-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 425
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 78.9% (5610 of 7108 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sr/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
47 additions
and
81 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,23 +4,23 @@ | |
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2013—2014. | ||
# Nick Hall <[email protected]>, 2021. | ||
# Kristijan Fremen Velkovski <[email protected]>, 2022. | ||
# Medic Momcilo <[email protected]>, 2023. | ||
# Medic Momcilo <[email protected]>, 2023, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 4.1.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 22:31+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:50+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 11:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Medic Momcilo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" | ||
"gramps/sr/>\n" | ||
"Language: sr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" | ||
|
||
#: ../data/holidays.xml:3 | ||
msgid "Bulgaria" | ||
|
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "" | |
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{short_month} {year}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "{short_month} {year}" | ||
|
||
#. Translators: If "from <Month>" needs a special inflection | ||
#. in your language, translate to "{short_month.forms[X]} {year}" | ||
|
@@ -12883,10 +12883,8 @@ msgid "Tab" | |
msgstr "Ознака" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:82 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Check your installation." | ||
msgid "Choose your dialect" | ||
msgstr "Проверите вашу инсталацију." | ||
msgstr "Одаберите ваш дијалект" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:85 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -13547,7 +13545,7 @@ msgstr "Не могу да пронађем достављени назив да | |
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:171 | ||
#, python-format | ||
msgid "Cannot import %s" | ||
msgstr "Не могу да увезем „%s“" | ||
msgstr "Не могу да увезем %s" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:173 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -15589,10 +15587,8 @@ msgstr "" | |
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 | ||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:89 | ||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:73 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Case sensitive:" | ||
msgid "Case sensitive" | ||
msgstr "Величина слова:" | ||
msgstr "Осетљивост на велика и мала слова" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:688 | ||
msgid "Rule Name" | ||
|
@@ -16590,7 +16586,7 @@ msgstr "Прикажи уређивач датума" | |
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 | ||
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 | ||
msgid "De_scription:" | ||
msgstr "_Опис:" | ||
msgstr "Опи_с:" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -19098,10 +19094,8 @@ msgid "All audiences" | |
msgstr "Аудио" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:458 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid " state" | ||
msgid "All statuses" | ||
msgstr " држава" | ||
msgstr "Сви статуси" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -19123,10 +19117,8 @@ msgid "Loading..." | |
msgstr "Учитавам..." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:583 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "No matches found" | ||
msgid "No matching addons found." | ||
msgstr "Нема поклапања" | ||
msgstr "Нема резултата претраге додатака." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:737 | ||
msgid "Allow Gramps to install required Python modules" | ||
|
@@ -20281,13 +20273,8 @@ msgid "Select_Source_selector" | |
msgstr "Споји_напомене" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/spell.py:66 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " | ||
#| "checking" | ||
msgid "You have no installed dictionaries." | ||
msgstr "" | ||
"Немате инсталираних речника. Инсталирајте неки или искључите проверу писања" | ||
msgstr "Немате инсталираних речника." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/spell.py:87 | ||
msgid "Off" | ||
|
@@ -21507,7 +21494,7 @@ msgid "" | |
"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" | ||
msgstr "" | ||
"Да ли да прикаже само средишњу особу или такође и све његове/њене браћу и " | ||
"сестре." | ||
"сестре" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 | ||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 | ||
|
@@ -21971,27 +21958,21 @@ msgstr "" | |
" %(person)s, венчање" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "{spouse} and\n" | ||
#| " {person}, {nyears}" | ||
#| msgid_plural "" | ||
#| "{spouse} and\n" | ||
#| " {person}, {nyears}" | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"{wife} and\n" | ||
" {person}, {nyears}" | ||
msgid_plural "" | ||
"{wife} and\n" | ||
" {person}, {nyears}" | ||
msgstr[0] "" | ||
"{spouse} и\n" | ||
"{wife} и\n" | ||
" {person}, {nyears}" | ||
msgstr[1] "" | ||
"{spouse} и\n" | ||
"{wife} и\n" | ||
" {person}, {nyears}" | ||
msgstr[2] "" | ||
"{spouse} и\n" | ||
"{wife} и\n" | ||
" {person}, {nyears}" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 | ||
|
@@ -22579,11 +22560,8 @@ msgid "Item count" | |
msgstr "Број ставки" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgctxt "Filtering_on" | ||
#| msgid "all" | ||
msgid "All" | ||
msgstr "све" | ||
msgstr "Све" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 | ||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:502 | ||
|
@@ -26336,7 +26314,7 @@ msgstr "Неисправна ГЕДКОМ датотека" | |
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 | ||
#, python-format | ||
msgid "%s could not be imported" | ||
msgstr "Не могу да увезем „%s“" | ||
msgstr "%s није било могуће увести" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:165 | ||
msgid "Error reading GEDCOM file" | ||
|
@@ -27140,9 +27118,8 @@ msgid "Destination" | |
msgstr "Одредиште" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:739 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "DNA" | ||
msgstr "ДНС" | ||
msgstr "ДНК" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:740 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -27679,10 +27656,8 @@ msgid "Label" | |
msgstr "натпис" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:230 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid ", " | ||
msgid " " | ||
msgstr ", " | ||
msgstr " " | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -32807,12 +32782,12 @@ msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" | |
msgstr "%(person)s, рођена%(relation)s" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" | ||
msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" | ||
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" | ||
msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" | ||
msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
|
@@ -32824,35 +32799,35 @@ msgstr "" | |
" %(person)s, венчање" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" | ||
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" | ||
msgid_plural "" | ||
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" | ||
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" | ||
msgstr[0] "" | ||
"{spouse} и\n" | ||
" {person}, {nyears}" | ||
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} и\n" | ||
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" | ||
msgstr[1] "" | ||
"{spouse} и\n" | ||
" {person}, {nyears}" | ||
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} и\n" | ||
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" | ||
msgstr[2] "" | ||
"{spouse} и\n" | ||
" {person}, {nyears}" | ||
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} и\n" | ||
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "✝ {person}, death {relation}" | ||
msgstr "✝ {person}, смрт {relation}" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" | ||
msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" | ||
msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 | ||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 | ||
|
@@ -34667,13 +34642,13 @@ msgstr[1] "Пронашао сам {quantity} удвојене везе супр | |
msgstr[2] "Пронашао сам {quantity} удвојених веза супружника/породице\n" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2795 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" | ||
msgid_plural "" | ||
"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" | ||
msgstr[0] "Нађох 1 породицу без родитеља или деце, и уклоних је.\n" | ||
msgstr[1] "Нађох 1 породицу без родитеља или деце, и уклоних је.\n" | ||
msgstr[2] "Нађох 1 породицу без родитеља или деце, и уклоних је.\n" | ||
msgstr[0] "Нађох {quantity} породицу без родитеља или деце, и уклоних је.\n" | ||
msgstr[1] "Нађох {quantity} породица без родитеља или деце, и уклоних их.\n" | ||
msgstr[2] "Нађох {quantity} породица без родитеља или деце, и уклоних их.\n" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2809 | ||
#, python-brace-format | ||
|
@@ -36433,16 +36408,12 @@ msgid "Burial too late" | |
msgstr "Датум сахране" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2495 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Whether to sort events into chronological order." | ||
msgid "Children are not in chronological order" | ||
msgstr "Да ли да поређа догађаје хронолошким редом." | ||
msgstr "Деца нису поређана хронолошки" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2559 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Whether to sort events into chronological order." | ||
msgid "Families are not in chronological order" | ||
msgstr "Да ли да поређа догађаје хронолошким редом." | ||
msgstr "Породице нису поређане хронолошки" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2572 | ||
msgid "Family has events with role Unknown" | ||
|
@@ -36455,16 +36426,12 @@ msgid "Person has events with role Unknown" | |
msgstr "Лични догађаји деце" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2598 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Whether to sort events into chronological order." | ||
msgid "Family events are not in chronological order" | ||
msgstr "Да ли да поређа догађаје хронолошким редом." | ||
msgstr "Догађаји у породици нису поређани хронолошки" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2611 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Whether to sort events into chronological order." | ||
msgid "Person events are not in chronological order" | ||
msgstr "Да ли да поређа догађаје хронолошким редом." | ||
msgstr "Лични догађаји нису поређани хронолошки" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 | ||
msgid "Source: Title" | ||
|
@@ -39106,11 +39073,10 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." | ||
#, python-format | ||
msgctxt "val" | ||
msgid "in %(inipth)s (%(val)s)" | ||
msgstr "Умро/ла је %(month_year)s (%(age)s)." | ||
msgstr "у %(inipth)s (%(val)s)" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 | ||
#, fuzzy | ||
|