-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 25
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
c7d244e
commit f9aab9a
Showing
1 changed file
with
167 additions
and
22 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 03:17+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 17:31+0100\n" | ||
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 17:20+0100\n" | ||
"Last-Translator: Neko the gamer <gvgpcocd5@mozmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Varia" | |
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. | ||
#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.desktop.in:11 | ||
msgid "varia;aria;download;manager;" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "varia;aria;download;gestore;" | ||
|
||
#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.metainfo.xml.in:4 | ||
msgid "Download manager based on aria2" | ||
msgstr "Gestore di download basato su aria2" | ||
msgstr "Gestore download basato su aria2" | ||
|
||
#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -45,6 +45,18 @@ msgstr "" | |
msgid "This is not a valid URL." | ||
msgstr "Questo non è un URL valido." | ||
|
||
#: src/variamain.py:125 | ||
msgid "All" | ||
msgstr "Tutti" | ||
|
||
#: src/variamain.py:137 | ||
msgid "In Progress" | ||
msgstr "In corso" | ||
|
||
#: src/variamain.py:148 | ||
msgid "Completed" | ||
msgstr "Completati" | ||
|
||
#: src/variamain.py:171 | ||
msgid "About Varia" | ||
msgstr "Informazioni su Varia" | ||
|
@@ -55,31 +67,31 @@ msgstr "URL" | |
|
||
#: src/variamain.py:178 | ||
msgid "Download" | ||
msgstr "Download" | ||
msgstr "Scarica" | ||
|
||
#: src/variamain.py:184 | ||
msgid "Open Download Folder" | ||
msgstr "Apri la cartella di download" | ||
msgstr "Apri cartella download" | ||
|
||
#: src/variamain.py:196 | ||
msgid "Speed Limit" | ||
msgstr "Limite di velocità" | ||
msgstr "Limite velocità" | ||
|
||
#: src/variamain.py:203 src/variamain.py:423 | ||
msgid "Pause All" | ||
msgstr "Metti tutto in pausa" | ||
msgstr "Metti in pausa tutti" | ||
|
||
#: src/variamain.py:212 | ||
msgid "Speed" | ||
msgstr "vELOCITÀ" | ||
msgstr "Velocità" | ||
|
||
#: src/variamain.py:215 | ||
msgid "Set Speed Limit" | ||
msgstr "Imposta limite di velocità" | ||
|
||
#: src/variamain.py:216 | ||
msgid "Cancel All" | ||
msgstr "Annulla tutto" | ||
msgstr "Cancella tutti" | ||
|
||
#: src/variamain.py:235 | ||
msgid "/s" | ||
|
@@ -91,11 +103,11 @@ msgstr "Nessun limite" | |
|
||
#: src/variamain.py:274 | ||
msgid "Download complete." | ||
msgstr "Download completo." | ||
msgstr "Download completato." | ||
|
||
#: src/variamain.py:276 | ||
msgid "Download speed is limited." | ||
msgstr "La velocità di download è limitata." | ||
msgstr "La velocità del download è limitata" | ||
|
||
#: src/variamain.py:277 | ||
msgid "An error occurred:" | ||
|
@@ -125,33 +137,39 @@ msgstr " KB/s" | |
msgid " B/s" | ||
msgstr " B/s" | ||
|
||
#: src/variamain.py:404 | ||
msgid "Simultaneous Download Amount" | ||
msgstr "Quantità di download simultanei" | ||
|
||
#: src/variamain.py:410 | ||
msgid "Resume All" | ||
msgstr "Riprendi tutto" | ||
msgstr "Riprendi tutti" | ||
|
||
#: src/variamain.py:443 | ||
msgid "aria2 based download manager utilizing GTK4 and Libadwaita." | ||
msgstr "Gestore di download basato su aria2 che utilizza GTK4 e Libadwaita." | ||
msgstr "Gestore di download basato su aria2 e utilizza GTK4 con Libadwaita" | ||
|
||
#: src/variamain.py:777 | ||
msgid "This application relies on the following pieces of software:" | ||
msgstr "Questa applicazione si basa sui seguenti software:" | ||
msgstr "Questa applicazione dipende dai seguenti software:" | ||
|
||
#: src/variamain.py:777 | ||
msgid "The licenses of all of these pieces of software can be found in the dependencies_information directory in this application's app directory." | ||
msgstr "Le licenze di tutti questi software si trovano nella directory dependencies_information nella directory dell'app di questa applicazione." | ||
msgstr "Le licenze di tutti questi software si trovano nella cartella dependencies_information nella cartella dell'app di questa applicazione." | ||
|
||
#: src/variamain.py:449 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "Albano Battistella <[email protected]>" | ||
msgstr "" | ||
"Albano Battistella <[email protected]>\n" | ||
"Neko the gamer <[email protected]>" | ||
|
||
#: src/variamain.py:457 | ||
msgid "Download Directory" | ||
msgstr "Directory di download" | ||
msgstr "Cartella download" | ||
|
||
#: src/variamain.py:460 | ||
msgid "Change" | ||
msgstr "Modifica" | ||
msgstr "Cambia" | ||
|
||
#: src/variamain.py:463 | ||
msgid "Speed limited" | ||
|
@@ -163,20 +181,147 @@ msgstr "Autenticazione" | |
|
||
#: src/variamain.py:532 | ||
msgid "Username" | ||
msgstr "Nome Utente" | ||
msgstr "Nome utente" | ||
|
||
#: src/variamain.py:534 | ||
msgid "Password" | ||
msgstr "Passwrd" | ||
msgstr "Password" | ||
|
||
#: src/variamain.py:554 | ||
msgid "Authorization failed." | ||
msgstr "Autorizzazione fallita." | ||
|
||
#: src/variamain.py:806 | ||
msgid "Failed to open directory." | ||
msgstr "Impossibile aprire la cartella" | ||
|
||
msgid "Remote Mode" | ||
msgstr "Nodo remoto" | ||
|
||
msgid "Remote aria2 IP" | ||
msgstr "IP remoto aria2" | ||
|
||
msgid "Remote aria2 Port" | ||
msgstr "Porta remota aria2" | ||
|
||
msgid "Remote aria2 RPC Secret" | ||
msgstr "Segreto RPC remoto aria2" | ||
|
||
msgid "Remote Download Location" | ||
msgstr "Posizione download remota" | ||
|
||
msgid "Exiting Varia..." | ||
msgstr "Uscendo da Varia..." | ||
|
||
msgid "Background Mode" | ||
msgstr "Modalità in background" | ||
|
||
msgid "Continuing the downloads in the background." | ||
msgstr "Continua i download in background." | ||
|
||
msgid "Browser Extension" | ||
msgstr "Estensione browser" | ||
|
||
msgid "Shutdown on Completion" | ||
msgstr "Spegni a download completato" | ||
|
||
msgid "Varia is about to shut down your computer." | ||
msgstr "Varia sta per spegnere il tuo computer." | ||
|
||
msgid "Press Cancel to cancel and disable." | ||
msgstr "Premi annulla per annullare e disattivare." | ||
|
||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Annulla" | ||
|
||
msgid "Warning" | ||
msgstr "Attenzione" | ||
|
||
msgid "Monday" | ||
msgstr "Lunedì" | ||
|
||
msgid "Tuesday" | ||
msgstr "Martedì" | ||
|
||
msgid "Wednesday" | ||
msgstr "Mercoledì" | ||
|
||
msgid "Thursday" | ||
msgstr "Giovedì" | ||
|
||
msgid "Friday" | ||
msgstr "Venerdì" | ||
|
||
msgid "Saturday" | ||
msgstr "Sabato" | ||
|
||
msgid "Sunday" | ||
msgstr "Domenica" | ||
|
||
msgid "Start (h/m):" | ||
msgstr "Inizio (h/m):" | ||
|
||
msgid "End (h/m):" | ||
msgstr "Fine (h/m):" | ||
|
||
msgid "Scheduler enabled" | ||
msgstr "Scheduler attivato" | ||
|
||
msgid "Scheduler" | ||
msgstr "Scheduler" | ||
|
||
msgid "Enabled" | ||
msgstr "Attivato" | ||
|
||
msgid "Start downloading in these times" | ||
msgstr "Inizia a scaricare in questo periodo" | ||
|
||
msgid "Stop downloading in these times" | ||
msgstr "Smetti di scaricare in questo periodo" | ||
|
||
msgid "Add Timespan" | ||
msgstr "Aggiungi tempo" | ||
|
||
msgid "Seeding" | ||
msgstr "In seeding" | ||
|
||
msgid "Failed" | ||
msgstr "Falliti" | ||
|
||
msgid "Completion Options" | ||
msgstr "Opzioni completamento" | ||
|
||
msgid "Exit on Completion" | ||
msgstr "Esci al completamento" | ||
|
||
msgid "Varia is about to quit." | ||
msgstr "Varia sta per uscire." | ||
|
||
msgid "Preferences" | ||
msgstr "Preferenze" | ||
|
||
msgid "Other" | ||
msgstr "Altro" | ||
|
||
msgid "Basic Settings" | ||
msgstr "Impostazioni base" | ||
|
||
msgid "Advanced Settings" | ||
msgstr "Impostazioni avanzate" | ||
|
||
msgid "Use cookies.txt" | ||
msgstr "Usa cookies.txt" | ||
|
||
msgid "Import cookies.txt" | ||
msgstr "Importa cookies.txt" | ||
|
||
msgid "Remove cookies.txt" | ||
msgstr "Rimuovi cookies.txt" | ||
|
||
#: src/gtk/help-overlay.ui:11 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "General" | ||
msgstr "Generale" | ||
msgstr "Generali" | ||
|
||
#: src/gtk/help-overlay.ui:14 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
|