-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix(translations): sync translations from transifex (v39)
Automatically merged.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
38 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,15 +8,15 @@ | |
# Ge Joao <[email protected]>, 2022 | ||
# David Júnior <[email protected]>, 2023 | ||
# Shelsea Chumaio, 2024 | ||
# António Fernando Macaringue, 2024 | ||
# Helton Dias, 2024 | ||
# António Fernando Macaringue, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-04T09:13:34.373Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:31+0000\n" | ||
"Last-Translator: Helton Dias, 2024\n" | ||
"Last-Translator: António Fernando Macaringue, 2024\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Available periods are set by the source data" | |
msgstr "Os períodos disponíveis são definidos pelos dados de origem" | ||
|
||
msgid "Loading periods" | ||
msgstr "Períodos de carregamento" | ||
msgstr "Carregando Períodos" | ||
|
||
msgid "Min value is required" | ||
msgstr "O valor mínimo é obrigatório" | ||
|
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Event status" | |
msgstr "Estado do evento " | ||
|
||
msgid "Boundary color" | ||
msgstr "Cor do limite" | ||
msgstr "Cor dos limites" | ||
|
||
msgid "Buffer" | ||
msgstr "Buffer" | ||
|
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Only show completed events" | |
msgstr "Mostrar apenas eventos concluídos" | ||
|
||
msgid "Include org units with no data" | ||
msgstr "Incluir unidades orgânicas sem dados" | ||
msgstr "Incluir unidades organizacionais sem dados" | ||
|
||
msgid "Low radius" | ||
msgstr "Raio baixo" | ||
|
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Exibir relacionamentos de entidade rastreada" | |
|
||
msgid "" | ||
"Include relationships that connect entities outside \"{{program}}\" program" | ||
msgstr "Incluir relações que ligam entidades fora do \"{{program}}\" program" | ||
msgstr "Incluir relações que ligam entidades fora do programa \"{{program}}\"" | ||
|
||
msgid "Selection mode" | ||
msgstr "Modo de seleção" | ||
|
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" | |
"Google Earth Engine failed. Is the service configured for this DHIS2 " | ||
"instance?" | ||
msgstr "" | ||
"O Google Earth Engine falhou. O serviço está configurado para esta instância" | ||
"O Google Earth Engine falhou. O serviço está configurado para está instância" | ||
" DHIS2?" | ||
|
||
msgid "no value" | ||
|
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid "All groups" | |
msgstr "Todos os grupos" | ||
|
||
msgid "Loading data" | ||
msgstr "Carregamento de dados" | ||
msgstr "Carregando dados" | ||
|
||
msgid "acres" | ||
msgstr "acres" | ||
|
@@ -982,66 +982,67 @@ msgid "Estimated number of people living in an area." | |
msgstr "Estimated number of people living in an area." | ||
|
||
msgid "Population age groups" | ||
msgstr "Population age groups" | ||
msgstr "faixa etária da população" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Estimated number of people living in an area, grouped by age and gender." | ||
msgstr "" | ||
"Estimated number of people living in an area, grouped by age and gender." | ||
"Número estimado de pessoas que vivem em uma área, agrupadas por idade e " | ||
"sexo." | ||
|
||
msgid "Male 0 - 1 years" | ||
msgstr "Homem 0 - 1 anos" | ||
msgstr "Masculino 0 - 1 anos" | ||
|
||
msgid "Male 1 - 4 years" | ||
msgstr "Homem 1 - 4 anos" | ||
msgstr "Masculino 1 - 4 anos" | ||
|
||
msgid "Male 5 - 9 years" | ||
msgstr "Homem 5 - 9 anos" | ||
msgstr "Masculino 5 - 9 anos" | ||
|
||
msgid "Male 10 - 14 years" | ||
msgstr "Homem 10 - 14 anos" | ||
msgstr "Masculino 10 - 14 anos" | ||
|
||
msgid "Male 15 - 19 years" | ||
msgstr "Homem 15 - 19 anos" | ||
msgstr "Masculino 15 - 19 anos" | ||
|
||
msgid "Male 20 - 24 years" | ||
msgstr "Homem 20 - 24 anos" | ||
msgstr "Masculino 20 - 24 anos" | ||
|
||
msgid "Male 25 - 29 years" | ||
msgstr "Homem 25 - 29 anos" | ||
msgstr "Masculino 25 - 29 anos" | ||
|
||
msgid "Male 30 - 34 years" | ||
msgstr "Homem 30 - 34 anos" | ||
msgstr "Masculino 30 - 34 anos" | ||
|
||
msgid "Male 35 - 39 years" | ||
msgstr "Homem 35 - 39 anos" | ||
msgstr "Masculino 35 - 39 anos" | ||
|
||
msgid "Male 40 - 44 years" | ||
msgstr "Homem 40 - 44 anos" | ||
msgstr "Masculino 40 - 44 anos" | ||
|
||
msgid "Male 45 - 49 years" | ||
msgstr "Homem 45 - 49 anos" | ||
msgstr "Masculino 45 - 49 anos" | ||
|
||
msgid "Male 50 - 54 years" | ||
msgstr "Homem 50 - 54 anos" | ||
msgstr "Masculino 50 - 54 anos" | ||
|
||
msgid "Male 55 - 59 years" | ||
msgstr "Homem 55 - 59 anos" | ||
msgstr "Masculino 55 - 59 anos" | ||
|
||
msgid "Male 60 - 64 years" | ||
msgstr "Homem 60 - 64 anos" | ||
msgstr "Masculino 60 - 64 anos" | ||
|
||
msgid "Male 65 - 69 years" | ||
msgstr "Homem 65 - 69 anos" | ||
msgstr "Masculino 65 - 69 anos" | ||
|
||
msgid "Male 70 - 74 years" | ||
msgstr "Homem 70 - 74 anos" | ||
msgstr "Masculino 70 - 74 anos" | ||
|
||
msgid "Male 75 - 79 years" | ||
msgstr "Homem 75 - 79 anos" | ||
msgstr "Masculino 75 - 79 anos" | ||
|
||
msgid "Male 80 years and above" | ||
msgstr "Homens com 80 anos ou mais" | ||
msgstr "Masculino com 80 anos ou mais" | ||
|
||
msgid "Female 0 - 1 years" | ||
msgstr "Feminino 0 - 1 anos" | ||
|
@@ -1080,22 +1081,22 @@ msgid "Female 50 - 54 years" | |
msgstr "Feminino 50 - 54 anos" | ||
|
||
msgid "Female 55 - 59 years" | ||
msgstr "Mulher 55 - 59 anos" | ||
msgstr "Feminino 55 - 59 anos" | ||
|
||
msgid "Female 60 - 64 years" | ||
msgstr "Mulher 60 - 64 anos" | ||
msgstr "Feminino 60 - 64 anos" | ||
|
||
msgid "Female 65 - 69 years" | ||
msgstr "Mulher 65 - 69 anos" | ||
msgstr "Feminino 65 - 69 anos" | ||
|
||
msgid "Female 70 - 74 years" | ||
msgstr "Mulher 70 - 74 anos" | ||
msgstr "Feminino 70 - 74 anos" | ||
|
||
msgid "Female 75 - 79 years" | ||
msgstr "Feminino 75 - 79 anos" | ||
|
||
msgid "Female 80 years and above" | ||
msgstr "Mulheres com 80 anos ou mais" | ||
msgstr "Feminino com 80 anos ou mais" | ||
|
||
msgid "Building footprints" | ||
msgstr "Áreas de implantação dos edifícios" | ||
|
@@ -1113,8 +1114,8 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"Building counts are only available for smaller organisation unit areas." | ||
msgstr "" | ||
"As contagens de edifícios só estão disponíveis para áreas de unidades " | ||
"organizacionais mais pequenas." | ||
"A contagem de edifícios só está disponívl para unidades organizacionais com " | ||
"áreas pequenas." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Select a smaller area or single organization unit to see the count of " | ||
|
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgid "Elevation" | |
msgstr "Elevação" | ||
|
||
msgid "meters" | ||
msgstr "contadores" | ||
msgstr "metros" | ||
|
||
msgid "Elevation above sea-level." | ||
msgstr "Elevação acima do nível do mar." | ||
|
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "Facilities" | |
msgstr "Instalações" | ||
|
||
msgid "Facilities: No coordinates found" | ||
msgstr "Unidades sanitárias: Não foram encontradas coordenadas" | ||
msgstr "Instalações: Não foram encontradas coordenadas" | ||
|
||
msgid "Organisation units" | ||
msgstr "Unidades organizacionais" | ||
|
@@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "" | |
" do DHIS2 para obter mais informações." | ||
|
||
msgid "Facility" | ||
msgstr "Unidade sanitaria" | ||
msgstr "Instalação" | ||
|
||
msgid "Start date is invalid" | ||
msgstr "A data de início é inválida" | ||
|