Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #6 from riboseinc/authoritative_source_link
Browse files Browse the repository at this point in the history
Authoritative source link
  • Loading branch information
andrew2net authored Jul 4, 2019
2 parents ec05f30 + dec09bf commit d51f83c
Show file tree
Hide file tree
Showing 25 changed files with 1,801 additions and 137 deletions.
3 changes: 3 additions & 0 deletions .gitignore
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,3 +9,6 @@

# rspec failure tracking
.rspec_status
.vscode/
concepts/
termbase.yaml
66 changes: 59 additions & 7 deletions Gemfile.lock
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,22 +1,31 @@
PATH
remote: .
specs:
tc211-termbase (0.1.1)
tc211-termbase (0.1.2)
creek
iso-639
relaton (~> 0.4.0)

GEM
remote: https://rubygems.org/
specs:
addressable (2.6.0)
public_suffix (>= 2.0.2, < 4.0)
algoliasearch (1.26.0)
httpclient (~> 2.8, >= 2.8.3)
json (>= 1.5.1)
cnccs (0.1.3)
creek (2.4.4)
http (~> 4.0)
nokogiri (>= 1.7.0)
rubyzip (>= 1.0.0)
debase (0.2.2)
debase-ruby_core_source (>= 0.10.2)
debase-ruby_core_source (0.10.5)
diff-lcs (1.3)
domain_name (0.5.20180417)
unf (>= 0.0.5, < 1.0.0)
gb-agencies (0.0.5)
http (4.1.1)
addressable (~> 2.3)
http-cookie (~> 1.0)
Expand All @@ -26,12 +35,50 @@ GEM
domain_name (~> 0.5)
http-form_data (2.1.1)
http_parser.rb (0.6.0)
httpclient (2.8.3)
iso-639 (0.2.8)
mini_portile2 (2.4.0)
nokogiri (1.10.3)
mini_portile2 (~> 2.4.0)
public_suffix (3.1.0)
isoics (0.1.7)
json (2.2.0)
mini_portile2 (2.3.0)
nokogiri (1.8.5)
mini_portile2 (~> 2.3.0)
public_suffix (3.1.1)
rake (10.5.0)
relaton (0.4.1)
algoliasearch
relaton-gb (~> 0.5.0)
relaton-iec (~> 0.3.0)
relaton-ietf (~> 0.5.0)
relaton-iso (~> 0.5.0)
relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
relaton-itu (~> 0.2.0)
relaton-nist (~> 0.2.0)
relaton-bib (0.2.3)
addressable
nokogiri (~> 1.8.4)
relaton-gb (0.5.1)
cnccs (~> 0.1.1)
gb-agencies (~> 0.0.1)
relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
relaton-iec (0.3.1)
addressable
relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
relaton-ietf (0.5.3)
relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
relaton-iso (0.5.1)
algoliasearch
relaton-iec (~> 0.3.0)
relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
relaton-iso-bib (0.2.3)
isoics (~> 0.1.6)
nokogiri (~> 1.8.4)
relaton-bib (~> 0.2.0)
ruby_deep_clone (~> 0.8.0)
relaton-itu (0.2.1)
relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
relaton-nist (0.2.2)
relaton-bib (~> 0.2.0)
rubyzip
rspec (3.8.0)
rspec-core (~> 3.8.0)
rspec-expectations (~> 3.8.0)
Expand All @@ -45,6 +92,9 @@ GEM
diff-lcs (>= 1.2.0, < 2.0)
rspec-support (~> 3.8.0)
rspec-support (3.8.0)
ruby-debug-ide (0.7.0)
rake (>= 0.8.1)
ruby_deep_clone (0.8.0)
rubyzip (1.2.3)
unf (0.1.4)
unf_ext
Expand All @@ -54,10 +104,12 @@ PLATFORMS
ruby

DEPENDENCIES
bundler (~> 1.17)
bundler (~> 2.0.1)
debase
rake (~> 10.0)
rspec (~> 3.0)
ruby-debug-ide
tc211-termbase!

BUNDLED WITH
1.17.3
2.0.1
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,72 @@
<bibdata type="standard">
<fetched>2019-07-04</fetched>
<title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary</title>
<title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Terminology work</title>
<title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Theory and application</title>
<title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary - Terminology work - Part 1: Theory and application</title>
<title type="title-main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire</title>
<title type="title-intro" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Travaux terminologiques</title>
<title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Théorie et application</title>
<title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire - Travaux terminologiques - Partie 1: Théorie et application</title>
<uri type="src">https://www.iso.org/standard/20057.html</uri>
<uri type="obp">https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:20057:en</uri>
<uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/02/00/20057.detail.rss</uri>
<docidentifier type="ISO">ISO 1087-1:2000</docidentifier>
<date type="published">
<on>2000</on>
</date>
<contributor>
<role type="publisher"/>
<organization>
<name>International Organization for Standardization</name>
<abbreviation>ISO</abbreviation>
<uri>www.iso.org</uri>
</organization>
</contributor>
<edition>1</edition>
<language>en</language>
<language>fr</language>
<script>Latn</script>
<abstract format="text/plain" language="fr" script="Latn">&#13;
La présente Norme internationale établit le vocabulaire fondamental de la théorie et de la pratique du travail terminologique. Elle n'inclut pas le vocabulaire traitant des applications informatiques du travail terminologique, qui est couvert par l'ISO 1087-2. La présentation obéit à l'ISO 10241, sauf spécification contraire.&#13;
</abstract>
<status>
<stage>90</stage>
<substage>92</substage>
</status>
<copyright>
<from>2000</from>
<owner>
<organization>
<name>ISO</name>
</organization>
</owner>
</copyright>
<relation type="obsoletes">
<bibitem type="standard">
<formattedref format="text/plain">ISO 1087:1990</formattedref>
</bibitem>
</relation>
<relation type="obsoletes">
<bibitem type="standard">
<formattedref format="text/plain">ISO/FDIS 1087</formattedref>
</bibitem>
</relation>
<ext>
<doctype>international-standard</doctype>
<editorialgroup>
<technical_committee number="37" type="TC">ISO/TC 37/SC 1Principles and methods</technical_committee>
</editorialgroup>
<ics>
<code>01.020</code>
<text>Terminology (principles and coordination)</text>
</ics>
<ics>
<code>01.040.01</code>
<text>Generalities. Terminology. Standardization. Documentation (Vocabularies)</text>
</ics>
<structuredidentifier type="ISO">
<project-number>ISO 1087</project-number>
</structuredidentifier>
</ext>
</bibdata>
72 changes: 72 additions & 0 deletions db/iso/iso_1087_1_2000,_3.4.9.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,72 @@
<bibdata type="standard">
<fetched>2019-07-04</fetched>
<title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary</title>
<title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Terminology work</title>
<title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Theory and application</title>
<title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary - Terminology work - Part 1: Theory and application</title>
<title type="title-main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire</title>
<title type="title-intro" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Travaux terminologiques</title>
<title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Théorie et application</title>
<title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire - Travaux terminologiques - Partie 1: Théorie et application</title>
<uri type="src">https://www.iso.org/standard/20057.html</uri>
<uri type="obp">https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:20057:en</uri>
<uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/02/00/20057.detail.rss</uri>
<docidentifier type="ISO">ISO 1087-1:2000</docidentifier>
<date type="published">
<on>2000</on>
</date>
<contributor>
<role type="publisher"/>
<organization>
<name>International Organization for Standardization</name>
<abbreviation>ISO</abbreviation>
<uri>www.iso.org</uri>
</organization>
</contributor>
<edition>1</edition>
<language>en</language>
<language>fr</language>
<script>Latn</script>
<abstract format="text/plain" language="fr" script="Latn">&#13;
La présente Norme internationale établit le vocabulaire fondamental de la théorie et de la pratique du travail terminologique. Elle n'inclut pas le vocabulaire traitant des applications informatiques du travail terminologique, qui est couvert par l'ISO 1087-2. La présentation obéit à l'ISO 10241, sauf spécification contraire.&#13;
</abstract>
<status>
<stage>90</stage>
<substage>92</substage>
</status>
<copyright>
<from>2000</from>
<owner>
<organization>
<name>ISO</name>
</organization>
</owner>
</copyright>
<relation type="obsoletes">
<bibitem type="standard">
<formattedref format="text/plain">ISO 1087:1990</formattedref>
</bibitem>
</relation>
<relation type="obsoletes">
<bibitem type="standard">
<formattedref format="text/plain">ISO/FDIS 1087</formattedref>
</bibitem>
</relation>
<ext>
<doctype>international-standard</doctype>
<editorialgroup>
<technical_committee number="37" type="TC">ISO/TC 37/SC 1Principles and methods</technical_committee>
</editorialgroup>
<ics>
<code>01.020</code>
<text>Terminology (principles and coordination)</text>
</ics>
<ics>
<code>01.040.01</code>
<text>Generalities. Terminology. Standardization. Documentation (Vocabularies)</text>
</ics>
<structuredidentifier type="ISO">
<project-number>ISO 1087</project-number>
</structuredidentifier>
</ext>
</bibdata>
62 changes: 62 additions & 0 deletions db/iso/iso_19101_1_2014,_4.1.1.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,62 @@
<bibdata type="standard">
<fetched>2019-07-04</fetched>
<title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Reference model</title>
<title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
<title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Fundamentals</title>
<title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Reference model - Geographic information - Part 1: Fundamentals</title>
<title type="title-main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Modèle de référence</title>
<title type="title-intro" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Information géographique</title>
<title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Principes de base</title>
<title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Modèle de référence - Information géographique - Partie 1: Principes de base</title>
<uri type="src">https://www.iso.org/standard/59164.html</uri>
<uri type="obp">https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:59164:en</uri>
<uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/05/91/59164.detail.rss</uri>
<docidentifier type="ISO">ISO 19101-1:2014</docidentifier>
<date type="published">
<on>2014</on>
</date>
<contributor>
<role type="publisher"/>
<organization>
<name>International Organization for Standardization</name>
<abbreviation>ISO</abbreviation>
<uri>www.iso.org</uri>
</organization>
</contributor>
<edition>1</edition>
<language>en</language>
<language>fr</language>
<script>Latn</script>
<abstract format="text/plain" language="en" script="Latn">ISO 19101-1:2014 defines the reference model for standardization in the field of geographic information. This reference model describes the notion of interoperability and sets forth the fundamentals by which this standardization takes place.Although structured in the context of information technology and information technology standards, ISO 19101-1:2014 is independent of any application development method or technology implementation approach.</abstract>
<abstract format="text/plain" language="fr" script="Latn">l'ISO 19101-1:2014 définit le modèle de référence pour la normalisation dans le domaine de l'information géographique. Ce modèle de référence décrit la notion d'interopérabilité et établit les principes de base sur lesquels s'appuiera la normalisation.Bien que l'ISO 19101-1:2014 soit définie dans le contexte des technologies de l'information et des normes s'y rapportant, elle ne dépend d'aucune méthode de développement d'applications, ni d'aucune approche de mise en ?uvre de technologie.</abstract>
<status>
<stage>60</stage>
<substage>60</substage>
</status>
<copyright>
<from>2014</from>
<owner>
<organization>
<name>ISO</name>
</organization>
</owner>
</copyright>
<relation type="obsoletes">
<bibitem type="standard">
<formattedref format="text/plain">ISO 19101:2002</formattedref>
</bibitem>
</relation>
<ext>
<doctype>international-standard</doctype>
<editorialgroup>
<technical_committee number="211" type="TC">ISO/TC 211Geographic information/Geomatics</technical_committee>
</editorialgroup>
<ics>
<code>35.240.70</code>
<text>IT applications in science</text>
</ics>
<structuredidentifier type="ISO">
<project-number>ISO 19101</project-number>
</structuredidentifier>
</ext>
</bibdata>
62 changes: 62 additions & 0 deletions db/iso/iso_19101_1_2014,_4.1.2.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,62 @@
<bibdata type="standard">
<fetched>2019-07-04</fetched>
<title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Reference model</title>
<title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
<title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Fundamentals</title>
<title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Reference model - Geographic information - Part 1: Fundamentals</title>
<title type="title-main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Modèle de référence</title>
<title type="title-intro" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Information géographique</title>
<title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Principes de base</title>
<title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Modèle de référence - Information géographique - Partie 1: Principes de base</title>
<uri type="src">https://www.iso.org/standard/59164.html</uri>
<uri type="obp">https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:59164:en</uri>
<uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/05/91/59164.detail.rss</uri>
<docidentifier type="ISO">ISO 19101-1:2014</docidentifier>
<date type="published">
<on>2014</on>
</date>
<contributor>
<role type="publisher"/>
<organization>
<name>International Organization for Standardization</name>
<abbreviation>ISO</abbreviation>
<uri>www.iso.org</uri>
</organization>
</contributor>
<edition>1</edition>
<language>en</language>
<language>fr</language>
<script>Latn</script>
<abstract format="text/plain" language="en" script="Latn">ISO 19101-1:2014 defines the reference model for standardization in the field of geographic information. This reference model describes the notion of interoperability and sets forth the fundamentals by which this standardization takes place.Although structured in the context of information technology and information technology standards, ISO 19101-1:2014 is independent of any application development method or technology implementation approach.</abstract>
<abstract format="text/plain" language="fr" script="Latn">l'ISO 19101-1:2014 définit le modèle de référence pour la normalisation dans le domaine de l'information géographique. Ce modèle de référence décrit la notion d'interopérabilité et établit les principes de base sur lesquels s'appuiera la normalisation.Bien que l'ISO 19101-1:2014 soit définie dans le contexte des technologies de l'information et des normes s'y rapportant, elle ne dépend d'aucune méthode de développement d'applications, ni d'aucune approche de mise en ?uvre de technologie.</abstract>
<status>
<stage>60</stage>
<substage>60</substage>
</status>
<copyright>
<from>2014</from>
<owner>
<organization>
<name>ISO</name>
</organization>
</owner>
</copyright>
<relation type="obsoletes">
<bibitem type="standard">
<formattedref format="text/plain">ISO 19101:2002</formattedref>
</bibitem>
</relation>
<ext>
<doctype>international-standard</doctype>
<editorialgroup>
<technical_committee number="211" type="TC">ISO/TC 211Geographic information/Geomatics</technical_committee>
</editorialgroup>
<ics>
<code>35.240.70</code>
<text>IT applications in science</text>
</ics>
<structuredidentifier type="ISO">
<project-number>ISO 19101</project-number>
</structuredidentifier>
</ext>
</bibdata>
Loading

0 comments on commit d51f83c

Please sign in to comment.