Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Locale for speaking figurines #1525

Merged
merged 3 commits into from
Aug 7, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
226 changes: 226 additions & 0 deletions Resources/Locale/ru-RU/ss220/datasets/figurines.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,226 @@
figurines-hop-1 = Документы, пожалуйста.
figurines-hop-2 = Ты уволен!

figurines-passenger-1 = Как поменять руки?
figurines-passenger-2 = Вызовите эвак!

figurines-greytider-1 = Чувак, эта вечеринка отстой. Я ненавижу этих людей.
figurines-greytider-2 = Ой-ой-ой, а кто это у нас потерял станбатон?
figurines-greytider-3 = Робаст!
figurines-greytider-4 = Я не я если я без ящика инструментов.
figurines-greytider-5 = Гейт - это миф. Мне так дедушка сказал.

figurines-clown-1 = Хонк!
figurines-clown-2 = Банан!
figurines-clown-3 = Мыло!
figurines-clown-4 = Если у Главы Персонала только один клоун, то у Главы Службы Безопасности - целый отдел!
figurines-clown-5 = Я ведь никого не раздражаю?

figurines-holoclown-1 = Я просто помогаю моему старшему брату

figurines-mime-1 = ...
figurines-mime-2 = ...
figurines-mime-3 = ....
figurines-mime-4 = .......
figurines-mime-5 = ................

figurines-musician-1 = Разбешавшись прыгну со скалы!
figurines-musician-2 = 40 лет уж под наркозом я работал ХоСом. Не юристом, не культисом...

# figurines-boxer-

figurines-captain-1 = Многоуважаемые сотрудники станции, диск ядерной аутенфикации надежно спрятан у меня в жопе!
figurines-captain-2 = Слава НТ!

figurines-hos-1 = Космический закон? Вы о чем?
figurines-hos-2 = Задержать клоуна по 307.

figurines-warden-1 = Бриг - мой дом. Мой дом - бриг. Мой бриг - дом. Стоп, что?

figurines-detective-1 = Эта станция прогнила..

figurines-security-1 = Я есть закон.
figurines-security-2 = У тебя есть два права: хранить молчание и поплакать об этом.

figurines-lawyer-1 = Звоните Соулу!
figurines-lawyer-2 = Протестую!

figurines-cargotech-1 = Дракон на станции!
figurines-cargotech-2 = Я продал станцию!
figurines-cargotech-3 = Заказ на мозги? Откуда мне их взять?

figurines-salvage-1 = Мегафауна? Не смешите робаста!

figurines-qm-1 = Кто украл шаттл?!
figurines-qm-2 = Да мне эти ваши пушки дороже НТ!
figurines-qm-3 = Я не покупал эти пушки.
figurines-qm-4 = Один ящик с игрушками для меня и моего лучшего друга клоуна!
figurines-qm-5 = Настал час траты денег на азартные игры!
figurines-qm-6 = Слава Каргонии!
figurines-qm-7 = Без формы не приму.

figurines-ce-1 = Все на брифинг!
figurines-ce-2 = Провода на соляры!
figurines-ce-3 = Увы.
figurines-ce-4 = Я выпустил сингулярность. Теперь на одну проблему стало меньше.
figurines-ce-5 = Тесла вышла.

figurines-engineer-1 = Я выпустил сингулярность. Теперь на одну проблему стало меньше.
figurines-engineer-2 = Тесла вышла!
figurines-engineer-3 = А этот ДАМ с вами в одной комнате?

figurines-atmostech-1 = Я залил плазму в дистру. Где мои авации?
figurines-atmostech-2 = Камера для сжигания как раз тебя заждалась.
figurines-atmostech-3 = Бухать в бар!
figurines-atmostech-4 = Тритиум.. Фрезон..
figurines-atmostech-5 = Слава Атмосии!

figurines-rd-1 = Взрываем всех боргов!
figurines-rd-2 = 3 уровень вооружеия? Ну нахер..

figurines-scientist-1 = Ну кто-то же должен был сделать взрывчатку!
figurines-scientist-2 = Он сам меня попросил сделать себя боргом. Правда он был связан и с кляпом во рту. Но молчание ведь знак согласия!
figurines-scientist-3 = Карп в научном отделе!
figurines-scientist-4 = Взрыв в научном отделе!
figurines-scientist-5 = Аномалия взорвалась! Кто-же мог быть в этом виноват?

figurines-cmo-1 = Датчики в третий режим.
figurines-cmo-2 = Когда там наркотики сварят?

figurines-chemist-1 = Забери свои гребаные таблетки и проваливай!

figurines-paramedic-1 = Мертвые люди - это весело. Они не могут кричать, пока ты колишь им абмузол..
figurines-paramedic-2 = Нет медикаментов, НЕТУ! Не бинтов не ваты! Кто им залечит их раны? Только я им их залечу!

figurines-doctor-1 = Пациент уже мертв.
figurines-doctor-2 = Увы. Ему поможет только Бог. Наша задача организовать их встречу.
figurines-doctor-3 = Передозировка делает пш-пш..

figurines-librarian-1 = Один день спустя..
figurines-librarian-2 = Тишина!

figurines-chaplain-1 = Не хотел бы ты присоединиться к моей сект.. религии!
figurines-chaplain-2 = Бог, если ты слышишь - помоги мне!
figurines-chaplain-3 = Святые угодники! Ну нахер..

figurines-chef-1 = Я надеюсь, что это была не человечина..

figurines-bartender-1 = Где же моя обезьянка..
figurines-bartender-2 = Офицеры не хотят пить. Они хотят бухать!

figurines-botanist-1 = Какая дурь, офицер, что ты несешь!
figurines-botanist-2 = Чувак, я походу настройки открыл..

figurines-janitor-1 = Клоун украл мое мыло. Опять.
figurines-janitor-2 = Смотри на знаки, тупица.

figurines-nukie-1 = У меня диск!
figurines-nukie-2 = Виски, Эхо, Виски..
figurines-nukie-3 = Рико, мы сделаем кабум? Кабум!
figurines-nukie-4 = Какой там у нас код?

figurines-nukie-elite-1 = Ни слова по корпоратски.
figurines-nukie-elite-2 = Ну и денек.
figurines-nukie-elite-3 = Ребята, вы живы?

figurines-nukie-commander-1 = Заберите этот сраный диск из жопы этого капитана!

figurines-footsoldier-1 = Ты сильный? Да! Ты матерый? Да! Ты даже не знаешь, что такое сдаваться? Я даже не знаю, что такое матерый..
figurines-footsoldier-2 = Кого ты выберешь? Нас или их? Их или сас..

figurines-wizard-1 = Экспермуарус!
figurines-wizard-2 = Люмус максима!
figurines-wizard-3 = Решение загадки ВУСИ дает вам бесплатный купон на мердж. Жаль не многие с этим справляются..
figurines-wizard-4 = Фаергоооооооол!

figurines-space-dragon-1 = Рыба поглотит станцию.

# figurines-queen

figurines-rat-king-1 = Дайте мне немного еды, как поняли?
figurines-rat-king-2 = Забудьте.
figurines-rat-king-3 = Лупи их!

figurines-rat-servant-1 = Понял!
figurines-rat-servant-2 = Дело сделано.

figurines-mouse-1 = Пип!
figurines-mouse-2 = Сквик!
figurines-mouse-3 = Чуу!
figurines-mouse-4 = Ееее!
figurines-mouse-5 = Пииип!
figurines-mouse-6 = Фьип!
figurines-mouse-7 = Хеееп!

figurines-slime-1 = Блюмп.
figurines-slime-2 = Блюмблип?
figurines-slime-3 = Блюююююмп!

figurines-hamlet-1 = Пип!
figurines-hamlet-2 = Сквик!
figurines-hamlet-3 = Чуу!
figurines-hamlet-4 = Ееее!
figurines-hamlet-5 = Пииип!
figurines-hamlet-6 = Фьип!
figurines-hamlet-7 = Хеееп!
figurines-hamlet-8 = Только не в микроволновку!

# SS220 Add locale for all figurines begin

figurines-boxer-1 = Первое правило бойцовского клуба - никому не говори о бойцовском клубе.
figurines-boxer-2 = Второе правило бойцовского клуба - ознакомься с первым правилом.
figurines-boxer-3 = Пархай как бабочка - жаль как пчела.
figurines-boxer-4 = Хватит там по углам курить, шабить - занимайтесь спортом!
figurines-boxer-5 = Я помню только победы, потому что поражения заканчивались нокаутом.

figurines-queen-1 = Так-так-таак..
figurines-queen-2 = Никто не видел здесь некоего оператора?

figurines-griffin-1 = Я в Тбилиси воровал немало..
figurines-griffin-2 = Ты мне мозги не делай, сколько?
figurines-griffin-3 = В тюрьме два стула: один с НТ, другой с Синдикатом. На первый сядешь - рабом станешь, на второй станешь - вообще никем не станешь. Кудам сам сядешь, куда брата посадишь?

figurines-owl-1 = Увульп!
figurines-owl-2 = Бетмен - пародия на блетмена.
figurines-owl-3 = Знак Вайдер хуже его брата - Дарта.

figurines-sceleton-1 = Терка не лучшее средство для снятия стресса.
figurines-sceleton-2 = Однажды, я найду тебя в технических тоннелях. Теперь ходи бойся.
figurines-sceleton-3 = Повар, когда жрать?

figurines-thief-1 = Когда уже можно будет воровать?
figurines-thief-2 = Айди карта манит меня..
figurines-thief-3 = Сборник анекдотов про Клоуна у Главы Службы Безопасности в нижнем шкафчике.

# SS220 Add locale for all figurines end

# SS220 Toys
figurines-admiral-1 = Севастополь - великая станция. Правда я где-то уже это слышал..
figurines-admiral-2 = Однажды к нам на собрание зашел сын основателя НаноТрейзен. Лучше не знать о последствиях, которые были для ответсвенного за ту станцию..
figurines-admiral-3 = Чай. Где же мой чай..

figurines-blueshield-1 = Никто не видел мои трекеры? Мало-ли, как в прошлый раз трекероведы забрали..
figurines-blueshield-2 = Уважаемый глава, не соизволите ли вы быть чипированным?
figurines-blueshield-3 = Капитан, когда бухать?

figurines-diplomat-1 = Я протестую против запрета ксенофобии. Или я должен говорить наоборот?
figurines-diplomat-2 = Ваши дипломатические вопросы явно не подкреплены бутылочкой хорошего виски.
figurines-diplomat-3 = Кхе-кхе.. Дорогие друзья!

figurines-fieldofficercentcom-1 = Не по форме написано. Внизу заявления забыли прикрепить выписку из JSC UEBA о подтвержении вашей дееспособности.
figurines-fieldofficercentcom-2 = Капитан, за вашу халатность по отношению к инициативе клоуна быть Главой Персонала вы оштрафованы годовой зарплатой.
figurines-fieldofficercentcom-3 = Совет глав!

figurines-officercentcom-1 = НТ настолько любит сотрудников станции Севастополь, что даже позаботились об отсутствии капсул для сна. А я очень хочу спать!
figurines-officercentcom-2 = Когда клоун отправит скан своей пятой точки?
figurines-officercentcom-3 = JSC UEBA - лучшее решение вашего квартирного вопроса!

figurines-seniorscientist-1 = Вы допустили потерю дорогостоющего обмундирования! Оно будет вычтено из вашей зарплаты и вы будете на гейте 510 лет! Ведь вам потребуется именно столько лет, чтобы отработать стоимость РИПЛИ, которую ВЫ потеряли!
figurines-seniorscientist-2 = Надеюсь, сегодня никто не будет взрывать аномалию.
figurines-seniorscientist-3 = Научно доказано, что лоботомия ассистентов является общественно полезным деянием. Кто будет первым?

figurines-zombie-1 = Зомби начинают свое нашествие.. Буэээ!
figurines-zombie-2 = Мозги. Мне нужны мозги.
figurines-zombie-3 = Похоже это была не аскорбинка..

# SS220 Add locale for all figurines end
25 changes: 15 additions & 10 deletions Resources/Prototypes/Datasets/figurines.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -40,11 +40,14 @@
prefix: figurines-musician-
count: 2

# - type: localizedDataset # TODO add something
# id: FigurinesBoxer
# values:
# prefix: figurines-boxer-
# count: 0
# SS220 Add locale for all figurines begin
- type: localizedDataset
id: FigurinesBoxer
values:
prefix: figurines-boxer-
count: 5
# SS220 Add locale for all figurines end


- type: localizedDataset
id: FigurinesCaptain
Expand Down Expand Up @@ -226,11 +229,13 @@
prefix: figurines-space-dragon-
count: 1

# - type: localizedDataset # TODO add something
# id: FigurinesQueen
# values:
# prefix: figurines-queen-
# count: 0
# SS220 Add locale for all figurines begin
- type: localizedDataset
id: FigurinesQueen
values:
prefix: figurines-queen-
count: 2
# SS220 Add locale for all figurines end

- type: localizedDataset
id: FigurinesRatKing
Expand Down
22 changes: 18 additions & 4 deletions Resources/Prototypes/Entities/Objects/Fun/figurines.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -109,8 +109,9 @@
components:
- type: Sprite
state: boxer
# - type: SpeakOnUse # TODO add something
# pack: FigurinesBoxer
# SS220 Add locale for all figurines
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesBoxer

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand Down Expand Up @@ -464,8 +465,9 @@
components:
- type: Sprite
state: queen
# - type: SpeakOnUse # TODO add something
# pack: FigurinesQueen
# SS220 Add locale for all figurines
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesQueen

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand Down Expand Up @@ -533,6 +535,9 @@
components:
- type: Sprite
state: griffinprize
# SS220 Speak for all toys
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesGriffin

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand All @@ -542,6 +547,9 @@
components:
- type: Sprite
state: owlprize
# SS220 Speak for all toys
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesOwl

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand All @@ -551,6 +559,9 @@
components:
- type: Sprite
state: skeletonprize
# SS220 Speak for all toys
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesSceleton

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand All @@ -560,3 +571,6 @@
components:
- type: Sprite
state: thiefcharacter
# SS220 Speak for all toys
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesTheif
66 changes: 66 additions & 0 deletions Resources/Prototypes/SS220/Datasets/ss220figurines.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,66 @@
- type: localizedDataset
id: FigurinesAdmiral
values:
prefix: figurines-admiral-
count: 3


- type: localizedDataset
id: FigurinesBlueshield
values:
prefix: figurines-blueshield-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesDiplomat
values:
prefix: figurines-diplomat-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesFieldOfficerCentcom
values:
prefix: figurines-fieldofficercentcom-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesOfficerCentcom
values:
prefix: figurines-officercentcom-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesSeniorScientist
values:
prefix: figurines-seniorscientist-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesZombie
values:
prefix: figurines-zombie-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesGriffin
values:
prefix: figurines-griffin-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesOwl
values:
prefix: figurines-owl-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesSceleton
values:
prefix: figurines-sceleton-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesTheif
values:
prefix: figurines-thief-
count: 3
Loading
Loading