Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored Nov 19, 2023
1 parent 45244cb commit 46fb227
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 69 additions and 52 deletions.
111 changes: 64 additions & 47 deletions i18n/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"mějte však na paměti, že se tím zavřou další verze."

msgid "View {{programName}} dashboard"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit {{programName}} ovládací panel"

msgid "View dashboard"
msgstr "Zobrazit ovládací panel"
Expand Down Expand Up @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "chyba"

msgid ""
"Plugins are not yet available - Please contact your system administrator"
msgstr ""
msgstr "Pluginy zatím nejsou k dispozici – obraťte se na správce systému"

msgid "This value is validating"
msgstr "Tato hodnota se ověřuje"
Expand Down Expand Up @@ -161,13 +161,13 @@ msgid "Complete event"
msgstr "Dokončit událost"

msgid "{{ stageName }} - Basic info"
msgstr ""
msgstr "{{ stageName }} - Základní informace"

msgid "{{ stageName }} - Status"
msgstr ""
msgstr "{{ stageName }} - Stav"

msgid "Please select {{categoryName}}"
msgstr ""
msgstr "Vyberte prosím {{categoryName}}"

msgid "A future date is not allowed"
msgstr "Budoucí datum není povoleno"
Expand All @@ -185,10 +185,10 @@ msgid "Metadata error. see log for details"
msgstr "Chyba metadat. viz log pro podrobnosti"

msgid "{{ stageName }} - Details"
msgstr ""
msgstr "{{ stageName }} - Podrobnosti"

msgid "{{ stageName }} - {{ sectionName }}"
msgstr ""
msgstr "{{ stageName }} - {{ sectionName }}"

msgid "Assigned user"
msgstr "Přiřazený uživatel"
Expand Down Expand Up @@ -395,6 +395,8 @@ msgid ""
"This event has unsaved changes. Leaving this page without saving will lose "
"these changes. Are you sure you want to discard unsaved changes?"
msgstr ""
"Tato událost obsahuje neuložené změny. Opuštěním této stránky bez uložení "
"tyto změny ztratíte. Opravdu chcete zahodit neuložené změny?"

msgid "No events to display"
msgstr "Žádné události k zobrazení"
Expand Down Expand Up @@ -534,6 +536,9 @@ msgstr "začněte psát pro vyhledávání"
msgid "suggestions could not be retrieved"
msgstr "návrhy nelze načíst"

msgid "No results found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"

msgid "No items to display"
msgstr "Žádné položky k zobrazení"

Expand Down Expand Up @@ -607,13 +612,13 @@ msgid "Write comment"
msgstr "Napsat komentář"

msgid "was blanked out and hidden by your last action"
msgstr ""
msgstr "byla vymazána a skryta vaší poslední akcí"

msgid "Notice"
msgstr ""
msgstr "Oznámení"

msgid "Close the notice"
msgstr ""
msgstr "Zavřít oznámení"

msgid "Use new Enrollment dashboard for {{programName}}"
msgstr "Použít nový ovládací panel zápisu pro {{programName}}"
Expand All @@ -629,18 +634,29 @@ msgid ""
"functionality in Capture is ongoing and will be added in upcoming app "
"releases."
msgstr ""
"Kliknutím na přihlášení níže začnete používat nový ovládací panel registrace"
" v aplikaci Capture pro tento program Tracker. V současné době existuje "
"určitá funkce z aplikace Tracker Capture, která ještě nebyla přidána, včetně"
" funkcí vztahů a doporučení. Práce na zahrnutí této funkce sledování do "
"Capture pokračují a budou přidány v nadcházejících vydáních aplikace."

msgid ""
"The core team appreciates any feedback on this new functionality which is "
"currently being beta tested, please report any issues and feedback in the "
"DHIS2 JIRA project."
msgstr ""
"Základní tým oceňuje jakoukoli zpětnou vazbu k této nové funkcionalitě, "
"která je v současné době beta testována, nahlaste prosím jakékoli problémy a"
" zpětnou vazbu v projektu DHIS2 JIRA."

msgid ""
"Click the button below to opt-in to the new enrollment dashboard "
"functionality in the Capture app (beta) for this Tracker program for all "
"users."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko níže se přihlásíte k nové funkci ovládacího panelu "
"registrace v aplikaci Capture (beta) pro tento program Tracker pro všechny "
"uživatele."

msgid "Yes, opt in"
msgstr "Ano, přihlásit se"
Expand All @@ -662,6 +678,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while fetching enrollments. Please enter a valid url."
msgstr ""
"Při načítání registrací došlo k chybě. Zadejte prosím platnou adresu URL."

msgid "Enrollment Dashboard"
msgstr "Ovládací panel zápisu"
Expand Down Expand Up @@ -704,19 +721,19 @@ msgstr ""
"vyberte všechny kategorie."

msgid "Invalid enrollment id {{enrollmentId}}."
msgstr ""
msgstr "Neplatné id zápisu {{enrollmentId}}."

msgid "Choose an enrollment to view the dashboard."
msgstr "Chcete-li zobrazit ovládací panel, vyberte zápis."

msgid "There are no active enrollments."
msgstr ""
msgstr "Nejsou žádné aktivní zápisy."

msgid "Add new enrollment for {{teiDisplayName}} in this program."
msgstr ""
msgstr "Přidejte nový zápis pro {{teiDisplayName}} v tomto programu."

msgid "No access to program owner."
msgstr ""
msgstr "Žádný přístup k vlastníkovi programu."

msgid "{{teiDisplayName}} is not enrolled in this program."
msgstr "{{teiDisplayName}} není v tomto programu zapsán."
Expand Down Expand Up @@ -783,7 +800,7 @@ msgid "Refer"
msgstr "Odkazovat"

msgid "You can't add any more {{ programStageName }} events"
msgstr ""
msgstr "Nemůžete přidat žádné další události {{ programStageName }}"

msgid "Cancel without saving"
msgstr "Zrušit bez uložení"
Expand Down Expand Up @@ -847,7 +864,7 @@ msgid "New Enrollment in program{{escape}} {{programName}}"
msgstr "Nový zápis do programu{{escape}} {{programName}}"

msgid "Save {{trackedEntityTypeName}}"
msgstr ""
msgstr "Uložit {{trackedEntityTypeName}}"

msgid "Save {{trackedEntityName}}"
msgstr "Uložit {{trackedEntityName}}"
Expand Down Expand Up @@ -956,14 +973,11 @@ msgid "Search by attributes"
msgstr "Hledání podle atributů"

msgid "Could not retrieve metadata. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se načíst metadata. Prosím zkuste to znovu později."

msgid "Possible duplicates found"
msgstr "Byly nalezeny možné duplikáty"

msgid "No results found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"

msgid "An error occurred loading possible duplicates"
msgstr "Při načítání možných duplikátů došlo k chybě"

Expand All @@ -977,28 +991,28 @@ msgid "Add relationship"
msgstr "Přidat vztah"

msgid "No results found for "
msgstr ""
msgstr "Pro dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"

msgid "Registering unit"
msgstr "Registrační jednotka"

msgid "Choose a registering unit"
msgstr ""
msgstr "Vyberte registrační jednotku"

msgid "Clear selection"
msgstr ""
msgstr "Vymazat výběr"

msgid "No programs available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné programy."

msgid "Search for a program"
msgstr ""
msgstr "Vyhledat program"

msgid "Some programs are being filtered by the chosen registering unit"
msgstr ""
msgstr "Některé programy jsou filtrovány vybranou registrační jednotkou"

msgid "Show all programs"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit všechny programy"

msgid "Choose a program"
msgstr "Vyberte program"
Expand Down Expand Up @@ -1074,7 +1088,7 @@ msgid "Cannot search in all programs"
msgstr "Nelze vyhledávat ve všech programech"

msgid "Missing search criteria"
msgstr ""
msgstr "Chybí kritéria vyhledávání"

msgid "Results found"
msgstr "Nalezeny výsledky"
Expand Down Expand Up @@ -1113,20 +1127,22 @@ msgid "This program is protected"
msgstr "Tento program je chráněn"

msgid "Reason to check for enrollments"
msgstr ""
msgstr "Důvod ke kontrole zápisů"

msgid ""
"Describe the reason you are checking for enrollments in this protected "
"program"
msgstr ""
msgstr "Popište důvod, proč kontrolujete zápisy v tomto chráněném programu"

msgid "Check for enrollments"
msgstr ""
msgstr "Zkontrolujte zápisy"

msgid ""
"You must provide a reason to check for enrollments in this protected "
"program. All activity will be logged."
msgstr ""
"Pro kontrolu zápisů v tomto chráněném programu musíte uvést důvod. Veškerá "
"aktivita bude zaznamenána."

msgid "Save comment"
msgstr "Uložit komentář"
Expand Down Expand Up @@ -1173,6 +1189,7 @@ msgstr "Označit pro další sledování"

msgid "Existing dates for auto-generated events will not be updated."
msgstr ""
"Stávající data pro automaticky generované události nebudou aktualizována."

msgid "Enrollment date"
msgstr "Datum zápisu"
Expand Down Expand Up @@ -1336,7 +1353,7 @@ msgid "New {{ eventName }} event"
msgstr "Nová událost {{ eventName }}"

msgid "To open this event, please wait until saving is complete"
msgstr ""
msgstr "Chcete-li otevřít tuto událost, počkejte na dokončení ukládání"

msgid "Show {{ rest }} more"
msgstr "Zobrazit {{rest}} více"
Expand Down Expand Up @@ -1366,38 +1383,38 @@ msgid "Stages and Events"
msgstr "Fáze a události"

msgid "New TEI Relationship"
msgstr ""
msgstr "Nový vztah TEI"

msgid "Missing implementation step"
msgstr ""
msgstr "Chybí krok implementace"

msgid "Go back without saving relationship"
msgstr ""
msgstr "Vraťte se zpět bez uložení vztahu"

msgid "New Relationship"
msgstr ""
msgstr "Nový vztah"

msgid "Link to an existing {{tetName}}"
msgstr ""
msgstr "Odkaz na existující {{tetName}}"

msgid "An error occurred while adding the relationship"
msgstr ""
msgstr "Při přidávání vztahu došlo k chybě"

msgid ""
"Something went wrong while loading relationships. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "Při načítání vztahů se něco pokazilo. Prosím zkuste to znovu později."

msgid "{{trackedEntityTypeName}} relationships"
msgstr ""
msgstr "{{trackedEntityTypeName}} vztahy"

msgid "To open this relationship, please wait until saving is complete"
msgstr ""
msgstr "Chcete-li otevřít tento vztah, počkejte na dokončení ukládání"

msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"

msgid "Created date"
msgstr ""
msgstr "Datum vytvoření"

msgid "Program stage name"
msgstr "Název fáze programu"
Expand Down Expand Up @@ -1436,19 +1453,19 @@ msgid "Choose a program stage to filter by {{label}}"
msgstr "Vyberte fázi programu, kterou chcete filtrovat podle {{label}}"

msgid "Active enrollments"
msgstr ""
msgstr "Aktivní zápisy"

msgid "Completed enrollments"
msgstr ""
msgstr "Dokončené zápisy"

msgid "Cancelled enrollments"
msgstr ""
msgstr "Zrušené zápisy"

msgid "Working list could not be updated"
msgstr "Pracovní seznam nelze aktualizovat"

msgid "an error occurred loading the working lists"
msgstr ""
msgstr "došlo k chybě při načítání pracovních seznamů"

msgid "an error occurred loading Tracked entity instance lists"
msgstr "došlo k chybě při načítání seznamů instancí trasovaných entit"
Expand Down Expand Up @@ -1583,7 +1600,7 @@ msgid "Set area"
msgstr "Nastavit oblast"

msgid "Area on map saved"
msgstr ""
msgstr "Oblast na mapě byla uložena"

msgid "Compatibility mode"
msgstr "Režim kompatibility"
10 changes: 5 additions & 5 deletions i18n/uz_UZ_Cyrl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Type to filter options"
msgstr ""

msgid "No match found"
msgstr ""
msgstr "Ҳеч нима топилмади"

msgid "Search"
msgstr "Излаш"
Expand All @@ -538,6 +538,9 @@ msgstr "қидириш учун ёзишни бошланг"
msgid "suggestions could not be retrieved"
msgstr "таклифлар қабул қилинмади"

msgid "No results found"
msgstr "Ҳеч қандай натижа топилмади"

msgid "No items to display"
msgstr "Кўрсатиладиган ахборот йўқ"

Expand All @@ -554,7 +557,7 @@ msgid "Update"
msgstr "Янгилаш"

msgid "Reset filter"
msgstr ""
msgstr "Фильтрни қайта созлаш"

msgid "Remove filter"
msgstr "Фильтрни олиб ташлаш"
Expand Down Expand Up @@ -967,9 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Possible duplicates found"
msgstr "Бўлиши мумкин бўлган нусхалар топилди"

msgid "No results found"
msgstr "Ҳеч қандай натижа топилмади"

msgid "An error occurred loading possible duplicates"
msgstr "Эҳтимолий нусхаларни юклашда хатолик юз берди"

Expand Down

0 comments on commit 46fb227

Please sign in to comment.