-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (38 of 38 strings) Translation: Fretboard/Fretboard Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fretboard/fretboard/fi/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
40 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,31 +7,34 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: fretboard\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 03:55+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 10:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/fretboard/" | ||
"fretboard/fi/>\n" | ||
"Language: fi\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:3 | ||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:7 | ||
msgid "Fretboard" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fretboard" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:4 | ||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:9 | ||
msgid "Look up guitar chords" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tutki kitarasointuja" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:10 | ||
msgid "guitar;chords" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "guitar;chords;kitara" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:8 | ||
msgid "Brage Fuglseth" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Brage Fuglseth" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:11 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -42,139 +45,145 @@ msgid "" | |
"beginner or an advanced guitarist, you can use Fretboard to practice, learn, " | ||
"and master your favorite songs!" | ||
msgstr "" | ||
"Miten se sointu soitettiinkaan? Freboardin avulla löydät soinnut " | ||
"kirjoittamalla niiden nimet tai mallintamalla ne vuorovaikutteiselle kitaran " | ||
"kaulalle. Kun olet tunnistanut soinnun, voit kokeilla sen muuttamista, nähdä " | ||
"erilaisia tapoja soittaa se tai lisätä sen kirjanmerkkeihin myöhempää " | ||
"käyttöä varten. Oletpa sitten aloittelija tai kokenut kitaristi, voit " | ||
"käyttää Fretboardia harjoitteluun, opiskeluun ja tekniikan taitamiseen!" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:22 | ||
msgid "guitar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "kitara" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:23 | ||
msgid "chords" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "soinnut" | ||
|
||
#. translators: "right-handed" and "left-handed" are enum values, and should not be translated | ||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.gschema.xml:16 | ||
msgid "Can be either \"right-handed\"\" or \"left-handed\"." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Voi olla joko \"right-handed\"\" tai \"left-handed\"." | ||
|
||
#: data/gtk/barre-spin.blp:9 | ||
msgid "Move Up" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Siirry ylös" | ||
|
||
#: data/gtk/barre-spin.blp:27 | ||
msgid "Move Down" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Siirry alas" | ||
|
||
#. translators: keep this short! use only 'chord' or 'name' instead of both if necessary. | ||
#: data/gtk/chord-name-entry.blp:10 | ||
msgid "Chord Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Soinnun nimi" | ||
|
||
#: data/gtk/chord-name-entry.blp:23 | ||
msgid "Confirm" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vahvista" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 | ||
msgid "General" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Yleiset" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 | ||
msgid "Empty Chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tyhjä sointu" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:19 | ||
msgid "Bookmark Chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lisää sointu kirjanmerkkeihin" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 | ||
msgid "View Bookmarks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Näytä kirjanmerkit" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 | ||
msgid "View Chord Variants" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Näytä soinnun muunnelmat" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:34 | ||
msgid "Focus Entry" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kohdista kenttään" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 | ||
msgid "Show Shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Näytä pikanäppäimet" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 | ||
msgid "Close Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sulje ikkuna" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:49 | ||
msgid "Quit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lopeta" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:29 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Päävalikko" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:82 | ||
msgid "Chord not found" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sointua ei löytynyt" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:116 | ||
msgid "View _Variants" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Näytä _muunnelmat" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:179 src/window.rs:335 | ||
msgid "Bookmarks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kirjanmerkit" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:218 | ||
msgid "Guitar Type" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kitaran tyyppi" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:221 | ||
msgid "Right-handed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Oikeakätinen" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:227 | ||
msgid "Left-handed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vasenkätinen" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:235 | ||
msgid "_Empty Chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Tyhjä sointu" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:242 | ||
msgid "_Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Pikanäppäimet" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:247 | ||
msgid "_About Fretboard" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Tietoja - Fretboard" | ||
|
||
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line | ||
#: src/application.rs:116 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jiri Grönroos" | ||
|
||
#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:154 | ||
msgid "Not Open" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ei avoinna" | ||
|
||
#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:155 | ||
msgid "Muted" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mykistetty" | ||
|
||
#. translators: this is an adjective, not a verb | ||
#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:157 | ||
msgid "Open" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Avoin" | ||
|
||
#: src/window.rs:276 | ||
msgid "Remove Bookmark" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Poista kirjanmerkki" | ||
|
||
#: src/window.rs:278 | ||
msgid "Bookmark" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lisää kirjanmerkki" | ||
|
||
#: src/window.rs:333 | ||
msgid "No Bookmarks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ei kirjanmerkkejä" |