forked from mainio/decidim-module-term_customizer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request mainio#104 from mainio/l10n_master
New Crowdin updates
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
402 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,134 @@ | ||
ko: | ||
activemodel: | ||
attributes: | ||
constraint: | ||
component_id: Component | ||
subject_id: Participatory space | ||
subject_manifest: Participatory space type | ||
translation: | ||
key: Translation key | ||
value: Customized term | ||
translation_set: | ||
name: Name | ||
translations_import: | ||
file: Import file | ||
errors: | ||
models: | ||
translations_import: | ||
attributes: | ||
file: | ||
invalid_mime_type: 'Invalid file type. Accepted formats are: %{valid_mime_types}' | ||
decidim: | ||
term_customizer: | ||
admin: | ||
actions: | ||
add_multiple_translations: Add multiple | ||
back: Back | ||
cancel: Cancel | ||
clear_cache: Clear cache | ||
confirm_duplicate: Are you sure you want to duplicate this set? | ||
duplicate: Duplicate | ||
help: Help | ||
import: Import | ||
new_translation: New translation | ||
new_translation_set: New translation set | ||
view: View | ||
add_translations: | ||
index: | ||
add: Add | ||
help_html: <p>Start by typing a couple of letters appearing in the term that you want to change in the search panel. Wait for few seconds and a list of all translations matching your search will be displayed below the search field. Click the translations in that list that you want to change. They will appear below the search field in the list of translations to be added.</p> <p>Once you have added all the translations that you want to change, click the "%{button_name}" button at the bottom of the screen.</p> | ||
help_title: How to search for translations? | ||
search: Search | ||
caches: | ||
clear: | ||
success: Cache cleared successfully | ||
models: | ||
translation_sets: | ||
fields: | ||
name: Name | ||
translations: | ||
fields: | ||
key: Translation key | ||
original_term: Original term | ||
term: Customized term | ||
titles: | ||
add_multiple_translations: Add multiple | ||
translation_sets: Translation sets | ||
translations: Translations | ||
translation_sets: | ||
constraint_fields: | ||
constraint: Constraint | ||
remove: Remove | ||
create: | ||
error: Error creating translation set. | ||
success: Translation set successfully created. | ||
destroy: | ||
success: Translation set successfully deleted. | ||
duplicate: | ||
copied_set_name: Copy of %{name} | ||
error: Error duplicating translation set. | ||
success: Translation set successfully duplicated. | ||
edit: | ||
save: Save | ||
title: Translation set | ||
form: | ||
add_constraint: Add constraint | ||
constraint_help_html: <p>Constraints are specific rules that allow you to apply the customizations in a set to a specific context.</p> <p>In case you do not define any constraint rules, the customizations in this set will apply to the whole application. On the other hand, if you want the customizations in this set to apply only to a specific process, select "Participatory processes" as the participatory space type and the target process as the participatory space. Furthermore, you can also apply the customizations to a specific component by defining the component for the constraint.</p> <p>If you define multiple constraints, the customizations will apply in all of those.</p> | ||
constraint_help_title: What are constraints? | ||
help_html: <p>A translation set is a "container" that holds the translations for a specific context you want to customize.</p> <p>Translation sets help you to organize your customizations and apply them to different contexts. This allows you to customize the same translation differently in different contexts.</p> <p>For example, if you want to customize a button with the term "Add" differently for different participatory processes, you can create separate translation sets for both processes and apply the set to those processes using the constraints.</p> | ||
help_title: What is a translation set? | ||
title: Translation set | ||
index: | ||
no_records_html: <p>No translation sets available.</p> <p>Start by adding a translation set from the "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" button.</p> | ||
new: | ||
create: Create | ||
title: Translation sets | ||
update: | ||
error: Error updating translation set. | ||
success: Translation set successfully updated. | ||
translations: | ||
create: | ||
error: Error creating translation. | ||
success: Translation successfully created. | ||
destroy: | ||
success: Translation successfully deleted. | ||
edit: | ||
save: Save | ||
title: Translation | ||
form: | ||
help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p> | ||
help_title: What is translation key? | ||
term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>" | ||
term_help_title: What is customized term? | ||
title: Translation | ||
import: | ||
error: Error importing translations | ||
success: Translations successfully imported. | ||
index: | ||
actions: Actions | ||
no_records_html: <p>No translations available in this set.</p> <p>Start by adding translations to this set. The easiest way is to use the "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" button where you can search translations with the same terms that you see in the UI.</p> | ||
selected: selected | ||
new: | ||
create: Create | ||
title: Translations | ||
new_import: | ||
accepted_mime_types: | ||
csv: CSV | ||
json: JSON | ||
xlsx: XLSX | ||
file_legend: 'Add an import file that will be parsed for translations. Suported formats are: %{valid_mime_types}' | ||
start_import: Start import | ||
title: Import translations | ||
zip_hint: You can also upload the ZIP file from the translations export. | ||
update: | ||
error: Error updating translation. | ||
success: Translation successfully updated. | ||
translations_destroys: | ||
destroy: | ||
error: Error deleting translations. | ||
success: Translations successfully deleted. | ||
new: | ||
destroy: Delete | ||
title: Translations delete | ||
menu: | ||
term_customizer: Term customizer |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,134 @@ | ||
lt: | ||
activemodel: | ||
attributes: | ||
constraint: | ||
component_id: Komponentas | ||
subject_id: Dalyvaujamoji erdvė | ||
subject_manifest: Dalyvaujamojo proceso tipas | ||
translation: | ||
key: Vertimo raktas | ||
value: Keičiamas terminas | ||
translation_set: | ||
name: Pavadinimas | ||
translations_import: | ||
file: Importuoti rinkmeną | ||
errors: | ||
models: | ||
translations_import: | ||
attributes: | ||
file: | ||
invalid_mime_type: 'Netinkamas rinkmenos tipas. Priimtini formatai: %{valid_mime_types}' | ||
decidim: | ||
term_customizer: | ||
admin: | ||
actions: | ||
add_multiple_translations: Pridėti kelis | ||
back: Atgal | ||
cancel: Atšaukti | ||
clear_cache: Išvalyti talpyklą | ||
confirm_duplicate: Ar tikrai norėtumėte dublikuoti šią kolekciją? | ||
duplicate: Dublikuoti | ||
help: Pagalba | ||
import: Importuoti | ||
new_translation: Naujas vertimas | ||
new_translation_set: Nauja vertimų kolekcija | ||
view: Peržiūrėti | ||
add_translations: | ||
index: | ||
add: Pridėti | ||
help_html: <p>Pradėkite rašyti porą raidžių, kurios yra norimame keisti termino paieškos skydelyje. Palaukite kelias sekundes, ir žemiau paieškos lauko bus rodomas sąrašas su visais vertimais, atitinkančiais jūsų paiešką. Spustelėkite vertimus tame sąraše, kuriuos norite pakeisti. Jie pasirodys žemiau paieškos lauko pridedamų vertimų sąraše.</p> <p>Kai pridėsite visus vertimus, kuriuos norite pakeisti, spustelėkite mygtuką „%{button_name}“ ekrano apačioje.</p> | ||
help_title: Kaip ieškoti vertimų? | ||
search: Ieškoti | ||
caches: | ||
clear: | ||
success: Talpykla išvalyta sėkmingai | ||
models: | ||
translation_sets: | ||
fields: | ||
name: Pavadinimas | ||
translations: | ||
fields: | ||
key: Vertimo raktas | ||
original_term: Originalus terminas | ||
term: Pakeistas terminas | ||
titles: | ||
add_multiple_translations: Pridėti kelis | ||
translation_sets: Vertimų kolekcija | ||
translations: Vertimai | ||
translation_sets: | ||
constraint_fields: | ||
constraint: Ribojimai | ||
remove: Pašalinti | ||
create: | ||
error: Klaida kuriant vertimų kolekciją. | ||
success: Vertimų kolekcija sukurta. | ||
destroy: | ||
success: Vertimų kolekcija ištrinta. | ||
duplicate: | ||
copied_set_name: '%{name} kopija' | ||
error: Klaida dublikuojant vertimų kolekciją. | ||
success: Vertimų kolekcija dublikuota. | ||
edit: | ||
save: Išsaugoti | ||
title: Vertimų kolekcija | ||
form: | ||
add_constraint: Pridėti apribojimą | ||
constraint_help_html: <p>Apribojimai yra specifinės taisyklės, leidžiančios taikyti individualizacijas rinkinyje tam tikram kontekstui.</p> <p>Jeigu neapibrėžiate jokių apribojimų taisyklių, šio rinkinio individualizacijos bus taikomos visai programai. Kita vertus, jei norite, kad šio rinkinio individualizacijos būtų taikomos tik tam tikram procesui, pasirinkite „Dalyvaujantys procesai“ kaip dalyvaujamojo erdvės tipą ir tikslinį procesą kaip dalyvaujamąją erdvę. Be to, galite taikyti individualizacijas tam tikram komponentui, apibrėždami apribojimui komponentą.</p> <p>Jeigu apibrėžiate kelis apribojimus, individualizacijos bus taikomos visuose jų.</p> | ||
constraint_help_title: Kas yra apribojimai? | ||
help_html: <p>Vertimų kolekcija yra „konteineris“, kuriame laikomi vertimai tam tikram kontekstui, kurį norite pritaikyti pagal savo poreikius.</p> <p>Vertimų rinkiniai padeda jums organizuoti savo pritaikymus ir taikyti juos skirtingiems kontekstams. Tai leidžia jums pritaikyti tą patį vertimą skirtingai skirtinguose kontekstuose.</p> <p>Pavyzdžiui, jei norite pritaikyti mygtuką su terminu „Pridėti“ skirtingai skirtingiems dalyvaujantiems procesams, galite sukurti atskirus vertimų rinkinius abiem procesams ir taikyti rinkinį tiems procesams naudodami apribojimus.</p> | ||
help_title: Kas yra vertimų kolekcija? | ||
title: Vertimų kolekcija | ||
index: | ||
no_records_html: <p>Nėra nei vienos vertimų kolekcijos.</p><p>Pradėkite kurti kolekciją su <a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>mygtuku.</p> | ||
new: | ||
create: Kurti | ||
title: Vertimų kolekcija | ||
update: | ||
error: Error updating translation set. | ||
success: Translation set successfully updated. | ||
translations: | ||
create: | ||
error: Error creating translation. | ||
success: Translation successfully created. | ||
destroy: | ||
success: Translation successfully deleted. | ||
edit: | ||
save: Save | ||
title: Translation | ||
form: | ||
help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p> | ||
help_title: What is translation key? | ||
term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>" | ||
term_help_title: What is customized term? | ||
title: Translation | ||
import: | ||
error: Error importing translations | ||
success: Translations successfully imported. | ||
index: | ||
actions: Actions | ||
no_records_html: <p>No translations available in this set.</p> <p>Start by adding translations to this set. The easiest way is to use the "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" button where you can search translations with the same terms that you see in the UI.</p> | ||
selected: selected | ||
new: | ||
create: Create | ||
title: Translations | ||
new_import: | ||
accepted_mime_types: | ||
csv: CSV | ||
json: JSON | ||
xlsx: XLSX | ||
file_legend: 'Add an import file that will be parsed for translations. Suported formats are: %{valid_mime_types}' | ||
start_import: Start import | ||
title: Import translations | ||
zip_hint: You can also upload the ZIP file from the translations export. | ||
update: | ||
error: Error updating translation. | ||
success: Translation successfully updated. | ||
translations_destroys: | ||
destroy: | ||
error: Error deleting translations. | ||
success: Translations successfully deleted. | ||
new: | ||
destroy: Delete | ||
title: Translations delete | ||
menu: | ||
term_customizer: Term customizer |
Oops, something went wrong.