\" w widoku osób. Osoba początkowa jest osobą wybieraną "
"przy otwieraniu bazy danych lub naciśnięciu przycisku Początek."

#: ../data/tips.xml:122
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit c563ce4

Please sign in to comment.