Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (dev)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dhis2-bot committed Mar 9, 2024
1 parent 6f14116 commit 181c83a
Show file tree
Hide file tree
Showing 13 changed files with 1,370 additions and 154 deletions.
115 changes: 104 additions & 11 deletions i18n/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
# KRG HIS <[email protected]>, 2020
# Philip Larsen Donnelly, 2020
# Hamza Assada <[email protected]>, 2022
# Viktor Varland <[email protected]>, 2022
# Philip Larsen Donnelly, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-13T12:11:28.959Z\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01T08:28:43.727Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Philip Larsen Donnelly, 2024\n"
"Last-Translator: Viktor Varland <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -52,11 +52,9 @@ msgid "Add to {{axisName}}"
msgstr "إضافة إلى {{axisName}}"

msgid ""
"'{{visualizationType}}' is intended to show a single data item. Only the "
"first item will be used and saved."
"'{{visualizationType}}' is intended to show a single item for this type of "
"dimension. Only the first item will be used and saved."
msgstr ""
"'{{visualizationType}}' يهدف إلى إظهار عنصر بيانات واحد. سيتم استخدام وحفظ "
"العنصر الأول فقط."

msgid ""
"'{{visualiationType}}' is intended to show maximum {{maxNumber}} number of "
Expand All @@ -70,6 +68,11 @@ msgid ""
"item will be used and saved."
msgstr ""

msgid ""
"'Outlier table' shows values from data elements only. Only data elements "
"will be used and saved."
msgstr ""

msgid "Vertical"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -190,11 +193,14 @@ msgstr ""
msgid "None selected"
msgstr "غير محدد"

msgid "None in use"
msgstr ""

msgid "Only '{{- name}}' in use"
msgstr "قيد الإستخدام '{{- name}}' فقط"

msgid "Only '{{number}}' in use"
msgstr "قيد الإستخدام '{{number}}' فقط"
msgid "Only {{number}} in use"
msgstr ""

msgid "All items are selected"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -576,6 +582,14 @@ msgstr ""
msgid "Outlier detection method"
msgstr ""

msgid "Max results"
msgstr ""

msgid ""
"The maximum number of outlier values to show in the table. Must be between "
"1-500."
msgstr ""

msgid "Organisation unit"
msgstr "الوحدة التنظيمية"

Expand Down Expand Up @@ -699,6 +713,12 @@ msgstr ""
msgid "{{level}} level in {{orgunit}}"
msgstr ""

msgid "Sort ascending by {{columnName}} and update"
msgstr ""

msgid "Sort descending by {{columnName}} and update"
msgstr ""

msgid "Open as Map"
msgstr "فتح كخريطة"

Expand All @@ -708,6 +728,70 @@ msgstr ""
"رسم البيانات بصريًا على خريطة العالم. تستخدم عناصر البيانات طبقات خريطة "
"منفصلة."

msgid "Category option combination"
msgstr ""

msgid "Absolute deviation"
msgstr ""

msgid ""
"A measure of the absolute difference between each data point and a central "
"value, usually the mean or median, providing a straightforward understanding"
" of dispersion in the dataset."
msgstr ""

msgid ""
"A measure of how far a data point deviates from the median, using the median"
" absolute deviation instead of the standard deviation, making it robust "
"against outliers."
msgstr ""

msgid "Median"
msgstr ""

msgid ""
"The middle value in a dataset when the values are arranged in ascending or "
"descending order. It's a robust measure of central tendency that is less "
"affected by outliers compared to the mean."
msgstr ""

msgid "Median absolute deviation"
msgstr ""

msgid ""
"A robust measure of variability, found by calculating the median of the "
"absolute differences between each data point and the overall median. It's "
"less influenced by outliers compared to other measures like the standard "
"deviation."
msgstr ""

msgid "Z-score"
msgstr ""

msgid ""
"A measure of how many standard deviations a data point is from the mean of a"
" dataset, providing insight into how unusual or typical that data point is "
"relative to the rest of the distribution."
msgstr ""

msgid "Mean"
msgstr ""

msgid "Average of the value over time."
msgstr ""

msgid ""
"A measure of how dispersed the data is in relation to the mean. Low standard"
" deviation indicates data are clustered tightly around the mean, and high "
"standard deviation indicates data are more spread out."
msgstr ""

msgid "Minimum score threshold"
msgstr ""

msgid "Maximum score threshold"
msgstr ""

msgid "Not supported when using cumulative values"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -849,6 +933,12 @@ msgstr ""
msgid "There's a syntax problem with the analytics request."
msgstr ""

msgid "No outliers found"
msgstr ""

msgid "There were no outliers found for the selected data items and options."
msgstr ""

msgid "or"
msgstr "أو"

Expand Down Expand Up @@ -1096,8 +1186,11 @@ msgid "Display a single value. Recommend relative period to show latest data."
msgstr "اعرض قيمة واحدة. يوصي الفترة النسبية لإظهار أحدث البيانات."

msgid ""
"View the relationship between two data items at a place or time. Recommended"
" for finding outliers."
"Compare the relationship between two data items across multiple places. "
"Recommended for visualizing outliers."
msgstr ""

msgid "Automatically identify extreme outliers based on historical data."
msgstr ""

msgid "Weeks per year"
Expand Down
117 changes: 104 additions & 13 deletions i18n/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,14 +1,14 @@
#
# Translators:
# Jiří Podhorecký, 2022
# Philip Larsen Donnelly, 2024
# Jiří Podhorecký, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-13T12:11:28.959Z\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01T08:28:43.727Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Philip Larsen Donnelly, 2024\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2024\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -51,11 +51,9 @@ msgid "Add to {{axisName}}"
msgstr "Přidat k {{axisName}}"

msgid ""
"'{{visualizationType}}' is intended to show a single data item. Only the "
"first item will be used and saved."
"'{{visualizationType}}' is intended to show a single item for this type of "
"dimension. Only the first item will be used and saved."
msgstr ""
"'{{visualizationType}}' je určen k zobrazení jedné datové položky. Bude "
"použita a uložena pouze první položka."

msgid ""
"'{{visualiationType}}' is intended to show maximum {{maxNumber}} number of "
Expand All @@ -71,6 +69,11 @@ msgstr ""
"'Rozptyl' je určen k zobrazení jedné datové položky na osu. Bude použita a "
"uložena pouze první položka."

msgid ""
"'Outlier table' shows values from data elements only. Only data elements "
"will be used and saved."
msgstr ""

msgid "Vertical"
msgstr "Vertikální"

Expand Down Expand Up @@ -191,11 +194,14 @@ msgstr "horizontální"
msgid "None selected"
msgstr "Není vybrán žádný"

msgid "None in use"
msgstr ""

msgid "Only '{{- name}}' in use"
msgstr "Používá se pouze '{{- name}}' "

msgid "Only '{{number}}' in use"
msgstr "Používá se pouze '{{number}}' "
msgid "Only {{number}} in use"
msgstr ""

msgid "All items are selected"
msgstr "Jsou vybrány všechny položky"
Expand Down Expand Up @@ -588,6 +594,14 @@ msgstr ""
msgid "Outlier detection method"
msgstr "Metoda detekce odlehlých hodnot"

msgid "Max results"
msgstr "Max. Počet výsledků"

msgid ""
"The maximum number of outlier values to show in the table. Must be between "
"1-500."
msgstr ""

msgid "Organisation unit"
msgstr "Organizační jednotka"

Expand Down Expand Up @@ -713,6 +727,12 @@ msgstr "Změnit organizační jednotku"
msgid "{{level}} level in {{orgunit}}"
msgstr "Úroveň {{level}} v {{orgunit}}"

msgid "Sort ascending by {{columnName}} and update"
msgstr ""

msgid "Sort descending by {{columnName}} and update"
msgstr ""

msgid "Open as Map"
msgstr "Otevřít jako mapu"

Expand All @@ -722,6 +742,70 @@ msgstr ""
"Vizuálně vykreslete data na mapě světa. Datové prvky používají samostatné "
"mapové vrstvy."

msgid "Category option combination"
msgstr "Kombinace možností kategorie"

msgid "Absolute deviation"
msgstr ""

msgid ""
"A measure of the absolute difference between each data point and a central "
"value, usually the mean or median, providing a straightforward understanding"
" of dispersion in the dataset."
msgstr ""

msgid ""
"A measure of how far a data point deviates from the median, using the median"
" absolute deviation instead of the standard deviation, making it robust "
"against outliers."
msgstr ""

msgid "Median"
msgstr ""

msgid ""
"The middle value in a dataset when the values are arranged in ascending or "
"descending order. It's a robust measure of central tendency that is less "
"affected by outliers compared to the mean."
msgstr ""

msgid "Median absolute deviation"
msgstr ""

msgid ""
"A robust measure of variability, found by calculating the median of the "
"absolute differences between each data point and the overall median. It's "
"less influenced by outliers compared to other measures like the standard "
"deviation."
msgstr ""

msgid "Z-score"
msgstr ""

msgid ""
"A measure of how many standard deviations a data point is from the mean of a"
" dataset, providing insight into how unusual or typical that data point is "
"relative to the rest of the distribution."
msgstr ""

msgid "Mean"
msgstr ""

msgid "Average of the value over time."
msgstr ""

msgid ""
"A measure of how dispersed the data is in relation to the mean. Low standard"
" deviation indicates data are clustered tightly around the mean, and high "
"standard deviation indicates data are more spread out."
msgstr ""

msgid "Minimum score threshold"
msgstr ""

msgid "Maximum score threshold"
msgstr ""

msgid "Not supported when using cumulative values"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -866,6 +950,12 @@ msgstr ""
msgid "There's a syntax problem with the analytics request."
msgstr ""

msgid "No outliers found"
msgstr ""

msgid "There were no outliers found for the selected data items and options."
msgstr ""

msgid "or"
msgstr "nebo"

Expand Down Expand Up @@ -1135,11 +1225,12 @@ msgstr ""
"nejnovějších údajů."

msgid ""
"View the relationship between two data items at a place or time. Recommended"
" for finding outliers."
"Compare the relationship between two data items across multiple places. "
"Recommended for visualizing outliers."
msgstr ""

msgid "Automatically identify extreme outliers based on historical data."
msgstr ""
"Zobrazte vztah mezi dvěma datovými položkami v určitém místě nebo čase. "
"Doporučeno pro hledání odlehlých hodnot."

msgid "Weeks per year"
msgstr "Týdnů za rok"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 181c83a

Please sign in to comment.