Skip to content

Commit

Permalink
chapter changes spacing Auslassungspunkte und Gedankenstriche
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
entorb committed Nov 24, 2024
1 parent 3a5f861 commit 7e8fbd1
Show file tree
Hide file tree
Showing 123 changed files with 4,697 additions and 4,697 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions chapters/hp-exam.tex
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ \section*{Folgende Prüfung für die Leser wurde zusammen mit Kapitel 113 veröf

% This is your final exam.
Dies ist deine letzte Prüfung.%
\translatorsnote{Dies ist der Clou, und der Höhepunkt der Geschichte. Alles um euch auf diese Prüfung vorzubereiten, zum Nachdenken zu bringen und Sie zu meistern wurde geschrieben. Hinweise und Hilfsmittel sind in der ganzen Geschichte versteckt….}
\translatorsnote{Dies ist der Clou, und der Höhepunkt der Geschichte. Alles um euch auf diese Prüfung vorzubereiten, zum Nachdenken zu bringen und Sie zu meistern wurde geschrieben. Hinweise und Hilfsmittel sind in der ganzen Geschichte versteckt ….}

% You have 60 hours.
Du hast 60 Stunden Zeit.
Expand All @@ -36,7 +36,7 @@ \section*{Folgende Prüfung für die Leser wurde zusammen mit Kapitel 113 veröf
% \item If Harry raises his wand or speaks in anything except Parseltongue, the Death Eaters will fire on him immediately.
\item Wenn Harry seinen Zauberstab erhebt oder in etwas anderem als Parsel spricht, werden die Todesser sofort auf ihn schießen.
% \item If the simplest timeline is otherwise one where Harry dies—if Harry cannot reach his Time-Turner without Time-Turned help—then the Time-Turner will not come into play.
\item Wenn die einfachste Zeitlinie sonst eine ist, in der Harry stirbtwenn Harry seinen Zeitumkehrer nicht ohne die Hilfe des Zeitumkehrer erreichen kanndann kommt der Zeitumkehrer nicht ins Spiel.
\item Wenn die einfachste Zeitlinie sonst eine ist, in der Harry stirbtwenn Harry seinen Zeitumkehrer nicht ohne die Hilfe des Zeitumkehrer erreichen kanndann kommt der Zeitumkehrer nicht ins Spiel.
% \item It is impossible to tell lies in Parseltongue.
\item Es ist unmöglich in Parsel Lügen zu erzählen.
\end{enumerate}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion chapters/hpmor-chapter-000.tex
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,7 +20,7 @@ \chapter*{Einleitung}
% from https://www.hpmor.com/chapter/22

% \section*{Something, somewhere, somewhen, must have happened differently…}
\section*{Irgendwas, irgendwo, irgendwann muss ganz anders abgelaufen sein…}
\section*{Irgendwas, irgendwo, irgendwann muss ganz anders abgelaufen sein }

% TODO: improve layout
\begin{itemize}
Expand Down
58 changes: 29 additions & 29 deletions chapters/hpmor-chapter-001.tex

Large diffs are not rendered by default.

16 changes: 8 additions & 8 deletions chapters/hpmor-chapter-002.tex
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -61,7 +61,7 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}

% Harry ruffled a hand through his own hair. Maybe it was just that strange part of him which had \emph{already} been convinced, but…“That’s a bit of an anticlimax,” Harry said. “You’d think there’d be some kind of more dramatic mental event associated with updating on an observation of infinitesimal probability—” Harry stopped himself. Mum, the witch, and even his Dad were giving him \emph{that look} again. “I mean, with finding out that everything I believe is false.”
% Harry fuhr sich mit einer Hand durch sein eigenes Haar. Vielleicht war es nur dieser seltsame Teil von ihm, der schon überzeugt war, aber… „Das ist eine ziemliche Antiklimax“, sagte Harry. „Man sollte meinen, es gäbe eine Art dramatischeres mentales Ereignis, das mit der Aktualisierung einer Beobachtung von verschwindend geringer Wahrscheinlichkeit verbunden ist—“ Harry stoppte sich selbst. Mum, die Hexe und sogar sein Vater warfen ihm wieder \emph{diesen Blick} zu. „Ich meine, wenn ich herausfinde, dass alles, was ich glaube, falsch ist.“
Harry fuhr sich mit der Hand durchs Haar. Vielleicht lag es ja daran, dass ein Teil von ihm schon längst überzeugt gewesen war, aber…
Harry fuhr sich mit der Hand durchs Haar. Vielleicht lag es ja daran, dass ein Teil von ihm schon längst überzeugt gewesen war, aber
„Das ist ziemlich enttäuschend“, sagte Harry.
„Man sollte denken, dass ein viel dramatischeres mentales Erlebnis mit der Bayes’schen Aktualisierung basierend auf einem Ereignis von infinitesimal geringer Wahrscheinlichkeit verknüpft ist, …“ Harry brach ab. Professor McGonagall, seine Mutter und sogar sein Vater warfen ihm wieder \emph{diesen} Blick zu.
„Ich meine, mit der Feststellung, dass alles, woran ich geglaubt habe, falsch ist.“
Expand All @@ -78,7 +78,7 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}
% “You don’t have to,” Harry said. “We’ve performed a definitive experiment. But…” Harry hesitated. He couldn’t help himself. Actually, under the circumstances, he \emph{shouldn’t} be helping himself. It was right and proper to be curious. “What else \emph{can} you do?”
% „Das ist nicht nötig“, sagte Harry. „Wir haben ein endgültiges Experiment durchgeführt. Aber…“ Harry zögerte. Er konnte sich nicht helfen. Eigentlich \emph{sollte} er sich unter diesen Umständen nicht zurückhalten. Es war nur recht und billig, neugierig zu sein. „Was können Sie \emph{sonst} noch tun?“
„Das ist nicht nötig“, sagte Harry.
„Wir haben ein aussagekräftiges Experiment durchgeführt. Aber…“ Harry zögerte. Er konnte nicht widerstehen. Und unter diesen Umständen \emph{sollte} er gar nicht widerstehen. Es war gut und richtig, neugierig zu sein.
„Wir haben ein aussagekräftiges Experiment durchgeführt. Aber …“ Harry zögerte. Er konnte nicht widerstehen. Und unter diesen Umständen \emph{sollte} er gar nicht widerstehen. Es war gut und richtig, neugierig zu sein.
„Was können Sie noch tun?“

% Professor McGonagall turned into a cat.
Expand Down Expand Up @@ -128,22 +128,22 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}
% A blur was coming over Harry’s vision, as his brain started to comprehend what had just broken. The whole idea of a unified universe with mathematically regular laws, that was what had been flushed down the toilet; the whole notion of \emph{physics}. Three thousand years of resolving big complicated things into smaller pieces, discovering that the music of the planets was the same tune as a falling apple, finding that the true laws were perfectly universal and had no exceptions anywhere and took the form of simple maths governing the smallest parts, \emph{not to mention} that the mind was the brain and the brain was made of neurons, a brain was what a person \emph{was}—
% Eine Unschärfe legte sich über Harrys Sicht, als sein Gehirn zu begreifen begann, was gerade passiert war. Die ganze Idee eines vereinheitlichten Universums mit mathematisch regelmäßigen Gesetzen, das war es, was die Toilette hinuntergespült worden war; die ganze Vorstellung von \emph{Physik}. Dreitausend Jahre, in denen man große, komplizierte Dinge in kleinere Teile auflöste, in denen man entdeckte, dass die Musik der Planeten dieselbe Melodie war wie ein fallender Apfel, in denen man herausfand, dass die wahren Gesetze vollkommen universell waren und nirgendwo Ausnahmen hatten und die Form einfacher Mathematik annahmen, die die kleinsten Teile regelte, \emph{ganz zu schweigen davon}, dass der Geist das Gehirn war und das Gehirn aus Neuronen bestand, dass ein Gehirn das war, was ein Mensch \emph{war}—

Harrys Blick wurde unscharf. Seit etwa dreitausend Jahren beobachteten Menschen die Welt. Es hatte mit den Alten Griechen angefangen, die vermutet hatten, dass es an verschiedenen Orten verschiedene Gesetze gäbesolche, die im Himmel galten und andere, die auf der Erde galten. Über Jahrhunderte hinweg war die Menschheit von diesem Ausgangspunkt immer weiter vorangeschritten. Sie hatte die Oberfläche dieser Welt durchbrochen und in Körpern Gewebe gefunden, im Gewebe Zellen, in Zellen chemische Verbindungen und in Atomen schließlich Quarks entdeckt.
Harrys Blick wurde unscharf. Seit etwa dreitausend Jahren beobachteten Menschen die Welt. Es hatte mit den Alten Griechen angefangen, die vermutet hatten, dass es an verschiedenen Orten verschiedene Gesetze gäbesolche, die im Himmel galten und andere, die auf der Erde galten. Über Jahrhunderte hinweg war die Menschheit von diesem Ausgangspunkt immer weiter vorangeschritten. Sie hatte die Oberfläche dieser Welt durchbrochen und in Körpern Gewebe gefunden, im Gewebe Zellen, in Zellen chemische Verbindungen und in Atomen schließlich Quarks entdeckt.

Es waren einfache, stabile und unveränderliche Dinge, die purer Kausalität folgten, sich mathematisch beschreiben ließen; hinter dem alltäglichen Sein der Welt waren sie immer in Bewegung.

Newton hatte einst seine Gravitationsgesetze formuliert, die zurückblickend das gesamte Sonnensystem von Anfang an zu erklären schienen, doch selbst als die Periheldrehung des Merkur%
\translatorsnote{Der Merkur hat keine ganz elliptische Bahn um die Sonne. Daher bewegt sich der Bahnpunkt seiner geringsten Entfernung von der Sonne (Perihel) ganz langsam im Kreis. Anhand dieser Skizze ist das leicht verständlich: \url{https://de.wikipedia.org/wiki/Merkur_\%28Planet\%29\%23Periheldrehung}}.
entdeckt wurde und den Newtonschen Gesetzen widersprach, hatte Einstein die neue Theorie, die neuen allgemeingültigen Regeln, formuliert, die schon vom Anfang aller Dinge an gegolten hatten. Die wahren Regeln galten überall und jederzeit an jedem Ort des Universums. Es gab keine Sonderfälle für bestimmte Oberflächen oder Ausnahmeregelungen, wenn es bequem erschien; das hatte die Menschheit in den letzten dreitausend Jahren gelernt. \emph{Ganz zu schweigen davon}, dass das Denken im Gehirn stattfand, das Gehirn aus Neuronen bestand und bei Gehirnverletzungen das Denken in Mitleidenschaft gezogen wurdewenn der Hippocampus zerstört war, verlor eine Person die Fähigkeit, neue Erinnerungen anzulegen; das Gehirn \emph{ist} die Person…
entdeckt wurde und den Newtonschen Gesetzen widersprach, hatte Einstein die neue Theorie, die neuen allgemeingültigen Regeln, formuliert, die schon vom Anfang aller Dinge an gegolten hatten. Die wahren Regeln galten überall und jederzeit an jedem Ort des Universums. Es gab keine Sonderfälle für bestimmte Oberflächen oder Ausnahmeregelungen, wenn es bequem erschien; das hatte die Menschheit in den letzten dreitausend Jahren gelernt. \emph{Ganz zu schweigen davon}, dass das Denken im Gehirn stattfand, das Gehirn aus Neuronen bestand und bei Gehirnverletzungen das Denken in Mitleidenschaft gezogen wurdewenn der Hippocampus zerstört war, verlor eine Person die Fähigkeit, neue Erinnerungen anzulegen; das Gehirn \emph{ist} die Person

% And then a woman turned into a cat, so much for all that.
% Und dann verwandelte sich eine Frau in eine Katze, so viel zu all dem.
Und dann verwandelt sich eine Frau in eine Katze. So viel also dazu…
Und dann verwandelt sich eine Frau in eine Katze. So viel also dazu

% A hundred questions fought for priority over Harry’s lips and the winner poured out: “And, and what kind of incantation is \emph{Wingardium Leviosa?} Who invents the words to these spells, nursery schoolers?”
% Hundert Fragen kämpften um den Vorrang über Harrys Lippen, und der Sieger strömte heraus: „Und was für eine Beschwörungsformel ist Wingardium Leviosa? Wer erfindet die Worte für diese Zaubersprüche, Kindergärtner?“
Hundert Fragen kämpften um Vorherrschaft in Harrys Kopf und der Gewinner platzte schließlich aus ihm heraus:
„Undund was für ein Zauberspruch ist denn \spell{Wingardium Leviosa}? Wer denkt sich diese Worte aus? Vorschulkinder?“
„Undund was für ein Zauberspruch ist denn \spell{Wingardium Leviosa}? Wer denkt sich diese Worte aus? Vorschulkinder?“

% “That will do, Mr~Potter,” Professor McGonagall said crisply, though her eyes shone with suppressed amusement. “If you wish to learn about magic, I suggest that we finalise the paperwork so that you can go to Hogwarts.”
% „Das reicht, Mr~Potter“, sagte Professor McGonagall knackig, obwohl ihre Augen vor unterdrückter Belustigung glänzten. „Wenn Sie etwas über Magie lernen wollen, schlage ich vor, dass wir den Papierkram erledigen, damit Sie nach Hogwarts gehen können.“
Expand Down Expand Up @@ -180,9 +180,9 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}

% McGonagall gave a long \emph{hmmmmm.} “I can’t recall hearing about such a condition before…” she said slowly. “I’ll check with Madam Pomfrey to see if she knows any remedies.” Then her face brightened. “No, I’m sure this won’t be a problem—I’ll find a solution in time. Now,” and her gaze sharpened again, “what are these \emph{other} reasons?”
McGonagall gab ein langes \emph{hmmmmm} von sich.
„Ich kann mich nicht erinnern, schon einmal von einer solchen Krankheit gehört zu haben…“, sagte sie langsam.
„Ich kann mich nicht erinnern, schon einmal von einer solchen Krankheit gehört zu haben …“ , sagte sie langsam.
„Ich werde bei Madam Pomfrey nachfragen, ob sie irgendwelche Heilmittel kennt.“ Dann hellte sich ihr Gesicht auf.
„Nein, ich bin mir sicher, dass das kein Problem sein wirdich werde mit der Zeit schone eine Lösung finden. Nun“, und ihr Blick schärfte sich wieder, „was sind die \emph{anderen} Gründe?“
„Nein, ich bin mir sicher, dass das kein Problem sein wirdich werde mit der Zeit schone eine Lösung finden. Nun“, und ihr Blick schärfte sich wieder, „was sind die \emph{anderen} Gründe?“
% McGonagall überlegte kurz. „Hm, ich kann mich nicht daran erinnern, schonmal von so etwas gehört zu haben…“, sagte sie zögerlich. „Ich werde Madame Pomfrey fragen, ob sie ein Gegenmittel kennt.“ Dann hellte ihr Gesicht sich wieder auf. „Doch, ich bin mir sicher, dass das kein Problem wird—irgendwie werde ich da schon eine Lösung finden. Nun“, ihr Blick wurde wieder fragend, „welche Gründe gibt es noch?“

% Harry sent his parents a glare. “I am a conscientious objector to child conscription, on grounds that I should not have to suffer for a disintegrating school system’s failure to provide teachers or study materials of even minimally adequate quality.”
Expand Down
Loading

0 comments on commit 7e8fbd1

Please sign in to comment.