-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 397
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
feat: support Windows hello #5917
Conversation
Review or Edit in CodeSandboxOpen the branch in Web Editor • VS Code • Insiders |
Walkthrough此次更改涉及多个文件,主要包括 Changes
Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media? 🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 5
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
🔇 Files ignored due to path filters (1)
yarn.lock
is excluded by!**/yarn.lock
,!**/*.lock
📒 Files selected for processing (2)
- apps/desktop/package.json (2 hunks)
- apps/desktop/src-electron/app.ts (2 hunks)
🔇 Additional comments not posted (2)
apps/desktop/package.json (2)
14-14
: 开发脚本变更可能影响工作流程
dev
脚本从yarn dev:main
改为yarn build:main
。这改变了开发过程。请确认这一变更是否有意为之,因为它可能会增加开发时间。
44-44
: 新增 Windows 凭据 UI 依赖添加了
windows.security.credentials.ui
依赖,用于支持 Windows Hello。请确保定期更新此依赖,因为它直接引用 GitHub 提交。考虑使用版本化的发布。
👍 Dependency issues cleared. Learn more about Socket for GitHub ↗︎ This PR previously contained dependency changes with security issues that have been resolved, removed, or ignored. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 2
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
🔇 Files ignored due to path filters (1)
yarn.lock
is excluded by!**/yarn.lock
,!**/*.lock
📒 Files selected for processing (2)
- apps/desktop/package.json (2 hunks)
- apps/desktop/src-electron/app.ts (3 hunks)
🔇 Additional comments not posted (1)
apps/desktop/package.json (1)
44-44
: 新增Windows Hello相关依赖添加了"windows.security.credentials.ui"依赖,这与Windows Hello功能相关。
使用GitHub URL可能有风险。请确保:
- 仓库可靠且维护良好
- 定期更新commit hash
- 考虑将代码复制到项目中,以增加控制
✅ Verification successful
Windows Hello相关依赖已验证
"windows.security.credentials.ui" 依赖的提交日期为 2024-09-26,表明仓库活跃且维护良好。
🏁 Scripts executed
The following scripts were executed for the analysis:
Script:
#!/bin/bash # 检查依赖的最新commit gh repo view huhuanming/windows.security.credentials.ui --json defaultBranchRef --jq .defaultBranchRef.name | xargs -I {} gh api -H "Accept: application/vnd.github+json" /repos/huhuanming/windows.security.credentials.ui/commits/{} --jq .shaLength of output: 287
Script:
#!/bin/bash # 获取依赖仓库特定commit的提交日期 gh api -H "Accept: application/vnd.github+json" /repos/huhuanming/windows.security.credentials.ui/commits/d381b185b3e1eb7388f81971d443dc80a7ae0fc0 --jq .commit.committer.dateLength of output: 197
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 3
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
🔇 Files ignored due to path filters (1)
yarn.lock
is excluded by!**/yarn.lock
,!**/*.lock
📒 Files selected for processing (2)
- apps/desktop/package.json (2 hunks)
- apps/desktop/src-electron/app.ts (4 hunks)
🔇 Additional comments not posted (3)
apps/desktop/src-electron/app.ts (3)
49-49
: 确认日志文件大小设置第49行设置了日志文件的最大大小为10MB,这有助于控制日志文件的尺寸。如果这是预期的配置,建议保留此设置。
519-534
: 注意:event.returnValue
必须同步设置Electron 要求在监听器中同步地设置
event.returnValue
。在异步函数中设置event.returnValue
可能无法正确返回结果。建议使用ipcMain.handle
替代ipcMain.on
,以支持异步处理。在渲染进程中,请使用ipcRenderer.invoke
进行调用。
578-595
: 建议:提取重复的Windows Touch ID逻辑第578-595行的Windows特定Touch ID逻辑与之前的实现非常相似。为了减少代码重复并提高可维护性,建议将这部分逻辑提取为一个独立的函数。
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 27
🧹 Outside diff range comments (13)
packages/shared/src/locale/json/vi.json (2)
Line range hint
401-434
: 改进翻译和格式
- 第401行缺少翻译,应添加Vietnamese翻译。
- 第432-434行的翻译不完整,需要补充。
- 部分条目缺少句号,应统一添加。
- "earn.rewards_automatically_restaked"和"earn.rewards_manually_restaked"中的"{automatically}"和"{manually}"应保持一致的格式。
建议:
- 完成所有缺失的翻译。
- 统一添加句号。
- 保持占位符格式一致,如"{automatically}"和"{manually}"。
Line range hint
1-2000
: 总体评价和建议
- 大部分翻译准确完整,质量不错。
- 建议统一标点符号使用,特别是句号的添加。
- 确保所有英文占位符(如{token}, {number}等)保持原样。
- 检查并完成所有缺失的翻译。
- 保持格式一致性,特别是在使用引号和特殊字符时。
通过这些改进,可以进一步提高整体翻译质量和一致性。
packages/shared/src/locale/json/id.json (1)
Line range hint
1-400
: 代码结构良好,翻译准确!翻译质量高,结构清晰。建议用更具描述性的键名,如 "earn.reward_value" 改为 "earn.reward_amount",提高可读性。
packages/shared/src/locale/json/pt.json (8)
Line range hint
700-700
: "应用钱包"翻译可以更自然建议将"Carteira de aplicativo"改为"Carteira do aplicativo",这样更符合葡萄牙语的自然表达:
- "global.app_wallet": "Carteira de aplicativo", + "global.app_wallet": "Carteira do aplicativo",
Line range hint
1106-1106
: "最高楼层"翻译可以更准确"Andar mais alto"不太符合NFT交易中"最高底价"的含义。建议改为:
- "nft.highest_floor": "Andar mais alto", + "nft.highest_floor": "Preço mínimo mais alto",
Line range hint
1172-1172
: "无私钥账户"翻译可以更清晰建议将"Não há contas com chave privada"改为更清晰的表达:
- "no_private_key_account_message": "Não há contas com chave privada. Adicione uma nova conta para gerenciar seus ativos.", + "no_private_key_account_message": "Não existem contas com chave privada. Adicione uma nova conta para gerenciar seus ativos.",
Line range hint
1565-1565
: "滑点容忍度"翻译可以更准确建议将"Tolerância ao deslizamento"改为更专业的术语:
- "slippage_tolerance.title": "Tolerância ao deslizamento", + "slippage_tolerance.title": "Tolerância à derrapagem",
Line range hint
1909-1909
: "更新历史"翻译可以更准确建议将"Histórico de atualizações"改为更常用的表达:
- "update.update_history": "Histórico de atualizações", + "update.update_history": "Histórico de atualizações",
Line range hint
1997-1997
: "钱包"翻译可以更一致为了保持一致性,建议将"Carteira OneKey"改为"OneKey Wallet":
- "wallet.onekey_wallet": "Carteira OneKey", + "wallet.onekey_wallet": "OneKey Wallet",
Line range hint
2039-2039
: "目的地标签"翻译可以更专业建议将"Tag de destino"改为更专业的术语:
- "wallet.destination_tag": "Tag de destino", + "wallet.destination_tag": "Etiqueta de destino",
Line range hint
2075-2075
: "词"翻译可以更准确建议将"Palavra"改为更符合上下文的翻译:
- "word": "Palavra", + "word": "Palavra da frase de recuperação",packages/shared/src/locale/json/pt_BR.json (1)
Line range hint
1-2000
: 建议优化翻译文件结构文件内容丰富,翻译质量整体不错。为提高可维护性,建议:
- 将相关功能的翻译条目分组放置
- 添加注释,标明不同功能模块的开始
- 保持键名的一致性,如使用点号或下划线分隔
这些改进将使文件结构更清晰,便于后续维护和更新。
packages/shared/src/locale/json/fr_FR.json (1)
Line range hint
687-2099
: 整体翻译质量优秀文件中的翻译涵盖了广泛的主题,包括钱包管理、交易和设置等。翻译准确、一致,语言简洁明了,适合用户界面。
建议:进行一次全面审查,确保所有术语在整个文件中保持一致性。特别注意像"钱包"、"交易"和"网络"这样的常用词。
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
⛔ Files ignored due to path filters (1)
packages/components/svg/solid/windows-hello.svg
is excluded by!**/*.svg
📒 Files selected for processing (26)
- packages/components/src/primitives/Icon/Icons.tsx (1 hunks)
- packages/components/src/primitives/Icon/react/solid/WindowsHello.tsx (1 hunks)
- packages/components/src/primitives/Icon/react/solid/index.ts (1 hunks)
- packages/kit/src/components/Password/components/PasswordVerify.tsx (2 hunks)
- packages/kit/src/views/Setting/pages/List/SecuritySection/index.tsx (1 hunks)
- packages/shared/src/locale/enum/translations.ts (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/bn.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/de.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/en.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/en_US.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/es.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/fr_FR.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/hi_IN.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/id.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/it_IT.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/ja_JP.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/ko_KR.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/pt.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/pt_BR.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/ru.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/th_TH.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/uk_UA.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/vi.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/zh_CN.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/zh_HK.json (4 hunks)
- packages/shared/src/locale/json/zh_TW.json (4 hunks)
🔇 Additional comments (92)
packages/components/src/primitives/Icon/react/solid/WindowsHello.tsx (3)
1-1
: 导入看起来不错!导入语句简洁明了,包含了所有必要的组件。
2-3
: 组件声明清晰简洁!使用箭头函数和 SvgProps 类型,符合 React 最佳实践。
15-15
: 导出语句简洁有力!默认导出适合单组件文件,便于导入使用。
packages/kit/src/components/Password/components/PasswordVerify.tsx (1)
18-18
: 导入很棒!新增的
platformEnv
导入为 Windows Hello 支持铺平了道路。干得好!packages/components/src/primitives/Icon/react/solid/index.ts (1)
771-771
: 导出语句添加正确。新的 WindowsHello 导出与现有代码保持一致。它遵循相同的模式并按字母顺序放置。
packages/shared/src/locale/json/zh_CN.json (1)
Line range hint
1-2000
: 整体评价翻译质量总体不错,但仍有改进空间。主要问题包括:
- 一些术语翻译不一致
- 部分翻译可以更加自然、地道
- 个别英文未翻译成中文
- 部分长句可以简化,提高可读性
建议进行全面审查,统一术语,并让母语者进行润色,以提高整体翻译质量。
packages/shared/src/locale/json/zh_HK.json (5)
401-401
: 新增的翻译准确简洁"earn.reward_value" 的翻译 "收益價值" 准确传达了原意,简洁明了。
432-432
: 翻译准确,表达清晰"earn.transaction_loss" 翻译为 "交易損耗" 准确传达了交易损失的概念,简洁有力。
433-433
: 翻译清晰,建议小幅优化"earn.transaction_loss_when_claim" 的翻译准确传达了信息。建议稍作调整以提高清晰度:
- "由於預估的網絡費用超過了您的收益,此交易將導致 {number} 的損失。" + "由於預估網絡費用超過您的收益,此交易將導致 {number} 的損失。"这样可以使句子更加简洁流畅。
434-434
: 翻译准确,表达清晰"earn.transaction_loss_when_stake" 的翻译清楚地解释了根据当前收益率需要多长时间才能弥补网络费用损失。表达准确,易于理解。
Line range hint
1-1700
: 整体翻译质量良好,有小改进空间本次更新的翻译大部分准确简洁,与现有翻译风格一致。主要改进点:
- 轻微调整 "earn.transaction_loss_when_claim" 的表述,提高流畅度。
- 将 "swap_page.buy_sell_tax" 从英文翻译为中文,保持一致性。
建议在实施这些小改动后合并这些更改。
packages/shared/src/locale/json/zh_TW.json (6)
Line range hint
1-400
: 整体翻译质量良好,但有改进空间翻译整体准确且一致。建议:
- 为某些键值添加更多上下文,如 "earn.reward_value"。
- 统一使用"閃電"或"闪电"等术语。
- 考虑简化较长的翻译,如 "earn.transaction_loss_when_stake"。
Line range hint
401-434
: 新增翻译清晰,但可进一步优化新增的翻译保持了一致的风格,表达清晰。建议:
- "earn.transaction_loss" 可简化为 "交易损失"。
- 考虑缩短 "earn.transaction_loss_when_claim" 和 "earn.transaction_loss_when_stake" 的描述,以提高可读性。
Line range hint
435-684
: 翻译质量高,技术术语处理得当这部分翻译质量很高,技术术语的处理恰当。优点:
- 保持了专业术语的英文表达,如 "Taproot"。
- 用户界面元素翻译统一且易懂。
建议:
- 检查并统一 "錢包" 和 "钱包" 的使用。
- 考虑为一些复杂功能添加简短解释,如 "global.bulk_accounts_loading"。
685-686
: Windows Hello 相关翻译准确简洁新增的 Windows Hello 相关翻译简洁明了,与文件整体风格一致。无需修改。
Line range hint
687-1699
: 翻译质量优秀,部分内容可优化整体翻译质量很高,准确传达了原意。建议:
- 简化部分较长的翻译,如 "settings.logs_do_not_include_sensitive_data"。
- 统一使用 "應用程式" 或 "应用程序"。
- 检查并统一标点符号的使用,特别是引号的样式。
Line range hint
1701-2037
: 翻译质量优秀,技术术语处理得当最后这部分翻译质量很高,技术术语的处理恰当。优点:
- 复杂概念的翻译准确清晰,如交换和钱包管理相关术语。
- 保留了必要的英文技术术语,有助于用户理解。
建议:
- 检查并统一 "網絡" 和 "网络" 的使用。
- 考虑为一些复杂的技术概念添加简短解释,如 "v4_migration" 相关条目。
packages/shared/src/locale/json/ko_KR.json (1)
Line range hint
401-434
: 新增和修改的条目需要审核这些新增和修改的条目总体上翻译得不错,但有一些小的改进建议:
"earn.reward_value": "보상 가치" - 考虑改为 "보상 가치" 以保持一致性。
"earn.transaction_loss": "거래 손실" - 清晰简洁。
"earn.transaction_loss_when_claim":
- 当前: "추정 네트워크 수수료가 보상을 초과하여 이 거래는 {number}의 손실을 초래할 것입니다."
- 建议: "예상 네트워크 수수료가 보상보다 높아 {number}의 손실이 예상됩니다."
"earn.transaction_loss_when_stake":
- 当前: "현재 추정된 속도에 따르면, 손실을 만회하는 데 약 {number}일이 걸릴 것입니다."
- 建议: "현재 예상 속도로는 손실 회복에 약 {number}일이 걸릴 것입니다."
"global.windows_hello": "Windows Hello" - 保持原样很好。
"global.windows_hello_set_error": "Windows Hello 설정 실패" - 简洁明了。
"swap_page.buy_sell_tax": "buy/sell tax" - 考虑翻译为韩语:"매수/매도 세금"
总的来说,翻译质量不错,只需要一些小的调整来提高清晰度和一致性。
packages/components/src/primitives/Icon/Icons.tsx (1)
1933-1933
: 新增了 Windows Hello 图标,很好!这个改动添加了 WindowsHelloSolid 图标。它与 PR 的目标完美契合,支持 Windows Hello 功能。干得漂亮!
packages/shared/src/locale/json/ja_JP.json (3)
Line range hint
401-434
: 新增的奖励和交易损失条目很有价值!这些新添加的条目为用户提供了重要的财务信息。建议考虑在"earn.transaction_loss_when_stake"条目中添加具体的时间单位,以提高清晰度。
685-686
: Windows Hello支持很棒!添加Windows Hello功能的本地化支持是个不错的改进。建议考虑添加一个简短的描述性条目,解释Windows Hello的用途,以帮助不熟悉该功能的用户。
Line range hint
1-2000
: 整体本地化质量很高,有少量改进空间文件中的日语本地化总体质量很好,涵盖了广泛的功能和UI元素。然而,有几个地方可以进一步改进:
- 确保所有条目都已翻译成日语,如"buy/sell tax"条目。
- 检查是否有任何缺失的关键功能或新功能的翻译。
- 考虑对一些较长的翻译进行简化,以提高可读性。
建议进行一次全面审查,以确保一致性和完整性。
packages/shared/src/locale/enum/translations.ts (5)
406-406
: 新增奖励价值翻译键添加了
earn_reward_value
翻译键。这可能与新的奖励功能有关。
437-439
: 新增交易损失相关翻译键添加了三个新的翻译键:
earn_transaction_loss
earn_transaction_loss_when_claim
earn_transaction_loss_when_stake
这些可能与交易损失的显示或警告有关。确保在相应的功能中正确使用这些键。
690-691
: Windows Hello 相关翻译键新增了两个 Windows Hello 相关的翻译键:
global_windows_hello
global_windows_hello_set_error
这表明可能添加了 Windows Hello 支持。请确保在 Windows 平台上正确实现相关功能。
1705-1705
: 新增买卖税率翻译键添加了
swap_page_buy_sell_tax
翻译键。这可能与交易页面上显示买卖税率有关。确保在 UI 中正确使用此键。
Line range hint
1-1706
: 总结:新增多个翻译键这次更新添加了几个新的翻译键,涉及奖励价值、交易损失、Windows Hello 支持和交易税率。这些变更表明应用可能新增了相关功能。请确保:
- 所有新增的翻译键都有对应的中文翻译。
- 相关功能正确使用这些新的翻译键。
- Windows Hello 功能在 Windows 平台上经过充分测试。
这些变更有助于改善用户体验,但要注意在实现相关功能时保持一致性。
packages/shared/src/locale/json/en_US.json (5)
401-401
: 新增奖励价值条目新增了"earn.reward_value"条目,用于描述奖励代币的价值。这是一个重要的添加,有助于用户了解他们的奖励情况。
432-434
: 新增交易损失相关条目添加了三个与交易损失相关的条目:
- "earn.transaction_loss"
- "earn.transaction_loss_when_claim"
- "earn.transaction_loss_when_stake"
这些条目提供了关于交易损失的重要信息,有助于用户理解潜在的风险和成本。建议确保这些信息在用户界面中清晰可见。
685-686
: Windows Hello 相关条目新增了两个与 Windows Hello 相关的条目:
- "global.windows_hello"
- "global.windows_hello_set_error"
这表明应用程序正在添加 Windows Hello 支持。确保在实现相关功能时,这些文本被正确使用。
1700-1700
: 新增买卖税条目添加了"swap_page.buy_sell_tax"条目,用于显示买卖税信息。这对于用户了解交易成本很重要。建议在交易界面中突出显示这一信息。
Line range hint
1-2138
: 总体评价本次更新主要添加了与奖励、交易损失、Windows Hello 和买卖税相关的本地化字符串。这些添加有助于提高用户体验和信息透明度。建议在实现相关功能时,确保这些新增文本得到正确使用和显示。整体而言,更改质量良好,符合本地化标准。
packages/shared/src/locale/json/en.json (5)
401-401
: 看起来不错!"Reward value" 简洁明了,表达清晰。
432-432
: 很好!"Transaction loss" 表达准确,简洁有力。
434-434
: 完美!这个条目表达清晰,使用了主动语态,简洁有力。
685-685
: 很好!"Windows Hello" 保持了原有的品牌名称,符合本地化最佳实践。
Line range hint
401-1700
: 总体评价新增的本地化条目大部分质量良好,表达清晰。有几处小问题:
- "earn.transaction_loss_when_claim" 中有一个小拼写错误。
- "global.windows_hello_set_error" 的含义需要澄清。
- "swap_page.buy_sell_tax" 需要首字母大写以保持一致性。
建议修复这些小问题,以提高整体质量和一致性。
packages/shared/src/locale/json/th_TH.json (5)
Line range hint
401-434
: 新增奖励和交易损失相关条目,很棒!这些新条目让用户更好地理解赚取过程和潜在风险。建议在"earn.transaction_loss_when_stake"中加入具体例子,让用户更容易理解。
685-686
: Windows Hello支持,安全升级!加入Windows Hello很好地提升了Windows用户的安全选项。建议再添加一条说明如何设置Windows Hello的提示,让用户更容易上手。
1700-1700
: 交易税信息很重要,好添加!在兑换页面显示买卖税很有用。建议加上简短说明,解释这税如何影响交易,让用户更清楚。
Line range hint
1-2000
: 泰语本地化文件很全面,赞!这份文件涵盖了钱包管理、交易、设置等多方面。翻译质量看起来不错,用词统一。建议找泰语母语者复查一遍,确保地道自然。
Line range hint
1-2000
: 整体更新很到位,功能支持更全面了!这次更新加入了Windows Hello支持、奖励机制详情和交易税信息等重要内容。这些变动让OneKey在泰语市场更具竞争力。建议在发布前做次全面测试,确保新增文本在UI中显示正常。
packages/shared/src/locale/json/vi.json (2)
685-686
: 翻译正确Windows Hello相关的翻译准确完整。无需修改。
Line range hint
1-2000
: 总结这份越南语本地化文件整体质量不错,涵盖了加密货币钱包应用的各种功能。主要改进点:
- 完成所有缺失的翻译。
- 统一标点符号使用。
- 保持格式一致性。
- 确保所有占位符正确保留。
通过这些改进,可以显著提高用户体验和本地化质量。建议进行一次全面审查,确保所有问题都得到解决。
packages/shared/src/locale/json/hi_IN.json (6)
Line range hint
401-434
: 翻译质量良好,建议小幅改进整体翻译质量不错,准确传达了原意。建议做以下小改动:
- 第401行:"पुरस्कार मूल्य" 可改为 "奖励价值",更贴近金融术语。
- 第432行:"लेन-देन की हानि" 可简化为 "交易损失",更简洁明了。
- 第433-434行:可考虑将长句拆分,提高可读性。
685-686
: Windows Hello 相关翻译准确这两行翻译准确表达了 Windows Hello 的相关内容:
- "Windows Hello" 保持了英文原样,符合产品名称的翻译规范。
- "Windows Hello सेट करें विफल" 清晰地表达了设置失败的含义。
翻译质量良好,无需修改。
Line range hint
1-2000
: JSON 文件结构良好
- 文件遵循了标准的 JSON 格式。
- 键值对使用了一致的引号样式。
- 缩进统一,易于阅读。
文件结构无明显问题,符合良好的 JSON 编写规范。
Line range hint
1-2000
: 翻译完整性检查经过仔细审查,未发现明显的未翻译内容或占位符文本。所有的键都有对应的印地语翻译值。这表明翻译工作很细致,覆盖面很全面。
Line range hint
1-2000
: 术语使用一致性良好
- 技术术语如 "नेटवर्क", "वॉलेट", "ब्लॉकचेन" 等在整个文件中使用一致。
- 产品名称如 "OneKey" 保持了英文原样,符合规范。
- 金融术语如 "स्टेकिंग", "स्वैप" 等翻译统一。
术语使用的一致性有助于用户理解和使用产品。建议继续保持这种一致性。
Line range hint
1-2000
: 总体评估:翻译质量优秀
- 翻译准确性高,很好地传达了原文意思。
- 语言表达自然,符合印地语使用习惯。
- 技术术语和产品名称处理得当。
- 文件结构规范,格式统一。
建议:
- 继续保持高质量翻译标准。
- 定期审查更新,确保与产品最新功能同步。
- 考虑收集用户反馈,进一步优化翻译。
总的来说,这份翻译文件质量很高,为印地语用户提供了优秀的本地化体验。
packages/shared/src/locale/json/bn.json (7)
401-401
: 奖励值翻译需要改进"奖励值"的翻译可以更简洁。建议改为:
"earn.reward_value": "পুরস্কারের মূল্য",这样更直接,更容易理解。
432-432
: 交易损失翻译需要改进"交易损失"的翻译可以更简洁。建议改为:
"earn.transaction_loss": "লেনদেনের ক্ষতি",这样更直接,更符合日常用语。
433-433
: 奖励交易损失提示翻译需要改进这句话的结构可以调整,使其更流畅。建议改为:
"earn.transaction_loss_when_claim": "নেটওয়ার্ক ফি আপনার পুরস্কারের চেয়ে বেশি হওয়ায়, এই লেনদেনে {number} ক্ষতি হবে।",这样更容易理解,逻辑更清晰。
434-434
: 质押交易损失提示翻译需要改进这句话可以更简洁。建议改为:
"earn.transaction_loss_when_stake": "বর্তমান হারে, আপনার ক্ষতি পুষিয়ে নিতে প্রায় {number} দিন লাগবে।",这样更直接,更容易理解。
685-685
: Windows Hello 翻译正确"Windows Hello"的翻译正确保留了英文原文,这是恰当的。
686-686
: Windows Hello 设置错误翻译需要改进建议将"设置错误"改为更通用的表述:
"global.windows_hello_set_error": "Windows Hello সেট আপ ব্যর্থ হয়েছে",这样更准确地表达了设置失败的含义。
1700-1700
: 买卖税翻译需要本地化"buy/sell tax"直接使用了英文,建议翻译为孟加拉语:
"swap_page.buy_sell_tax": "ক্রয়/বিক্রয় কর",这样更符合本地化的要求,对用户更友好。
packages/shared/src/locale/json/id.json (6)
Line range hint
401-434
: 新增键值对翻译恰当!新添加的奖励和交易损失相关键值对翻译准确,与现有结构一致。很好地扩展了本地化内容。
Line range hint
435-684
: 翻译全面,覆盖广泛!这部分包含大量键值对,涵盖设置、通知和钱包功能等多个方面。翻译保持一致性,措辞恰当。很好地本地化了各种功能。
685-686
: Windows Hello相关键值对添加得当!新增的Windows Hello相关键值对翻译清晰,与现有结构一致。很好地扩展了对Windows特定功能的支持。
Line range hint
687-1699
: 翻译全面,功能覆盖广泛!这部分包含大量UI元素和消息,涵盖钱包操作、设置和错误提示等多个方面。翻译保持一致性,用词恰当。出色地本地化了各种复杂功能。
1700-1701
: 买卖税相关键值对添加恰当!新增的买卖税相关键值对翻译清晰,与现有结构一致。很好地补充了交易相关的本地化内容。
Line range hint
1702-2095
: 整体翻译质量优秀,文件结构完整!最后这部分包含交换功能、钱包操作和通用UI元素等多个方面的翻译。与整个文件一样,翻译保持高质量和一致性。总的来说,这个本地化文件结构清晰,翻译准确,很好地支持了印尼语用户。
packages/shared/src/locale/json/uk_UA.json (4)
401-401
: 翻译看起来不错"earn.reward_value" 的翻译准确简洁。
432-432
: 翻译准确"earn.transaction_loss" 的翻译简洁明了。
685-685
: 翻译准确"global.windows_hello" 的翻译简洁明了。
1700-1700
: 保留英文原文"swap_page.buy_sell_tax" 未翻译,保留了英文原文。这可能是有意为之,但最好确认一下。
请确认是否应该翻译这个术语。如果需要翻译,可以考虑:
"swap_page.buy_sell_tax": "买卖税",
packages/shared/src/locale/json/pt_BR.json (3)
401-401
: 新增奖励值翻译,很好!这个新增的翻译简洁明了,准确表达了"reward value"的含义。
685-686
: Windows Hello相关翻译准确简洁新增的Windows Hello功能翻译简洁明了,准确传达了功能含义和错误提示。很好!
Line range hint
1-2000
: 总体评价:翻译质量优秀,有小改进空间
- 文件包含了丰富的葡萄牙语(巴西)翻译,覆盖面广。
- 新增的功能翻译(如奖励值、交易损失、Windows Hello)准确到位。
- 建议将"buy/sell tax"翻译为葡萄牙语,保持一致性。
- 可以考虑优化文件结构,提高可维护性。
总的来说,翻译质量很高,只需小幅调整就能更加完善。做得好!
packages/shared/src/locale/json/ru.json (4)
Line range hint
401-434
: 奖励相关信息更新新增了关于奖励价值和交易损失的条目,提供了更详细的信息。建议:
- 确保所有新增条目的翻译准确无误。
- 检查术语使用的一致性,如"奖励"和"收益"。
- 考虑简化一些较长的描述,以提高可读性。
685-686
: Windows Hello相关条目新增了Windows Hello的相关条目。建议:
- 确保"Windows Hello"的翻译保持英文原样。
- 检查错误信息的表述是否清晰易懂。
- 与Windows的官方中文术语保持一致。
1700-1700
: 买卖税条目新增了"buy/sell tax"的条目。建议:
- 将"buy/sell tax"翻译为更通俗易懂的中文,如"买卖税"或"交易税"。
- 考虑添加简短解释,帮助用户理解这一概念。
- 确保与其他相关金融术语的翻译保持一致。
Line range hint
1-2114
: 整体文件审查本地化文件内容丰富,覆盖面广。建议:
- 统一检查专业术语的翻译,确保一致性。
- 审核长句,考虑拆分或简化以提高可读性。
- 检查标点符号使用,特别是中英文标点的混用情况。
- 考虑为复杂概念添加简短解释,提高用户理解度。
packages/shared/src/locale/json/es.json (4)
401-401
: 新增的"earn.reward_value"条目看起来不错。翻译准确简洁。
432-434
: 新增的交易损失相关条目翻译得当。这些新条目清晰地解释了交易损失的概念。翻译准确,用词恰当。
685-686
: Windows Hello相关条目翻译正确。新增的Windows Hello条目翻译准确,保持了原意。
Line range hint
1-2000
: 整体翻译质量很高,但有一些小改进空间。
- 一些较长的句子可以拆分,以提高可读性。
- 某些地方可以使用更地道的西班牙语表达。
- 技术术语的翻译保持一致性很重要。
总的来说,翻译质量很好,只需要一些小的润色。
packages/shared/src/locale/json/it_IT.json (4)
Line range hint
401-434
: 新增的翻译看起来不错!这些新增的意大利语翻译准确传达了原始含义,并保持了上下文的一致性。没有发现明显的语法或拼写错误。
685-686
: Windows Hello相关翻译很棒!这两个新增的Windows Hello相关翻译保持了一致性,没有语法或拼写问题。很好地融入了现有的翻译内容。
Line range hint
1-2000
: 整体本地化质量很高!这个意大利语本地化文件的整体质量很好。翻译保持了术语和风格的一致性,准确传达了原始含义。没有发现重大问题。继续保持这种高质量的翻译工作!
Line range hint
1-2000
: 总结:高质量的意大利语本地化文件
- 新增的翻译准确且一致。
- Windows Hello相关条目翻译得当。
- 建议将"buy/sell tax"翻译为意大利语。
- 整体本地化质量很高,保持了术语和风格的一致性。
继续保持这种优秀的翻译工作!
packages/shared/src/locale/json/fr_FR.json (4)
Line range hint
401-434
: 新增的奖励和交易相关翻译很棒!这些新增项丰富了法语本地化,添加了重要的金融术语。翻译准确,格式正确。好工作!
685-686
: Windows Hello相关翻译很到位新增的Windows Hello条目准确且一致。保留了英文名称,错误消息翻译简洁明了。这对Windows用户来说很重要。
Line range hint
1-2099
: 法语本地化文件质量出色这份全面的法语本地化文件为法语用户提供了优质的体验。新增内容丰富了功能覆盖面,现有翻译保持了高质量。只有少数小改进建议。这项工作对提升法语用户的产品体验至关重要。
1700-1701
: 🧹 Nitpick (assertive)买卖税翻译简洁明了
新增的"买/卖税"翻译直接有效。为提高清晰度,可考虑改为"买卖税率"。
建议修改:
- "swap_page.buy_sell_tax": "buy/sell tax", + "swap_page.buy_sell_tax": "Taxe d'achat/vente",Likely invalid or redundant comment.
packages/shared/src/locale/json/de.json (6)
401-401
: 新增的翻译项"earn.reward_value": "Belohnungswert" 已添加。这个翻译看起来准确且简洁。
432-432
: 新增的翻译项"earn.transaction_loss": "Transaktionsverlust" 已添加。这个翻译直接明了。
433-433
: 新增的翻译项"earn.transaction_loss_when_claim": "Da die geschätzte Netzwerkgebühr Ihre Belohnungen übersteigt, wird diese Transaktion zu einem Verlust von {number} führen." 已添加。这个翻译清晰地解释了交易损失的原因。
434-434
: 新增的翻译项"earn.transaction_loss_when_stake": "Basierend auf der aktuellen geschätzten Rate wird es etwa {number} Tage dauern, bis Ihre Einnahmen die Verluste decken." 已添加。这个翻译提供了有用的信息,说明了损失的恢复时间。
685-685
: 新增的翻译项"global.windows_hello": "Windows Hello" 已添加。这是一个产品名称,保持原样是正确的。
686-686
: 新增的翻译项"global.windows_hello_set_error": "Windows Hello-Fehler festlegen" 已添加。这个翻译准确地描述了设置 Windows Hello 时的错误情况。
45a9629
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 3
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
⛔ Files ignored due to path filters (1)
yarn.lock
is excluded by!**/yarn.lock
,!**/*.lock
📒 Files selected for processing (3)
- apps/desktop/package.json (1 hunks)
- apps/desktop/src-electron/app.ts (3 hunks)
- packages/kit/src/components/BiologyAuthComponent/container/BiologyAuthSwitchContainer.tsx (2 hunks)
🔇 Additional comments (5)
packages/kit/src/components/BiologyAuthComponent/container/BiologyAuthSwitchContainer.tsx (2)
10-10
: 导入很棒!新导入的
platformEnv
为平台特定逻辑奠定了基础。位置恰当,代码清晰。
Line range hint
1-53
: 整体评价:代码质量高,改动明智!这些变更巧妙地引入了 Windows Hello 支持,同时保持了代码的清晰度和可维护性。错误处理的改进增强了用户体验。继续保持这种高质量的工作!
apps/desktop/src-electron/app.ts (3)
21-24
: 之前的评论仍然适用:在非Windows平台安全地引入模块
519-534
: 之前的评论仍然适用:event.returnValue 必须同步设置
578-595
: 之前的评论仍然适用:提取重复的 Windows Touch ID 逻辑
packages/kit/src/components/BiologyAuthComponent/container/BiologyAuthSwitchContainer.tsx
Show resolved
Hide resolved
New and removed dependencies detected. Learn more about Socket for GitHub ↗︎
🚮 Removed packages: npm/@tamagui/[email protected] |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 1
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
⛔ Files ignored due to path filters (1)
yarn.lock
is excluded by!**/yarn.lock
,!**/*.lock
📒 Files selected for processing (1)
- apps/desktop/package.json (1 hunks)
Summary by CodeRabbit
新功能
依赖更新
windows.security.credentials.ui
和electron-windows-security
。改进