Skip to content

Commit

Permalink
Portuguese translated at 90.1% (3375 of 3743 strings)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
raaspt authored and weblate committed Sep 11, 2024
1 parent c5e3cf0 commit 67fce9c
Showing 1 changed file with 34 additions and 34 deletions.
68 changes: 34 additions & 34 deletions resources/lang/pt/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-12 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 04:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:49+0000\n"
"Last-Translator: raaspt <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees-20/pt/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Um gráfico em leque dos antepassados de um indivíduo."
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
msgid "A file on the server"
msgstr "Um ficheiro no servidor"
msgstr "Ficheiro no servidor"

#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
Expand Down Expand Up @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Média de idade"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
msgid "Average age at death"
msgstr "Média de idade ao falecer"
msgstr "Média de idades ao falecer"

#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
msgid "Average age at marriage"
Expand Down Expand Up @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Brasil"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Dama de Honra"
msgstr "Dama de honor"

#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
Expand Down Expand Up @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "Pai adotivo"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
msgid "Foster mother"
msgstr "Mãe Adotiva"
msgstr "Mãe adotiva"

#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
Expand Down Expand Up @@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Nomes"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
msgid "Godchild"
msgstr "Afilhado"
msgstr "Afilhado(a)"

#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
Expand Down Expand Up @@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr "Lima, Peru"
#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "Associar objetos multimédia a factos e eventos"
msgstr "Ligar objetos multimédia a factos e eventos"

#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
Expand Down Expand Up @@ -10235,7 +10235,7 @@ msgstr "Namíbia"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
msgid "Nanny"
msgstr "Babá"
msgstr "Ama"

#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
msgid "Narrative description"
Expand Down Expand Up @@ -14645,7 +14645,7 @@ msgstr "A ligação entre \"%1$s\" e \"%2$s\" foi apagada."
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr ""
msgstr "A ligação entre \"%1$s\" e \"%2$s\" foi atualizada."

#. I18N: Description of the “Lists” module
#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
Expand Down Expand Up @@ -14759,7 +14759,7 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
msgid "The password reset link has expired."
msgstr ""
msgstr "A hiperligação para redefinição de senha expirou."

#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
Expand Down Expand Up @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgstr "Não existem factos para esse indivíduo."

#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
msgid "There are no links to this media object."
msgstr "Não existem associações a este objeto multimédia."
msgstr "Não existem ligações a este objeto multimédia."

#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
msgid "There are no media objects for this individual."
Expand Down Expand Up @@ -15862,7 +15862,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
msgid "To set a new password, follow this link."
msgstr ""
msgstr "Para definir uma nova senha, use esta hiperligação."

#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
Expand Down Expand Up @@ -16063,7 +16063,7 @@ msgstr "Total de utilizadores"
#: resources/views/admin/modules.phtml:243
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
msgid "Tracking and analytics"
msgstr ""
msgstr "Rastreio e analítica"

#. I18N: gedcom tag TRLR
#: app/Factories/ElementFactory.php:1412 app/GedcomTag.php:1005
Expand Down Expand Up @@ -16157,32 +16157,32 @@ msgstr "Tipo"

#: app/Factories/ElementFactory.php:669
msgid "Type of abbreviation"
msgstr ""
msgstr "Tipo de abreviatura"

#: app/Factories/ElementFactory.php:693
msgid "Type of administrative ID"
msgstr ""
msgstr "Tipo de identificador administrativo"

#: app/Factories/ElementFactory.php:697
msgid "Type of demographic data"
msgstr ""
msgstr "Tipo de dados demográficos"

#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1002
#: app/Factories/ElementFactory.php:1197 app/GedcomTag.php:688
msgid "Type of event"
msgstr ""
msgstr "Tipo de evento"

#: app/Factories/ElementFactory.php:1199 app/GedcomTag.php:693
msgid "Type of fact"
msgstr ""
msgstr "Tipo de facto"

#: app/Factories/ElementFactory.php:1210
msgid "Type of identification number"
msgstr ""
msgstr "Tipo de número de identificação"

#: app/Factories/ElementFactory.php:686
msgid "Type of location"
msgstr ""
msgstr "Tipo de local"

#: app/Factories/ElementFactory.php:1012
msgid "Type of marriage"
Expand All @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgstr "Tipo de nome"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1317
#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1368
msgid "Type of reference number"
msgstr ""
msgstr "Tipo de número de referência"

#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:642
msgid "Type of research task"
Expand All @@ -16220,7 +16220,7 @@ msgstr "Tipo de tarefa de investigação"
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "Endereço web"

#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
Expand Down Expand Up @@ -16299,7 +16299,7 @@ msgstr "Reino Unido"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
msgid "United States"
msgstr ""
msgstr "Estados Unidos"

#. I18N: Name of a country or state
#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Factories/ElementFactory.php:426
Expand Down Expand Up @@ -16333,7 +16333,7 @@ msgstr "Desconhecido(a)"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
msgid "Unlink"
msgstr ""
msgstr "Desligar"

#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
Expand Down Expand Up @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgstr "Atualizar tudo"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
msgid "Update place names"
msgstr ""
msgstr "Atualizar nomes de locais"

#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
Expand Down Expand Up @@ -17011,7 +17011,7 @@ msgstr "Tem uma sessão ativa como %s."

#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr ""
msgstr "Pode solicitar uma conta usando a hiperligação seguinte."

#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
Expand Down Expand Up @@ -18264,7 +18264,7 @@ msgstr "geográfico"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
msgid "go to new individual"
msgstr "Ir para o novo indivíduo"
msgstr "Ver o novo indivíduo"

#: app/Functions/Functions.php:776
msgctxt "child’s child"
Expand Down Expand Up @@ -20877,7 +20877,7 @@ msgstr "genro/nora"
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
msgstr "Ordenar por data"

#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
Expand All @@ -20889,30 +20889,30 @@ msgstr "ordenar por data"
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by date of birth"
msgstr "ordenar por data de nascimento"
msgstr "Ordenar por data de nascimento"

#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by date of death"
msgstr "ordenar por data de falecimento"
msgstr "Ordenar por data de falecimento"

#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "ordenar por data de casamento"
msgstr "Ordenar por data de casamento"

#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "ordenar por data, mais novos primeiro"
msgstr "Ordenar por data, mais novos primeiro"

#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "ordenar por data, mais antigos primeiro"
msgstr "Ordenar por data, mais antigos primeiro"

#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
Expand All @@ -20928,7 +20928,7 @@ msgstr "ordenar por data, mais antigos primeiro"
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by name"
msgstr "ordenar por nome"
msgstr "Ordenar por nome"

#: app/Functions/Functions.php:685
msgid "spouse"
Expand Down

0 comments on commit 67fce9c

Please sign in to comment.