Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #74 from Luiz-C-Lima/main
Browse files Browse the repository at this point in the history
Update Brazilian Portuguese Translation
  • Loading branch information
giantpinkrobots authored Mar 11, 2024
2 parents cde9c74 + 04aace2 commit 1e4a6d4
Showing 1 changed file with 101 additions and 10 deletions.
111 changes: 101 additions & 10 deletions po/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 03:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 15:08-0300\n"
"Last-Translator: Tiago Lucas Flach <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:12-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Lima\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#. Translators: Do NOT translate or localize the application name.
#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.desktop.in:4
Expand All @@ -38,14 +38,26 @@ msgid ""
"to provide a easy to use interface that integrates well with the GNOME "
"desktop."
msgstr ""
"Varia é um gerenciador de downloads baseado aria2 que utiliza GTK4 e "
"Varia é um gerenciador de downloads baseado aria2 que utiliza GTK4 e "
"Libadwaita para fornecer uma interface fácil de usar que se integra bem ao "
"desktop GNOME."

#: src/variamain.py:45
msgid "This is not a valid URL."
msgstr "Este não é um URL válido."

#: src/variamain.py:125
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/variamain.py:137
msgid "In Progress"
msgstr "Em Progesso"

#: src/variamain.py:148
msgid "Completed"
msgstr "Completo"

#: src/variamain.py:171
msgid "About Varia"
msgstr "Sobre Varia"
Expand All @@ -59,8 +71,8 @@ msgid "Download"
msgstr "Download"

#: src/variamain.py:184
msgid "Open Downloads Folder"
msgstr "Abra a Pasta de Downloads"
msgid "Open Download Folder"
msgstr "Abrir a Pasta de Downloads"

#: src/variamain.py:196
msgid "Speed Limit"
Expand All @@ -82,11 +94,23 @@ msgstr "Definir Limite de Velocidade"
msgid "Cancel All"
msgstr "Cancelar Tudo"

#: src/variamain.py:235
msgid "/s"
msgstr "/s"

#: src/variamain.py:238
msgid "No limit"
msgstr "Sem Limites"

#: src/variamain.py:274
msgid "Download complete."
msgstr "Download completo."

#: src/variamain.py:276
msgid "Download speed is limited."
msgstr "Velocidade de download está limitada."

#: src/variamain.py:277
msgid "An error occurred:"
msgstr "Um erro ocorreu:"

Expand All @@ -112,28 +136,95 @@ msgstr " KB/s"

#: src/variamain.py:304
msgid " B/s"
msgstr " KB/s"
msgstr " B/s"

#: src/variamain.py:404
msgid "Simultaneous Download Amount"
msgstr "Quantidade de Downloads em Simultâneo"

#: src/variamain.py:410
msgid "Resume All"
msgstr "Continuar Todos"

#: src/variamain.py:443
msgid "aria2 based download manager utilizing GTK4 and Libadwaita."
msgstr "gerenciador de download baseado em aria2 utilizando GTK4 e Libadwaita."
msgstr "Gerenciador de download baseado em aria2 utilizando GTK4 e Libadwaita."

#: src/variamain.py:777
msgid "This application relies on the following pieces of software:"
msgstr "Este aplicativo depende dos seguintes softwares:"

#: src/variamain.py:777
msgid "The licenses of all of these pieces of software can be found in the dependencies_information directory in this application's app directory."
msgstr "As licenças de todos esses softwares podem ser encontradas no diretório dependencies_information no diretório app deste aplicativo."
msgid ""
"The licenses of all of these pieces of software can be found in the "
"dependencies_information directory in this application's app directory."
msgstr ""
"As licenças de todos esses softwares podem ser encontradas no diretório "
"dependencies_information no diretório app deste aplicativo."

#: src/variamain.py:449
msgid "translator-credits"
msgstr "Tiago Lucas Flach <[email protected]>"

#: src/variamain.py:457
msgid "Download Directory"
msgstr "Diretório de Download"

#: src/variamain.py:460
msgid "Change"
msgstr "Mudar"

#: src/variamain.py:463
msgid "Speed limited"
msgstr "Limite de Velocidade"

#: src/variamain.py:519
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: src/variamain.py:532
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"

#: src/variamain.py:534
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: src/variamain.py:554
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorização mal sucedida."

#: src/variamain.py:806
msgid "Failed to open directory."
msgstr "Falha ao abrir diretório."

msgid "Remote Mode"
msgstr "Modo Remoto"

msgid "Remote aria2 IP"
msgstr "IP de aria2 remoto"

msgid "Remote aria2 Port"
msgstr "Porta de aria2 remoto"

msgid "Remote aria2 RPC Secret"
msgstr "RPC Secret de aria2 remoto"

msgid "Remote Download Location"
msgstr "Localização de Download Remota"

msgid "Exiting Varia..."
msgstr "Fechando Varia..."

msgid "Background Mode"
msgstr "Modo em segundo plano"

msgid "Continuing the downloads in the background."
msgstr "Continuando downloads em segundo plano."

msgid "Browser Extension"
msgstr "Extensão de Navegador"

#: src/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
Expand Down

0 comments on commit 1e4a6d4

Please sign in to comment.