Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Serbian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 78.9% (5610 of 7108 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sr/
  • Loading branch information
Medic Momcilo authored and weblate committed Jan 8, 2024
1 parent 4892efe commit 9e2a36d
Showing 1 changed file with 47 additions and 81 deletions.
128 changes: 47 additions & 81 deletions po/sr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,23 +4,23 @@
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2013—2014.
# Nick Hall <[email protected]>, 2021.
# Kristijan Fremen Velkovski <[email protected]>, 2022.
# Medic Momcilo <[email protected]>, 2023.
# Medic Momcilo <[email protected]>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 22:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Medic Momcilo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria"
Expand Down Expand Up @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244
#, python-brace-format
msgid "{short_month} {year}"
msgstr ""
msgstr "{short_month} {year}"

#. Translators: If "from <Month>" needs a special inflection
#. in your language, translate to "{short_month.forms[X]} {year}"
Expand Down Expand Up @@ -12883,10 +12883,8 @@ msgid "Tab"
msgstr "Ознака"

#: ../gramps/gui/csvdialect.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Check your installation."
msgid "Choose your dialect"
msgstr "Проверите вашу инсталацију."
msgstr "Одаберите ваш дијалект"

#: ../gramps/gui/csvdialect.py:85
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -13547,7 +13545,7 @@ msgstr "Не могу да пронађем достављени назив да
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:171
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr "Не могу да увезем „%s“"
msgstr "Не могу да увезем %s"

#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:173
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -15589,10 +15587,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:89
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Case sensitive:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Величина слова:"
msgstr "Осетљивост на велика и мала слова"

#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:688
msgid "Rule Name"
Expand Down Expand Up @@ -16590,7 +16586,7 @@ msgstr "Прикажи уређивач датума"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253
msgid "De_scription:"
msgstr "_Опис:"
msgstr "Опи_с:"

#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -19098,10 +19094,8 @@ msgid "All audiences"
msgstr "Аудио"

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:458
#, fuzzy
#| msgid " state"
msgid "All statuses"
msgstr " држава"
msgstr "Сви статуси"

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479
#, fuzzy
Expand All @@ -19123,10 +19117,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:583
#, fuzzy
#| msgid "No matches found"
msgid "No matching addons found."
msgstr "Нема поклапања"
msgstr "Нема резултата претраге додатака."

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:737
msgid "Allow Gramps to install required Python modules"
Expand Down Expand Up @@ -20281,13 +20273,8 @@ msgid "Select_Source_selector"
msgstr "Споји_напомене"

#: ../gramps/gui/spell.py:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell "
#| "checking"
msgid "You have no installed dictionaries."
msgstr ""
"Немате инсталираних речника. Инсталирајте неки или искључите проверу писања"
msgstr "Немате инсталираних речника."

#: ../gramps/gui/spell.py:87
msgid "Off"
Expand Down Expand Up @@ -21507,7 +21494,7 @@ msgid ""
"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too"
msgstr ""
"Да ли да прикаже само средишњу особу или такође и све његове/њене браћу и "
"сестре."
"сестре"

#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583
Expand Down Expand Up @@ -21971,27 +21958,21 @@ msgstr ""
" %(person)s, венчање"

#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "{spouse} and\n"
#| " {person}, {nyears}"
#| msgid_plural ""
#| "{spouse} and\n"
#| " {person}, {nyears}"
#, python-brace-format
msgid ""
"{wife} and\n"
" {person}, {nyears}"
msgid_plural ""
"{wife} and\n"
" {person}, {nyears}"
msgstr[0] ""
"{spouse} и\n"
"{wife} и\n"
" {person}, {nyears}"
msgstr[1] ""
"{spouse} и\n"
"{wife} и\n"
" {person}, {nyears}"
msgstr[2] ""
"{spouse} и\n"
"{wife} и\n"
" {person}, {nyears}"

#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602
Expand Down Expand Up @@ -22579,11 +22560,8 @@ msgid "Item count"
msgstr "Број ставки"

#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
#, fuzzy
#| msgctxt "Filtering_on"
#| msgid "all"
msgid "All"
msgstr "све"
msgstr "Све"

#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:502
Expand Down Expand Up @@ -26336,7 +26314,7 @@ msgstr "Неисправна ГЕДКОМ датотека"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "Не могу да увезем „%s“"
msgstr "%s није било могуће увести"

#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:165
msgid "Error reading GEDCOM file"
Expand Down Expand Up @@ -27140,9 +27118,8 @@ msgid "Destination"
msgstr "Одредиште"

#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:739
#, fuzzy
msgid "DNA"
msgstr "ДНС"
msgstr "ДНК"

#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:740
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -27679,10 +27656,8 @@ msgid "Label"
msgstr "натпис"

#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:230
#, fuzzy
#| msgid ", "
msgid " "
msgstr ", "
msgstr " "

#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -32807,12 +32782,12 @@ msgid "* %(person)s, birth %(relation)s"
msgstr "%(person)s, рођена%(relation)s"

#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[2] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"

#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
#, fuzzy, python-format
Expand All @@ -32824,35 +32799,35 @@ msgstr ""
" %(person)s, венчање"

#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgid_plural ""
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[0] ""
"{spouse} и\n"
" {person}, {nyears}"
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} и\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[1] ""
"{spouse} и\n"
" {person}, {nyears}"
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} и\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[2] ""
"{spouse} и\n"
" {person}, {nyears}"
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} и\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"

#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522
#, python-brace-format
msgid "✝ {person}, death {relation}"
msgstr "✝ {person}, смрт {relation}"

#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[2] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"

#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724
Expand Down Expand Up @@ -34667,13 +34642,13 @@ msgstr[1] "Пронашао сам {quantity} удвојене везе супр
msgstr[2] "Пронашао сам {quantity} удвојених веза супружника/породице\n"

#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2795
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n"
msgid_plural ""
"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n"
msgstr[0] "Нађох 1 породицу без родитеља или деце, и уклоних је.\n"
msgstr[1] "Нађох 1 породицу без родитеља или деце, и уклоних је.\n"
msgstr[2] "Нађох 1 породицу без родитеља или деце, и уклоних је.\n"
msgstr[0] "Нађох {quantity} породицу без родитеља или деце, и уклоних је.\n"
msgstr[1] "Нађох {quantity} породица без родитеља или деце, и уклоних их.\n"
msgstr[2] "Нађох {quantity} породица без родитеља или деце, и уклоних их.\n"

#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2809
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -36433,16 +36408,12 @@ msgid "Burial too late"
msgstr "Датум сахране"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2495
#, fuzzy
#| msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgid "Children are not in chronological order"
msgstr "Да ли да поређа догађаје хронолошким редом."
msgstr "Деца нису поређана хронолошки"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2559
#, fuzzy
#| msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgid "Families are not in chronological order"
msgstr "Да ли да поређа догађаје хронолошким редом."
msgstr "Породице нису поређане хронолошки"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2572
msgid "Family has events with role Unknown"
Expand All @@ -36455,16 +36426,12 @@ msgid "Person has events with role Unknown"
msgstr "Лични догађаји деце"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2598
#, fuzzy
#| msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgid "Family events are not in chronological order"
msgstr "Да ли да поређа догађаје хронолошким редом."
msgstr "Догађаји у породици нису поређани хронолошки"

#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2611
#, fuzzy
#| msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgid "Person events are not in chronological order"
msgstr "Да ли да поређа догађаје хронолошким редом."
msgstr "Лични догађаји нису поређани хронолошки"

#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
msgid "Source: Title"
Expand Down Expand Up @@ -39106,11 +39073,10 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
#, python-format
msgctxt "val"
msgid "in %(inipth)s (%(val)s)"
msgstr "Умро/ла је %(month_year)s (%(age)s)."
msgstr "у %(inipth)s (%(val)s)"

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 9e2a36d

Please sign in to comment.