Skip to content

Guía de Transcripción

GusRiva edited this page Oct 26, 2018 · 5 revisions

Las convenciones editoriales utilizadas en los textos digitales que constituyen este repositorio difieren de las utilizadas por las ediciones impresas sobre las que se basa. Por lo tanto, no se deben transcribir siempre fielmente todas las marcas de la edición impresa, sino que será necesario interpretar la función de algunas de ellas y adaptarlas. Los cambios a realizar dependen, en buena medida, de las características de la fuente en cuestión. Existen ciertos principios y convenciones comunes a todos los textos y otros particulares para distintos tipos de obras.

Convenciones generales

Secciones y divisiones del texto

  • Indicar los cambios de número de página y de folio, ocupando una línea completa de texto con el siguiente formato:

    • Número de página: PageV01P001 (V indica el volúmen, P la página)
    • Folio: folio1ra (r indica recto, v indiva vuelto; a, b, c indican las columnas. De haber una sola columna es suficiente con indicar solo recto o verso )
  • Preceder títulos y subtítulos con el signo § (Unicode 00A7). Estos deben copiarse completos en una sola línea, sin importar su distribución en la fuente.

  • Si el texto tiene secciones numeradas, indicarlo con una línea ocupada por los signos # | seguidos por el número de sección. Ejemplo: # | 10

Ortografía, signos diacríticos y paratexto

  • Para transcribir el discurso directo usar comillas dobles " (Unicode 0022) al comienzo y al final, sacar los guiones y otros signos utilizados en el impreso.

  • Eliminar notas al pie y las llamadas a nota al pie.

  • Para el apóstrofe utilizar este signo ' (Unicode 0027)

  • Usar signo menos - (Unicode 2212) para cualquier raya horizontal (incluidos guiones).

  • Dejar corchetes [ ]

  • Es posible dejar espacio antes de punto y coma ( ;) y dos puntos ( :) si así está en la fuente.

  • En algunos casos, por necesidades de la tipografía, los editores codifican la letra a mayúscula (A) con acento grave como una A precedida por un apóstrofe. En estos casos se debe utilizar la grafía À.

Particularidades de los textos en VERSO

  • Copiar cada verso en una línea diferente.

  • Eliminar números de verso.

  • Si en la fuente se deja espacio en blanco entre versos para indicar secciones (por ejemplo, diferentes estrofas o tiradas), incluir en este lugar una línea ocupada enteramente con los signos # |

Particularidades de los textos en PROSA

  • Copiar cada renglón de la edición en una línea diferente. Una excepción a esta regla son los títulos y subtítulos que deben copiarse en una sola línea.

  • Si una palabra se encuentra dividida entre dos líneas, copiarla completa en la primera línea y comenzar la siguiente línea a partir de la siguiente palabra.

  • Separar los párrafos con una línea ocupada enteramente con los signos # |