Skip to content

Commit

Permalink
(grc_conversion) tlg0627 further file conversion work: file corrections
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
lcerrato committed Nov 25, 2024
1 parent 99a2242 commit 1df56b2
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 147 additions and 89 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/tlg0627/tlg013/tlg0627.tlg013.perseus-eng4.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -72,7 +72,7 @@

<text>
<body>
<div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg013.perseus-eng4" xml:lang="eng">
<div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg013.perseus-eng4" xml:lang="eng">
<div type="textpart" subtype="oath" n="1">
<p>I SWEAR by Apollo the physician, and Aesculapius, and Health, and All-heal, and all the gods and goddesses, that, according to my ability and judgment, I will keep this Oath and this stipulation- to reckon him who taught me this Art equally dear to me as my parents, to share my substance with him, and relieve his necessities if required; to look upon his offspring in the same footing as my own brothers, and to teach them this art, if they shall wish to learn it, without fee or stipulation; and that by precept, lecture, and every other mode of instruction, I will impart a knowledge of the Art to my own sons, and those of my teachers, and to disciples bound by a stipulation and oath according to the law of medicine, but to none others. I will follow that system of regimen which, according to my ability and judgment, I consider for the benefit of my patients, and abstain from whatever is deleterious and mischievous. I will give no deadly medicine to any one if asked, nor suggest any such counsel; and in like manner I will not give to a woman a pessary to produce abortion. With purity and with holiness I will pass my life and practice my Art. I will not cut persons laboring under the stone, but will leave this to be done by men who are practitioners of this work. Into whatever houses I enter, I will go into them for the benefit of the sick, and will abstain from every voluntary act of mischief and corruption; and, further from the seduction of females or males, of freemen and slaves. Whatever, in connection with my professional practice or not, in connection with it, I see or hear, in the life of men, which ought not to be spoken of abroad, I will not divulge, as reckoning that all such should be kept secret. While I continue to keep this Oath unviolated, may it be granted to me to enjoy life and the practice of the art, respected by all men, in all times! But should I trespass and violate this Oath, may the reverse be my lot! </p>
</div></div>
Expand Down
8 changes: 8 additions & 0 deletions data/tlg0627/tlg014/__cts__.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,8 @@
<ti:work xmlns:ti="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts" groupUrn="urn:cts:greekLit:tlg0627" xml:lang="grc" urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014">
<ti:title xml:lang="lat">Lex</ti:title>

<ti:translation urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014.perseus-eng2" workUrn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014" xml:lang="eng">
<ti:label xml:lang="eng">The Law</ti:label>
<ti:description xml:lang="eng">Hippocrates, The Genuine Works of Hippocrates, Vol. 2. Adams, Francis, translator. New York: William Wood and Company, 1886.</ti:description>
</ti:translation>
</ti:work>
137 changes: 49 additions & 88 deletions data/tlg0627/tlg014/tlg0627.tlg014.perseus-eng1.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,34 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<teiHeader xml:lang="eng">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>The Law</title>
<author>Hippocrates</author>
<editor role="translator">Francis Adams</editor>
<principal>Gregory Crane</principal>
<respStmt>
<resp>Prepared under the supervision of</resp>
<name>Bridget Almas</name>
<name>Lisa Cerrato</name>
<name>Rashmi Singhal</name>
</respStmt>
<funder>National Library of Medicine History of Medicine Division</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Cultural Heritage Langauge Technologies</publisher>
<publisher>Cultural Heritage Language Technologies</publisher>
<pubPlace>Kansas City Missouri</pubPlace>
<date>February 20, 2003</date>
<date when="2003-02-20">February 20, 2003</date>

<publisher>Trustees of Tufts University</publisher>
<pubPlace>Medford, MA</pubPlace>
<authority>Perseus Digital Library Project</authority>
<date cert="medium" when="2007" type="release">Perseus 4.0</date>
<idno type="filename">tlg0627.tlg014.perseus-eng2.xml</idno>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
Expand All @@ -21,107 +38,51 @@
<editor role="translator">Francis Adams</editor>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>William Wood &amp; Company</publisher>
<publisher>William Wood and Company</publisher>
<date>1886</date>
</imprint>
<biblScope unit="volume">2</biblScope>
</monogr>
<ref target="https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b4034265&amp;seq=292">HathiTrust</ref>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>

<encodingDesc>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Data Entry</p>
</correction>
<correction status="high">
<p>Data Entry</p>
</correction>
</editorialDecl>

<refsDecl>
<refState unit="text"/>
<refState unit="section" n="chunk"/>
</refsDecl>
<refsDecl n="text=Aph.">
<refState unit="text"/>
<refState unit="chapter"/>
<refState unit="section" n="chunk"/>
</refsDecl>
<refsDecl n="text=Epid.">
<refState unit="text"/>
<refState unit="book"/>
<refState unit="chapter"/>
<refState unit="section" n="chunk"/>
</refsDecl>
<refsDecl>
<refState unit="page" n="chunk"/>
<refsDecl n="CTS">
<cRefPattern n="section" matchPattern="(\w+)" replacementPattern="#xpath(/tei:TEI/tei:text/tei:body/tei:div/tei:div[@n='$1'])">
<p>This pointer pattern extracts section.</p>
</cRefPattern>
</refsDecl>
</encodingDesc>

<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="eng">English</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="2024-11-22" who="Lisa Cerrato">CTS and EpiDoc conversion.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:lang="en">
<body>

<div type="section" n="1">
<head>Part 1</head>
<p> Medicine is of all the Arts the most noble; but, not withstanding, owing to the
ignorance of those who practice it, and of those who, inconsiderately, form a
judgment of them, it is at present far behind all the other arts. Their mistake
appears to me to arise principally from this, that in the cities there is no
punishment connected with the practice of medicine (and with it alone) except
disgrace<note>In this passage it would seem to be asserted, that in the time
of the writer there was no punishment of <hi rend="ital">mala praxis</hi>
except the disgrace which it entailed. Many other passages in the
Hippocratic treatises would lead to the inference that a more severe
responsibility attached to the physciian for unfortunate practice; as we
often find the practitioner warned not to have anything to do with certain
cases. Here the author of this treatise seems to regret the want of a proper
medical police.</note>, and that does not hurt those who are familiar with
it. Such persons are like the figures which are introduced in tragedies, for as
they have the shape, and dress, and personal appearance of an actor, but are not
actors, so also physicians are many in title but very few in reality. </p>
</div>
<div type="section" n="2">
<head>Part 2</head>
<p> Whoever is to acquire a competent knowledge of medicine, ought to be possessed
of the following advantages: a natural disposition; instruction; a favorable
position for the study; early tuition; love of labor; leisure. First of all, a
natural talent is required; for, when Nature opposes, everything else is in
vain; but when Nature leads the way to what is most excellent, instruction in
the art takes place, which the student must try to appropriate to himself by
reflection, becoming an early pupil in a place well adapted for instruction. He
must also bring to the task a love of labor and perseverance, so that the
instruction taking root may bring forth proper and abundant fruits. </p>
</div>
<div type="section" n="3">
<head>Part 3</head>
<p> Instruction in medicine is like the culture of the productions <pb n="p.332"/>of
the earth. For our natural disposition is, as it were, the soil; the tenets of
our teacher are, as it were, the seed; instruction in youth is like the planting
of the seed in the ground at the proper season; the place where the instruction
is communicated is like the food imparted to vegetables by the atmosphere;
diligent study is like the cultivation of the fields; and it is time which
imparts strength to all things and brings them to maturity. </p>
</div>
<div type="section" n="4">
<head>Part 4</head>
<p> Having brought all these requisites to the study of medicine, and having
acquired a true knowledge of it, we shall thus, in traveling through the cities,
be esteemed physicians not only in name but in reality. But inexperience is a
bad treasure, and a bad fund to those who possess it, whether in opinion or
reality, being devoid of self-reliance and contentedness, and the nurse both of
timidity and audacity. For timidity betrays a want of powers, and audacity a
want of skill. There are, indeed, two things, knowledge and opinion, of which
the one makes its possessor really to know, the other to be ignorant. </p>
</div>
<div type="section" n="5">
<head>Part 5</head>
<p> Those things which are sacred, are to be imparted only to sacred persons; and it
is not lawful to import them to the profane until they have been initiated in
the mysteries of the science.<pb n="p.333"/></p>
</div>

<text>
<body>
<div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014.perseus-eng2" xml:lang="eng">
<div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014.perseus-eng2" n="1">
<p rend="align(indent)"> Medicine is of all the Arts the most noble; but, not withstanding, owing to the ignorance of those who practice it, and of those who, inconsiderately, form a judgment of them, it is at present far behind all the other arts. Their mistake appears to me to arise principally from this, that in the cities there is no punishment connected with the practice of medicine (and with it alone) except disgrace<note>In this passage it would seem to be asserted, that in the time of the writer there was no punishment of <emph rend="italic">mala praxis</emph> except the disgrace which it entailed. Many other passages in the Hippocratic treatises would lead to the inference that a more severe responsibility attached to the physciian for unfortunate practice; as we often find the practitioner warned not to have anything to do with certain cases. Here the author of this treatise seems to regret the want of a proper medical police.</note>, and that does not hurt those who are familiar with it. Such persons are like the figures which are introduced in tragedies, for as they have the shape, and dress, and personal appearance of an actor, but are not actors, so also physicians are many in title but very few in reality. </p> </div>
<div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014.perseus-eng2" n="2">
<p rend="align(indent)"> Whoever is to acquire a competent knowledge of medicine, ought to be possessed of the following advantages: a natural disposition; instruction; a favorable position for the study; early tuition; love of labor; leisure. First of all, a natural talent is required; for, when Nature opposes, everything else is in vain; but when Nature leads the way to what is most excellent, instruction in the art takes place, which the student must try to appropriate to himself by reflection, becoming an early pupil in a place well adapted for instruction. He must also bring to the task a love of labor and perseverance, so that the instruction taking root may bring forth proper and abundant fruits. </p> </div>
<div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014.perseus-eng2" n="3">
<p rend="align(indent)"> Instruction in medicine is like the culture of the productions <pb n="p.332"/> of the earth. For our natural disposition is, as it were, the soil; the tenets of our teacher are, as it were, the seed; instruction in youth is like the planting of the seed in the ground at the proper season; the place where the instruction is communicated is like the food imparted to vegetables by the atmosphere; diligent study is like the cultivation of the fields; and it is time which imparts strength to all things and brings them to maturity. </p> </div>
<div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014.perseus-eng2" n="4">
<p rend="align(indent)"> Having brought all these requisites to the study of medicine, and having acquired a true knowledge of it, we shall thus, in traveling through the cities, be esteemed physicians not only in name but in reality. But inexperience is a bad treasure, and a bad fund to those who possess it, whether in opinion or reality, being devoid of self-reliance and contentedness, and the nurse both of timidity and audacity. For timidity betrays a want of powers, and audacity a want of skill. There are, indeed, two things, knowledge and opinion, of which the one makes its possessor really to know, the other to be ignorant. </p> </div>
<div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg014.perseus-eng2" n="5">
<p rend="align(indent)"> Those things which are sacred, are to be imparted only to sacred persons; and it is not lawful to import them to the profane until they have been initiated in the mysteries of the science.</p> </div></div>

</body>
</text>
Expand Down
Loading

0 comments on commit 1df56b2

Please sign in to comment.