Skip to content

Commit

Permalink
Translate app/i18n/input_en.ts in ca
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% translated source file: 'app/i18n/input_en.ts'
on 'ca'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Sep 27, 2023
1 parent 23b636a commit fa1031d
Showing 1 changed file with 78 additions and 50 deletions.
128 changes: 78 additions & 50 deletions app/i18n/input_ca.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -716,12 +716,12 @@ No s&apos;afegirà al projecte.</translation>
<context>
<name>InputHelp</name>
<message>
<location filename="../inputhelp.cpp" line="242"/>
<location filename="../inputhelp.cpp" line="247"/>
<source>Report submitted.%1Please contact us on%1%2</source>
<translation>Informe enviat.%1Si us plau poseu-vos en contacte amb nosaltres a%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputhelp.cpp" line="247"/>
<location filename="../inputhelp.cpp" line="252"/>
<source>Failed to submit report.%1Please check your internet connection.</source>
<translation>Error en enviar informe. %1Si us plau comproveu la vostra connexió a internet.</translation>
</message>
Expand All @@ -747,119 +747,119 @@ No s&apos;afegirà al projecte.</translation>
<context>
<name>InputUtils</name>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="183"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="184"/>
<source>just now</source>
<translation>ara mateix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="188"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="189"/>
<source>%1 minutes ago</source>
<translation>ara fa %1 minuts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="188"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="189"/>
<source>%1 minute ago</source>
<translation>ara fa %1 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="193"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="194"/>
<source>%1 hours ago</source>
<translation>ara fa %1 hores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="193"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="194"/>
<source>%1 hour ago</source>
<translation>ara fa %1 hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="197"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="202"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="198"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="203"/>
<source>%1 days ago</source>
<translation>ara fa %1 dies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="197"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="202"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="198"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="203"/>
<source>%1 day ago</source>
<translation>ara fa %1 dia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="207"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="208"/>
<source>%1 weeks ago</source>
<translation>ara fa %1 setmanes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="207"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="208"/>
<source>%1 week ago</source>
<translation>ara fa %1 setmana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="212"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="213"/>
<source>%1 months ago</source>
<translation>ara fa %1 mesos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="212"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="213"/>
<source>%1 month ago</source>
<translation>ara fa %1 mes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="217"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="218"/>
<source>%1 years ago</source>
<translation>ara fa %1 anys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="217"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="218"/>
<source>%1 year ago</source>
<translation>ara fa %1 any</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1406"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1407"/>
<source>screen resolution: %1x%2 px
</source>
<translation>resolució de pantalla: %1x%2 px
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1407"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1408"/>
<source>screen DPI: %1x%2
</source>
<translation>DPI de pantalla: %1x%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1408"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1409"/>
<source>screen size: %1x%2 mm
</source>
<translation>mida de pantalla: %1x%2 mm
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1409"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1410"/>
<source>reported device pixel ratio: %1
</source>
<translation>relació de píxels del dispositiu informada: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1410"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1411"/>
<source>calculated device pixel ratio: %1
</source>
<translation>relació de píxels del dispositiu calculada: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1411"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1412"/>
<source>used dp scale: %1</source>
<translation>escala dp utilitzada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1938"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1941"/>
<source>You need to add at least %1 point(s) to every part.</source>
<translation>Heu d&apos;afegir almenys %1 punt(s) a cada tros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1942"/>
<location filename="../inpututils.cpp" line="1945"/>
<source>You need to add at least %1 point(s).</source>
<translation>Heu d&apos;afegir com a mínim %1 punt(s).</translation>
</message>
Expand Down Expand Up @@ -1221,57 +1221,57 @@ No s&apos;afegirà al projecte.</translation>
<context>
<name>MerginApi</name>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="762"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="763"/>
<source>Username must have at least 4 characters</source>
<translation>El nom d&apos;usuari ha de tenir 4 caracters com a mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="769"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="770"/>
<source>Username contains invalid characters</source>
<translation>El nom d&apos;usuari conté caràcters no vàlids</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="776"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="777"/>
<source>Please enter a valid email</source>
<translation>Si us plau afegiu una adreça de correu vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="783"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="784"/>
<source>Password not strong enough. It must%1 be at least 8 characters long%1 contain lowercase characters%1 contain uppercase characters%1 contain digits or special characters</source>
<translation>Contrasenya fluixa. Ha de %1tenir com a mínim 8 caracters%1 minúscules%1 majúscules%1 dígits o caràcters especials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="796"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="797"/>
<source>Passwords do not match</source>
<translation>Les contrasenyes no coincideixen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="803"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="804"/>
<source>Please accept Terms and Privacy Policy</source>
<translation>Si us plau accepteu els Termes i la Política de Privadesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="1194"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="1210"/>
<source>Registration successful</source>
<translation>Registre completat correctament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="1216"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="1232"/>
<source>New registrations are not allowed on the selected Mergin server.%1Please check with your administrator.</source>
<translation>No es permeten registres nous al servidor Mergin escollit.%1Si us plau consulteu-ho amb el vostre administrador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="1505"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="1545"/>
<source>Project detached from Mergin</source>
<translation>Projecte desvinculat de Mergin </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="3541"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="3579"/>
<source>Workspace name contains invalid characters</source>
<translation>El nom de l&apos;espai de treball conté caràcters no vàlids</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="3607"/>
<location filename="../../core/merginapi.cpp" line="3645"/>
<source>Workspace %1 already exists</source>
<translation>L&apos;espai de treball %1 ja existeix</translation>
</message>
Expand Down Expand Up @@ -1525,6 +1525,34 @@ Feu clic a &quot;Sí&quot; per carregar-lo.</translation>
<translation>Registre de QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/ProjectLimitDialog.qml" line="19"/>
<source>You have reached project number limit</source>
<translation>Heu assolit el límit de nombre de projectes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ProjectLimitDialog.qml" line="59"/>
<source>Maximum of projects: %1</source>
<translation>Màxim de projectes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ProjectLimitDialog.qml" line="66"/>
<source>Plan: %1</source>
<translation>Pla: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ProjectLimitDialog.qml" line="79"/>
<source>Manage subscriptions</source>
<translation>Gestiona les subscripcions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ProjectLimitDialog.qml" line="95"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel · lar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectList</name>
<message>
Expand Down Expand Up @@ -2567,64 +2595,64 @@ Aneu al lloc web de Mergin Maps per eliminar-lo manualment.</translation>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="231"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="299"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="233"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="301"/>
<source>No Changes</source>
<translation>Cap canvi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="274"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="276"/>
<source>GPS auto-center mode on</source>
<translation>Mode autocentrat del GPS activat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="274"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="276"/>
<source>GPS auto-center mode off</source>
<translation>Mode autocentrat del GPS desactivat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="288"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="290"/>
<source>No editable layers found.</source>
<translation>No s&apos;ha trobat cap nivell editable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="528"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="539"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="530"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="541"/>
<source>not tracking</source>
<translation>no seguiment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="694"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="706"/>
<source>Stake out is disabled because location is unavailable!</source>
<translation>El replanteig està desactivat perquè la ubicació no està disponible!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="706"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="718"/>
<source>Failed to open the project</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="731"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="743"/>
<source>Failed to communicate with Mergin.%1Try improving your network connection.</source>
<translation>Error de comunicació amb Mergin.%1Proveu a millorar la vostra connexió de xarxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="785"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="806"/>
<source>There were issues loading the project.</source>
<translation>Problemes en carregar el projecte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="809"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="830"/>
<source>Could not read the project file:</source>
<translation>No s&apos;ha pogut llegir el fitxer del projecte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="829"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="850"/>
<source>Press back again to quit the app</source>
<translation>Premeu enrere un altre cop per sortir de l&apos;aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/main.qml" line="624"/>
<location filename="../qml/main.qml" line="636"/>
<source>PROJ Error</source>
<translation>Error de PROJ</translation>
</message>
Expand Down

0 comments on commit fa1031d

Please sign in to comment.