Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

feat(locale/cs): improve the Czech translations, add new strings from en #7326

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

cshaa
Copy link

@cshaa cshaa commented Nov 13, 2024

Summary

There were serveral strings that felt off / broken in the Czech translation of Decap, and several strings were missing. This PR attempts to remedy this.

To check which strings are missing, I used this script.

Details of specific changes made

"New {collection label}"

  • 🔙 formerly: "Nový {collection label}"
  • ✨ now: "Přidat"
  • 🧠 rationale: Czech uses declension, which means "Přidat X" or "Nový X" will always be wrong for X in nominative plural. This results in funny/broken sounding buttons at best, incomprehensible or misleading buttons at worst. Getting rid of the collection label is okay, as the button is right next to the collection title, so it's not likely to introduce a misunderstanding.

status

  • 🔙 formerly: either "status" or "stav"
  • ✨ now: stav
  • 🧠 rationale: Unify the translations, use "stav", which is a more common word.

workflow, editorial workflow

  • 🔙 formerly: workflow, schvalovací workflow
  • ✨ now: schvalování, schvalovací proces
  • 🧠 rationale: Get rid of the English "workflow", which doesn't have a straightforward translation. Instead use "schvalování" (approval) and "schvalovací proces" (approval process), these should communicate the right concept even for people who don't speak English.

entry

  • 🔙 formerly: záznam
  • ✨ now: položka
  • 🧠 rationale: While "záznam" (lit. "record") is probably fine for most users, but our team stil thinks it might be misleading to some, so we chose the less specific "položka" (lit. "item"), which should be fine in all contexts.

Are you sure ...

  • 🔙 formerly: Chcete opravdu ...
  • ✨ now: Opravdu chcete ...
  • 🧠 rationale: The new word order sounds more natural, as it puts a natural emphasis on "opravdu" ("really").

Please save before ...

  • 🔙 formerly: Prosím uložte je před ...
  • ✨ now: Před ... je prosím uložte.
  • 🧠 rationale: The new word order sounds more natural.

Test plan

N/A

Checklist

A picture of a cute animal (not mandatory but encouraged)

image

@cshaa cshaa requested a review from a team as a code owner November 13, 2024 14:31
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant