Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 90.3% (6424 of 7108 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/zh_Hans/
  • Loading branch information
tiansworld authored and weblate committed Jan 1, 2024
1 parent 2974d88 commit 6b15a23
Showing 1 changed file with 25 additions and 10 deletions.
35 changes: 25 additions & 10 deletions po/zh_CN.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,13 +13,13 @@
# 张子涵 <[email protected]>, 2023.
# linluoxue <[email protected]>, 2023.
# 快乐的老鼠宝宝 <[email protected]>, 2023.
# Tian Shixiong <[email protected]>, 2023.
# Tian Shixiong <[email protected]>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 22:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Tian Shixiong <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gramps-project/gramps/zh_Hans/>\n"
Expand All @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 6522,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"

#: ../data/holidays.xml:3
Expand Down Expand Up @@ -26173,6 +26173,8 @@ msgid ""
"Citation confidence level\n"
"(Very low - very high)."
msgstr ""
"引用可信度级别\n"
"(非常低 - 非常高)。"

#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:308
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -26241,6 +26243,8 @@ msgid ""
"Enable/Disable\n"
"all object tags."
msgstr ""
"启用/禁用\n"
"所有对象标签。"

#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198
msgid "Tag Text"
Expand All @@ -26255,18 +26259,24 @@ msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Person import."
msgstr ""
"启用/禁用\n"
"成员导入。"

#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1260
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Family import."
msgstr ""
"启用/停用\n"
"家庭导入。"

#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1279
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Child import."
msgstr ""
"启用/停用\n"
"子女导入。"

#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1330
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -26926,7 +26936,7 @@ msgstr "顶层"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4103
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr ""
msgstr "个人 Gramps ID %s"

#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4230
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
Expand Down Expand Up @@ -31249,7 +31259,7 @@ msgstr ""

#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1441
msgid "Zoom used when centering"
msgstr ""
msgstr "居中时使用缩放"

#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1448
msgid "The maximum number of places to show"
Expand Down Expand Up @@ -31321,16 +31331,21 @@ msgid ""
"In the following table you may have :\n"
" - a green row related to a selected place."
msgstr ""
"\n"
"在以下表格中您可能会看到:\n"
" -绿色行代表选中的地点。"

#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134
msgid ""
"\n"
" - a red row related to a geocoding result."
msgstr ""
"\n"
" -红色行代表相应的坐标值"

#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:178
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
msgstr ""
msgstr "行内绿色的值代表当前地点的值。"

#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:244
msgid "New place with empty fields"
Expand Down Expand Up @@ -33211,7 +33226,7 @@ msgstr "点击名字激活人员"
msgid ""
"Whether the title should be the name of the person, or 'Complete Individual "
"Report'"
msgstr ""
msgstr "将标题设定为成员的名字,还是使用“个人完整报告”作为标题"

#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150
msgid "Include Notes"
Expand Down Expand Up @@ -33421,7 +33436,7 @@ msgstr "置为中心"

#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:493
msgid "If report is event or person centered"
msgstr ""
msgstr "报告是否以事件或成员为中心"

#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -35201,11 +35216,11 @@ msgstr "在用的 ID 数量。"

#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1437
msgid " Quantity"
msgstr ""
msgstr " 数量"

#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1451
msgid "Actual / Upcoming ID format."
msgstr ""
msgstr "实际及后续的 ID 格式。"

#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1464
msgid "Change"
Expand Down

0 comments on commit 6b15a23

Please sign in to comment.