Skip to content

Commit

Permalink
Portuguese translated at 90.2% (3414 of 3781 strings)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
raaspt authored and weblate committed Sep 9, 2024
1 parent 258a3c7 commit 9ef2720
Showing 1 changed file with 30 additions and 30 deletions.
60 changes: 30 additions & 30 deletions resources/lang/pt/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 03:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 17:42+0000\n"
"Last-Translator: raaspt <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/pt/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Um gráfico em leque dos antepassados de um indivíduo."
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
msgid "A file on the server"
msgstr "Um ficheiro no servidor"
msgstr "Ficheiro no servidor"

#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
Expand Down Expand Up @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Média de idade"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
msgid "Average age at death"
msgstr "Média de idade ao falecer"
msgstr "Média de idades ao falecer"

#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
msgid "Average age at marriage"
Expand Down Expand Up @@ -8820,7 +8820,7 @@ msgstr "Lima, Peru"

#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
msgid "Line endings"
msgstr ""
msgstr "Terminação de linha"

#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
msgid "Line number"
Expand All @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "Associar objetos multimédia a factos e eventos"
msgstr "Ligar objetos multimédia a factos e eventos"

#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
Expand Down Expand Up @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgstr "A ligação entre \"%1$s\" e \"%2$s\" foi apagada."
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr ""
msgstr "A ligação entre \"%1$s\" e \"%2$s\" foi atualizada."

#. I18N: Description of the “Lists” module
#: app/Module/ListsMenuModule.php:64
Expand Down Expand Up @@ -14775,7 +14775,7 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74
msgid "The password reset link has expired."
msgstr ""
msgstr "A hiperligação para redefinição de senha expirou."

#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112
Expand Down Expand Up @@ -14991,7 +14991,7 @@ msgstr "Não existem invidíduos com o sobrenome \"%s\""

#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
msgid "There are no links to this media object."
msgstr "Não existem associações a este objeto multimédia."
msgstr "Não existem ligações a este objeto multimédia."

#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
msgid "There are no media objects for this individual."
Expand Down Expand Up @@ -15770,7 +15770,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
msgid "To set a new password, follow this link."
msgstr ""
msgstr "Para definir uma nova senha, use esta hiperligação."

#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
Expand Down Expand Up @@ -15981,7 +15981,7 @@ msgstr "Total de utilizadores"
#: resources/views/admin/modules.phtml:259
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
msgid "Tracking and analytics"
msgstr ""
msgstr "Rastreio e analítica"

#: app/Gedcom.php:888
msgid "Trailer"
Expand Down Expand Up @@ -16080,31 +16080,31 @@ msgstr "Tipo"

#: app/CustomTags/GedcomL.php:263
msgid "Type of abbreviation"
msgstr ""
msgstr "Tipo de abreviatura"

#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
msgid "Type of administrative ID"
msgstr ""
msgstr "Tipo de identificador administrativo"

#: app/CustomTags/GedcomL.php:291
msgid "Type of demographic data"
msgstr ""
msgstr "Tipo de dados demográficos"

#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657
msgid "Type of event"
msgstr ""
msgstr "Tipo de evento"

#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659
msgid "Type of fact"
msgstr ""
msgstr "Tipo de facto"

#: app/Gedcom.php:670
msgid "Type of identification number"
msgstr ""
msgstr "Tipo de número de identificação"

#: app/CustomTags/GedcomL.php:280
msgid "Type of location"
msgstr ""
msgstr "Tipo de local"

#: app/Gedcom.php:470
msgid "Type of marriage"
Expand All @@ -16117,7 +16117,7 @@ msgstr "Tipo de nome"
#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793
#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844
msgid "Type of reference number"
msgstr ""
msgstr "Tipo de número de referência"

#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
msgid "Type of research task"
Expand All @@ -16140,7 +16140,7 @@ msgstr "Tipo de tarefa de investigação"
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "Endereço web"

#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
Expand Down Expand Up @@ -16215,7 +16215,7 @@ msgstr "Reino Unido"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
msgid "United States"
msgstr ""
msgstr "Estados Unidos"

#. I18N: Name of a country or state
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
Expand Down Expand Up @@ -16248,7 +16248,7 @@ msgstr "Desconhecido(a)"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
msgid "Unlink"
msgstr ""
msgstr "Desligar"

#: app/Elements/UnknownElement.php:36
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
Expand Down Expand Up @@ -16279,7 +16279,7 @@ msgstr "Atualizar tudo"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixPlaceNames.php:59
msgid "Update place names"
msgstr ""
msgstr "Atualizar nomes de locais"

#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixPlaceNames.php:70
Expand Down Expand Up @@ -16902,7 +16902,7 @@ msgstr "Tem uma sessão ativa como %s."

#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr ""
msgstr "Pode solicitar uma conta usando a hiperligação seguinte."

#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71
Expand Down Expand Up @@ -20784,7 +20784,7 @@ msgstr "genro/nora"
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
msgstr "Ordenar por data"

#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
Expand All @@ -20796,30 +20796,30 @@ msgstr "ordenar por data"
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by date of birth"
msgstr "ordenar por data de nascimento"
msgstr "Ordenar por data de nascimento"

#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by date of death"
msgstr "ordenar por data de falecimento"
msgstr "Ordenar por data de falecimento"

#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "ordenar por data de casamento"
msgstr "Ordenar por data de casamento"

#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "ordenar por data, mais novos primeiro"
msgstr "Ordenar por data, mais novos primeiro"

#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "ordenar por data, mais antigos primeiro"
msgstr "Ordenar por data, mais antigos primeiro"

#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
Expand All @@ -20835,7 +20835,7 @@ msgstr "ordenar por data, mais antigos primeiro"
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by name"
msgstr "ordenar por nome"
msgstr "Ordenar por nome"

#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
msgid "spouse"
Expand Down

0 comments on commit 9ef2720

Please sign in to comment.