Skip to content

Commit

Permalink
Locale for speaking figurines (#1525)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Locale for speaking figurines

* Add speak for all toys

* Add closing comm
  • Loading branch information
Ady4ik authored Aug 7, 2024
1 parent 27b6e4e commit b012103
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 347 additions and 14 deletions.
226 changes: 226 additions & 0 deletions Resources/Locale/ru-RU/ss220/datasets/figurines.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,226 @@
figurines-hop-1 = Документы, пожалуйста.
figurines-hop-2 = Ты уволен!
figurines-passenger-1 = Как поменять руки?
figurines-passenger-2 = Вызовите эвак!
figurines-greytider-1 = Чувак, эта вечеринка отстой. Я ненавижу этих людей.
figurines-greytider-2 = Ой-ой-ой, а кто это у нас потерял станбатон?
figurines-greytider-3 = Робаст!
figurines-greytider-4 = Я не я если я без ящика инструментов.
figurines-greytider-5 = Гейт - это миф. Мне так дедушка сказал.
figurines-clown-1 = Хонк!
figurines-clown-2 = Банан!
figurines-clown-3 = Мыло!
figurines-clown-4 = Если у Главы Персонала только один клоун, то у Главы Службы Безопасности - целый отдел!
figurines-clown-5 = Я ведь никого не раздражаю?
figurines-holoclown-1 = Я просто помогаю моему старшему брату
figurines-mime-1 = ...
figurines-mime-2 = ...
figurines-mime-3 = ....
figurines-mime-4 = .......
figurines-mime-5 = ................
figurines-musician-1 = Разбешавшись прыгну со скалы!
figurines-musician-2 = 40 лет уж под наркозом я работал ХоСом. Не юристом, не культисом...
# figurines-boxer-

figurines-captain-1 = Многоуважаемые сотрудники станции, диск ядерной аутенфикации надежно спрятан у меня в жопе!
figurines-captain-2 = Слава НТ!
figurines-hos-1 = Космический закон? Вы о чем?
figurines-hos-2 = Задержать клоуна по 307.
figurines-warden-1 = Бриг - мой дом. Мой дом - бриг. Мой бриг - дом. Стоп, что?
figurines-detective-1 = Эта станция прогнила..
figurines-security-1 = Я есть закон.
figurines-security-2 = У тебя есть два права: хранить молчание и поплакать об этом.
figurines-lawyer-1 = Звоните Соулу!
figurines-lawyer-2 = Протестую!
figurines-cargotech-1 = Дракон на станции!
figurines-cargotech-2 = Я продал станцию!
figurines-cargotech-3 = Заказ на мозги? Откуда мне их взять?
figurines-salvage-1 = Мегафауна? Не смешите робаста!
figurines-qm-1 = Кто украл шаттл?!
figurines-qm-2 = Да мне эти ваши пушки дороже НТ!
figurines-qm-3 = Я не покупал эти пушки.
figurines-qm-4 = Один ящик с игрушками для меня и моего лучшего друга клоуна!
figurines-qm-5 = Настал час траты денег на азартные игры!
figurines-qm-6 = Слава Каргонии!
figurines-qm-7 = Без формы не приму.
figurines-ce-1 = Все на брифинг!
figurines-ce-2 = Провода на соляры!
figurines-ce-3 = Увы.
figurines-ce-4 = Я выпустил сингулярность. Теперь на одну проблему стало меньше.
figurines-ce-5 = Тесла вышла.
figurines-engineer-1 = Я выпустил сингулярность. Теперь на одну проблему стало меньше.
figurines-engineer-2 = Тесла вышла!
figurines-engineer-3 = А этот ДАМ с вами в одной комнате?
figurines-atmostech-1 = Я залил плазму в дистру. Где мои авации?
figurines-atmostech-2 = Камера для сжигания как раз тебя заждалась.
figurines-atmostech-3 = Бухать в бар!
figurines-atmostech-4 = Тритиум.. Фрезон..
figurines-atmostech-5 = Слава Атмосии!
figurines-rd-1 = Взрываем всех боргов!
figurines-rd-2 = 3 уровень вооружеия? Ну нахер..
figurines-scientist-1 = Ну кто-то же должен был сделать взрывчатку!
figurines-scientist-2 = Он сам меня попросил сделать себя боргом. Правда он был связан и с кляпом во рту. Но молчание ведь знак согласия!
figurines-scientist-3 = Карп в научном отделе!
figurines-scientist-4 = Взрыв в научном отделе!
figurines-scientist-5 = Аномалия взорвалась! Кто-же мог быть в этом виноват?
figurines-cmo-1 = Датчики в третий режим.
figurines-cmo-2 = Когда там наркотики сварят?
figurines-chemist-1 = Забери свои гребаные таблетки и проваливай!
figurines-paramedic-1 = Мертвые люди - это весело. Они не могут кричать, пока ты колишь им абмузол..
figurines-paramedic-2 = Нет медикаментов, НЕТУ! Не бинтов не ваты! Кто им залечит их раны? Только я им их залечу!
figurines-doctor-1 = Пациент уже мертв.
figurines-doctor-2 = Увы. Ему поможет только Бог. Наша задача организовать их встречу.
figurines-doctor-3 = Передозировка делает пш-пш..
figurines-librarian-1 = Один день спустя..
figurines-librarian-2 = Тишина!
figurines-chaplain-1 = Не хотел бы ты присоединиться к моей сект.. религии!
figurines-chaplain-2 = Бог, если ты слышишь - помоги мне!
figurines-chaplain-3 = Святые угодники! Ну нахер..
figurines-chef-1 = Я надеюсь, что это была не человечина..
figurines-bartender-1 = Где же моя обезьянка..
figurines-bartender-2 = Офицеры не хотят пить. Они хотят бухать!
figurines-botanist-1 = Какая дурь, офицер, что ты несешь!
figurines-botanist-2 = Чувак, я походу настройки открыл..
figurines-janitor-1 = Клоун украл мое мыло. Опять.
figurines-janitor-2 = Смотри на знаки, тупица.
figurines-nukie-1 = У меня диск!
figurines-nukie-2 = Виски, Эхо, Виски..
figurines-nukie-3 = Рико, мы сделаем кабум? Кабум!
figurines-nukie-4 = Какой там у нас код?
figurines-nukie-elite-1 = Ни слова по корпоратски.
figurines-nukie-elite-2 = Ну и денек.
figurines-nukie-elite-3 = Ребята, вы живы?
figurines-nukie-commander-1 = Заберите этот сраный диск из жопы этого капитана!
figurines-footsoldier-1 = Ты сильный? Да! Ты матерый? Да! Ты даже не знаешь, что такое сдаваться? Я даже не знаю, что такое матерый..
figurines-footsoldier-2 = Кого ты выберешь? Нас или их? Их или сас..
figurines-wizard-1 = Экспермуарус!
figurines-wizard-2 = Люмус максима!
figurines-wizard-3 = Решение загадки ВУСИ дает вам бесплатный купон на мердж. Жаль не многие с этим справляются..
figurines-wizard-4 = Фаергоооооооол!
figurines-space-dragon-1 = Рыба поглотит станцию.
# figurines-queen

figurines-rat-king-1 = Дайте мне немного еды, как поняли?
figurines-rat-king-2 = Забудьте.
figurines-rat-king-3 = Лупи их!
figurines-rat-servant-1 = Понял!
figurines-rat-servant-2 = Дело сделано.
figurines-mouse-1 = Пип!
figurines-mouse-2 = Сквик!
figurines-mouse-3 = Чуу!
figurines-mouse-4 = Ееее!
figurines-mouse-5 = Пииип!
figurines-mouse-6 = Фьип!
figurines-mouse-7 = Хеееп!
figurines-slime-1 = Блюмп.
figurines-slime-2 = Блюмблип?
figurines-slime-3 = Блюююююмп!
figurines-hamlet-1 = Пип!
figurines-hamlet-2 = Сквик!
figurines-hamlet-3 = Чуу!
figurines-hamlet-4 = Ееее!
figurines-hamlet-5 = Пииип!
figurines-hamlet-6 = Фьип!
figurines-hamlet-7 = Хеееп!
figurines-hamlet-8 = Только не в микроволновку!
# SS220 Add locale for all figurines begin

figurines-boxer-1 = Первое правило бойцовского клуба - никому не говори о бойцовском клубе.
figurines-boxer-2 = Второе правило бойцовского клуба - ознакомься с первым правилом.
figurines-boxer-3 = Пархай как бабочка - жаль как пчела.
figurines-boxer-4 = Хватит там по углам курить, шабить - занимайтесь спортом!
figurines-boxer-5 = Я помню только победы, потому что поражения заканчивались нокаутом.
figurines-queen-1 = Так-так-таак..
figurines-queen-2 = Никто не видел здесь некоего оператора?
figurines-griffin-1 = Я в Тбилиси воровал немало..
figurines-griffin-2 = Ты мне мозги не делай, сколько?
figurines-griffin-3 = В тюрьме два стула: один с НТ, другой с Синдикатом. На первый сядешь - рабом станешь, на второй станешь - вообще никем не станешь. Кудам сам сядешь, куда брата посадишь?
figurines-owl-1 = Увульп!
figurines-owl-2 = Бетмен - пародия на блетмена.
figurines-owl-3 = Знак Вайдер хуже его брата - Дарта.
figurines-sceleton-1 = Терка не лучшее средство для снятия стресса.
figurines-sceleton-2 = Однажды, я найду тебя в технических тоннелях. Теперь ходи бойся.
figurines-sceleton-3 = Повар, когда жрать?
figurines-thief-1 = Когда уже можно будет воровать?
figurines-thief-2 = Айди карта манит меня..
figurines-thief-3 = Сборник анекдотов про Клоуна у Главы Службы Безопасности в нижнем шкафчике.
# SS220 Add locale for all figurines end

# SS220 Toys
figurines-admiral-1 = Севастополь - великая станция. Правда я где-то уже это слышал..
figurines-admiral-2 = Однажды к нам на собрание зашел сын основателя НаноТрейзен. Лучше не знать о последствиях, которые были для ответсвенного за ту станцию..
figurines-admiral-3 = Чай. Где же мой чай..
figurines-blueshield-1 = Никто не видел мои трекеры? Мало-ли, как в прошлый раз трекероведы забрали..
figurines-blueshield-2 = Уважаемый глава, не соизволите ли вы быть чипированным?
figurines-blueshield-3 = Капитан, когда бухать?
figurines-diplomat-1 = Я протестую против запрета ксенофобии. Или я должен говорить наоборот?
figurines-diplomat-2 = Ваши дипломатические вопросы явно не подкреплены бутылочкой хорошего виски.
figurines-diplomat-3 = Кхе-кхе.. Дорогие друзья!
figurines-fieldofficercentcom-1 = Не по форме написано. Внизу заявления забыли прикрепить выписку из JSC UEBA о подтвержении вашей дееспособности.
figurines-fieldofficercentcom-2 = Капитан, за вашу халатность по отношению к инициативе клоуна быть Главой Персонала вы оштрафованы годовой зарплатой.
figurines-fieldofficercentcom-3 = Совет глав!
figurines-officercentcom-1 = НТ настолько любит сотрудников станции Севастополь, что даже позаботились об отсутствии капсул для сна. А я очень хочу спать!
figurines-officercentcom-2 = Когда клоун отправит скан своей пятой точки?
figurines-officercentcom-3 = JSC UEBA - лучшее решение вашего квартирного вопроса!
figurines-seniorscientist-1 = Вы допустили потерю дорогостоющего обмундирования! Оно будет вычтено из вашей зарплаты и вы будете на гейте 510 лет! Ведь вам потребуется именно столько лет, чтобы отработать стоимость РИПЛИ, которую ВЫ потеряли!
figurines-seniorscientist-2 = Надеюсь, сегодня никто не будет взрывать аномалию.
figurines-seniorscientist-3 = Научно доказано, что лоботомия ассистентов является общественно полезным деянием. Кто будет первым?
figurines-zombie-1 = Зомби начинают свое нашествие.. Буэээ!
figurines-zombie-2 = Мозги. Мне нужны мозги.
figurines-zombie-3 = Похоже это была не аскорбинка..
# SS220 Add locale for all figurines end
25 changes: 15 additions & 10 deletions Resources/Prototypes/Datasets/figurines.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -40,11 +40,14 @@
prefix: figurines-musician-
count: 2

# - type: localizedDataset # TODO add something
# id: FigurinesBoxer
# values:
# prefix: figurines-boxer-
# count: 0
# SS220 Add locale for all figurines begin
- type: localizedDataset
id: FigurinesBoxer
values:
prefix: figurines-boxer-
count: 5
# SS220 Add locale for all figurines end


- type: localizedDataset
id: FigurinesCaptain
Expand Down Expand Up @@ -226,11 +229,13 @@
prefix: figurines-space-dragon-
count: 1

# - type: localizedDataset # TODO add something
# id: FigurinesQueen
# values:
# prefix: figurines-queen-
# count: 0
# SS220 Add locale for all figurines begin
- type: localizedDataset
id: FigurinesQueen
values:
prefix: figurines-queen-
count: 2
# SS220 Add locale for all figurines end

- type: localizedDataset
id: FigurinesRatKing
Expand Down
22 changes: 18 additions & 4 deletions Resources/Prototypes/Entities/Objects/Fun/figurines.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -109,8 +109,9 @@
components:
- type: Sprite
state: boxer
# - type: SpeakOnUse # TODO add something
# pack: FigurinesBoxer
# SS220 Add locale for all figurines
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesBoxer

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand Down Expand Up @@ -464,8 +465,9 @@
components:
- type: Sprite
state: queen
# - type: SpeakOnUse # TODO add something
# pack: FigurinesQueen
# SS220 Add locale for all figurines
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesQueen

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand Down Expand Up @@ -533,6 +535,9 @@
components:
- type: Sprite
state: griffinprize
# SS220 Speak for all toys
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesGriffin

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand All @@ -542,6 +547,9 @@
components:
- type: Sprite
state: owlprize
# SS220 Speak for all toys
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesOwl

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand All @@ -551,6 +559,9 @@
components:
- type: Sprite
state: skeletonprize
# SS220 Speak for all toys
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesSceleton

- type: entity
parent: BaseFigurine
Expand All @@ -560,3 +571,6 @@
components:
- type: Sprite
state: thiefcharacter
# SS220 Speak for all toys
- type: SpeakOnUse
pack: FigurinesTheif
66 changes: 66 additions & 0 deletions Resources/Prototypes/SS220/Datasets/ss220figurines.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,66 @@
- type: localizedDataset
id: FigurinesAdmiral
values:
prefix: figurines-admiral-
count: 3


- type: localizedDataset
id: FigurinesBlueshield
values:
prefix: figurines-blueshield-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesDiplomat
values:
prefix: figurines-diplomat-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesFieldOfficerCentcom
values:
prefix: figurines-fieldofficercentcom-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesOfficerCentcom
values:
prefix: figurines-officercentcom-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesSeniorScientist
values:
prefix: figurines-seniorscientist-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesZombie
values:
prefix: figurines-zombie-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesGriffin
values:
prefix: figurines-griffin-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesOwl
values:
prefix: figurines-owl-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesSceleton
values:
prefix: figurines-sceleton-
count: 3

- type: localizedDataset
id: FigurinesTheif
values:
prefix: figurines-thief-
count: 3
Loading

0 comments on commit b012103

Please sign in to comment.