Skip to content

Commit

Permalink
Update Catalan translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
J0anJosep committed Feb 25, 2024
1 parent 63a3710 commit 8411d93
Show file tree
Hide file tree
Showing 31 changed files with 57 additions and 57 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@
<!-- EN: Mental state: Warcall berserk -->
<BerserkWarcall.baseInspectLine>Estat mental: Rugit de guerra berserk</BerserkWarcall.baseInspectLine>
<!-- EN: {0} has been roused by a warcall.\n\n[PAWN_pronoun] will attack any enemy of the colony. -->
<BerserkWarcall.beginLetter>{0} està {0_gender ? alterat : alterada} per un rugit de guerra.\n\nAcacarà a qualsevol enemic de la colònia.</BerserkWarcall.beginLetter>
<BerserkWarcall.beginLetter>{0} està alterat per un rugit de guerra.\n\nAtacarà a qualsevol enemic de la colònia.</BerserkWarcall.beginLetter>
<!-- EN: {0}'s rage has come to an end. -->
<BerserkWarcall.recoveryMessage>La fúria de {0} ha acabat.</BerserkWarcall.recoveryMessage>

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Biotech/DefInjected/QuestScriptDef/Script_Bossgroup.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@
<li>study->\n\nYou can study the [reward_label] by selecting a mechanitor and right-clicking the chip. Studying a [reward_label] helps unlock higher tiers of mechtech research.</li>
-->
<Bossgroup.questContentRules.rulesStrings>
<li>bossDefeatedLetterLabel->[escortees0_label] derrotats: [reward_label]</li>
<li>bossDefeatedLetterLabel->[escortees0_label] derrotat: [reward_label]</li>
<li>bossDefeatedStudyChipLetterText->[defeated][study][manufacture]</li>
<li>bossDefeatedLetterText->[defeated][manufacture]</li>
<li>defeated->S’ha derrotat un/una [escortees0_label] hostil i es pot recollir un [reward_label]!</li>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Biotech/DefInjected/ThingDef/Races_Mechanoids_Light.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -50,7 +50,7 @@
<!-- EN: paramedic -->
<Mech_Paramedic.label>paramèdic</Mech_Paramedic.label>
<!-- EN: A small mechanoid designed for non-violent emergency situation management and medical care. The paramedic can rescue the wounded, fight fires, treat the sick, and even perform surgery when a more-qualified human is not available. Its built-in jump launcher allows it to jump into, and out of, emergency situations, and its built-in firefoam popper can quickly extinguish fires. -->
<Mech_Paramedic.description>Un mecanoide petit dissenyat per a ajudar en situacions d’emergència i d’atenció mèdica no violentes. El paramèdic pot rescatar als ferits, lluitar contra incendis, tractar els malalts i fins i tot realitzar cirurgies quan no es disposa d’humans amb una qualificació millor. Té un propulsalt incorporat que li permet saltar cap al perill i a fora d’ell en situacions d’emergència. A més a més, també incorpora un extintor per a apagar focs.</Mech_Paramedic.description>
<Mech_Paramedic.description>Un mecanoide petit dissenyat per a ajudar en situacions d’emergència i d’atenció mèdica no violentes. El paramèdic pot rescatar als ferits, lluitar contra incendis, tractar els malalts i fins i tot realitzar cirurgies quan no es disposa d’humans amb una qualificació millor. Té un propulsalt incorporat que li permet arribar i fugir de pressa a les zones de perill en situacions d’emergència. A més a més, també incorpora un extintor per a apagar focs.</Mech_Paramedic.description>
<!-- EN: head -->
<Mech_Paramedic.tools.head.label>cap</Mech_Paramedic.tools.head.label>

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Biotech/Keyed/Alerts.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
<!-- EN: Uncontrolled mechs -->
<AlertMechLacksOverseer>Mecanoides sense controlar</AlertMechLacksOverseer>
<!-- EN: One or more of your mechanoids is not controlled. Connect your mechanoids to a mechanitor with sufficient bandwidth to control them.\n\nIf left uncontrolled for more than a day, a mechanoid could go feral. When this happens they will join {0} and become hostile to you. If one mechanoid goes feral, it will bring other nearby mechanoids with it.\n\nFeral mechanoids cannot be resurrected at a gestator when killed. -->
<AlertMechLacksOverseerDesc>Hi ha un o més mecanoides sense controlar. Connecteu els mecanoides a un mecanoider amb prou ample de banda per a controlar-los.\n\nSi els deixeu sense controlar durant més d’un dia, es podrien tornar salvatges. Quan això passa, s’uneixen a {0} i se us tornaran hostils. Si un mecanoide es torna salvatge, atraurà altres mecanoides propers.\n\nEls mecanoides ferals no es poden ressuscitar en una gestadora quan moren.</AlertMechLacksOverseerDesc>
<AlertMechLacksOverseerDesc>Hi ha un o més mecanoides sense controlar. Connecteu els mecanoides a un mecanoider amb prou ample de banda per a controlar-los.\n\nSi els deixeu sense controlar durant més d’un dia, es podrien tornar salvatges. Quan això passa, s’uneixen a {0} i es tornaran hostils. Si un mecanoide es torna salvatge, atraurà altres mecanoides propers.\n\nEls mecanoides ferals no es poden ressuscitar en una gestadora quan moren.</AlertMechLacksOverseerDesc>
<!-- EN: The following mechanoids are uncontrolled -->
<AlertMechLacksOverseerUncontrolled>Els mecanoides següents no estan controlats</AlertMechLacksOverseerUncontrolled>
<!-- EN: The following mechanoids are uncontrolled and could go feral at any moment -->
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions Biotech/Keyed/Dialogs_Various.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -306,7 +306,7 @@
<!-- EN: {0} oinks a greeting and asks what business you need done. -->
<PigFactionGreetingWary>{0} gruny una salutació i us pregunta què necessiteu que es faci.</PigFactionGreetingWary>
<!-- EN: Oinking enthusiastically, {0} greets {NEGOTIATOR_labelShort} and asks what {LEADER_pronoun} can do to help you. -->
<PigFactionGreetingWarm>Amb un gruny entusiasta, {0} saluda a {NEGOTIATOR_labelShort} i li pregunta què pot fer {LEADER_pronoun} per a ajudar-vos.</PigFactionGreetingWarm>
<PigFactionGreetingWarm>Amb un gruny entusiasta, {0} saluda a {NEGOTIATOR_labelShort} i li pregunta què pot fer per a ajudar-vos.</PigFactionGreetingWarm>
<!-- EN: {0} agrees to send pigskin fighters to help you. -->
<PigMilitaryAidSent>{0} està d’acord i enviarà lluitadors pellporc per a ajudar-vos.</PigMilitaryAidSent>

Expand All @@ -317,7 +317,7 @@
<!-- EN: {0} grumbles a greeting to {NEGOTIATOR_labelShort} and asks why you are calling. -->
<YttakinFactionGreetingWary>{0} rondina una salutació a {NEGOTIATOR_labelShort} i li pregunta perquè truca.</YttakinFactionGreetingWary>
<!-- EN: {0} bellows a friendly greeting and asks what {LEADER_pronoun} can do to help you. -->
<YttakinFactionGreetingWarm>{0} brama una salutació amistosa i pregunta què pot fer {LEADER_pronoun} per a ajudar-vos.</YttakinFactionGreetingWarm>
<YttakinFactionGreetingWarm>{0} brama una salutació amistosa i pregunta què pot fer per a ajudar-vos.</YttakinFactionGreetingWarm>

<!-- EN: {0} grunts angrily and disconnects. -->
<NeanderthalFactionGreetingHostile>{0} rondina uns quants insults pel micròfon i es desconnecta.</NeanderthalFactionGreetingHostile>
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions Biotech/Keyed/Messages.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -74,9 +74,9 @@
<MessageDeathrestingPawnCanWakeSafely>{PAWN_nameDef} ja es pot despertar de manera segura del permadescans.</MessageDeathrestingPawnCanWakeSafely>

<!-- EN: {0_nameDef} has lost control of a {1_kindBase} mech -->
<MessageMechanitorLostControlOfMech>{0_nameDef_definite} ha perdut el control d’un mecanoide {1_kindBase}.</MessageMechanitorLostControlOfMech>
<MessageMechanitorLostControlOfMech>{0_nameDef} ha perdut el control d’un mecanoide {1_kindBase}.</MessageMechanitorLostControlOfMech>
<!-- EN: {0_nameDef} has disconnected from {1_nameDef} mech. -->
<MessageMechanitorDisconnectedFromMech>{0_nameDef_definite} s’ha desconnectat del mecanoide {1_nameDef}.</MessageMechanitorDisconnectedFromMech>
<MessageMechanitorDisconnectedFromMech>{0_nameDef} ha pedrut la connexió del mecanoide {1_nameDef}.</MessageMechanitorDisconnectedFromMech>

<!-- Xenogerm -->
<!-- EN: The total metabolism of the selected genes must be {MIN} or higher to continue, but currently it is only {AMOUNT}. -->
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions Biotech/Keyed/Misc_Gameplay.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -482,9 +482,9 @@
<!-- EN: Gestation cycles -->
<GestationCycles>Cicles de gestació</GestationCycles>
<!-- EN: Gestating {0} -->
<GestatingMech>Es gesta a {0}</GestatingMech>
<GestatingMech>Es gesta {0}</GestatingMech>
<!-- EN: Gestated {0} -->
<GestatedMech>S’ha gestat a {0}</GestatedMech>
<GestatedMech>S’ha gestat {0}</GestatedMech>
<!-- EN: Requires {PAWN_nameDef} to complete -->
<GestatedMechRequiresMechanitor>Cal {PAWN_nameDef} per a completar-ho</GestatedMechRequiresMechanitor>
<!-- EN: Gestation complete -->
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/HediffDef/Hediffs_Local_Chronic.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,7 @@
<!-- EN: asthma -->
<Asthma.label>asma</Asthma.label>
<!-- EN: A long-term inflammatory disease of the airways in the lungs. It requires regular tending to prevent symptoms. -->
<Asthma.description>Una malaltia inflamatòria de llarg termini de les vies respiratòries dels pulmons. Requereix atenció regular per prevenir-ne els símptomes.</Asthma.description>
<Asthma.description>Una malaltia inflamatòria crònica de les vies respiratòries dels pulmons. Requereix atenció regular per prevenir-ne els símptomes.</Asthma.description>
<!-- EN: minor -->
<Asthma.stages.minor.label>lleu</Asthma.stages.minor.label>
<!-- EN: major -->
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/IncidentDef/Incidents_Map_Misc.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -95,7 +95,7 @@
<!-- EN: wild man wanders in -->
<WildManWandersIn.label>hi ha una persona salvatge per la zona</WildManWandersIn.label>
<!-- EN: {0} wanders in -->
<WildManWandersIn.letterLabel>{0} està per la zona</WildManWandersIn.letterLabel>
<WildManWandersIn.letterLabel>{0} per la zona</WildManWandersIn.letterLabel>
<!-- EN: A {1} living among wild animals has wandered into the area. {PAWN_pronoun}'s called {0}.\n\nYou can attempt to tame {PAWN_objective}. -->
<WildManWandersIn.letterText>Un {1} que viu amb animals salvatges ha entrat a la vostra zona. Es diu {0}.\n\nPodeu intentar domesticar-{PAWN_gender ? lo : la}.</WildManWandersIn.letterText>

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/JobDef/Jobs_Joy.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,7 @@
<Play_Chess.reportString>juga a escacs.</Play_Chess.reportString>

<!-- EN: playing the game of Ur. -->
<Play_GameOfUr.reportString>Juga al joc d’Ur</Play_GameOfUr.reportString>
<Play_GameOfUr.reportString>juga al joc d’Ur.</Play_GameOfUr.reportString>

<!-- EN: playing hoopstone. -->
<Play_Hoopstone.reportString>juga amb l’anell de pedra.</Play_Hoopstone.reportString>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/NeedDef/Needs.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,7 +39,7 @@
<!-- EN: outdoors -->
<Outdoors.label>exteriors</Outdoors.label>
<!-- EN: Outdoors expresses the need not to be cooped up inside. It is harmed by long periods inside, especially underground. It improves when someone spends time under the sky, especially outdoors. It's not about the size of the rooms, but the need to be outside from time to time. Lack of outdoors time is a significant challenge for people who dwell in underground bases. -->
<Outdoors.description>Els exteriors expressen la necessitat de passar temps a l’aire lliure. Es redueix quan es passa períodes llargs a l’interior, particularment sota terra i millora quan es passa temps a l’exterior. No té relació amb la mida de l’habitació, sinó amb la necessitat que els toqui l’aire de tant en tant. La manca d’aire lliure pot ser un problema important pels que viuen en bases subterrànies.</Outdoors.description>
<Outdoors.description>Els exteriors expressen la necessitat de passar temps a l’aire lliure. Es redueix quan es passen períodes llargs a l’interior, particularment sota terra i millora quan es passa temps a l’exterior. No té relació amb la mida de l’habitació, sinó amb la necessitat que els toqui l’aire de tant en tant. La manca d’aire lliure pot ser un problema important pels que viuen en bases subterrànies.</Outdoors.description>

<!-- EN: sleep -->
<Rest.label>son</Rest.label>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/RecipeDef/Recipes_Food.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
<!-- EN: make kibble -->
<Make_Kibble.label>fer pinso</Make_Kibble.label>
<!-- EN: Make animal kibble by combining raw meat and plants. -->
<Make_Kibble.description>Fer pinso per animal barrejant carn crua i plantes.</Make_Kibble.description>
<Make_Kibble.description>Fer pinso per a animals amb una mescla de carn crua i plantes.</Make_Kibble.description>
<!-- EN: protein -->
<Make_Kibble.ingredients.0.filter.customSummary>proteïna</Make_Kibble.ingredients.0.filter.customSummary>
<!-- EN: greens -->
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/ThingDef/Buildings_Joy.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -44,7 +44,7 @@
<!-- EN: telescope -->
<Telescope.label>telescopi</Telescope.label>
<!-- EN: A telescope for doing amateur astronomy. It's a relaxing hobby for a certain kind of person. Can only be used outdoors. -->
<Telescope.description>Un telescopi per a l’astronomia amateur. Un hobby divertit i relaxant per alguns tipus de persones.</Telescope.description>
<Telescope.description>Un telescopi per a l’astronomia amateur. Un hobby divertit i que relaxen a determinats tipus de persones.</Telescope.description>

<!-- EN: tube television -->
<TubeTelevision.label>televisió de tub</TubeTelevision.label>
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions Core/DefInjected/ThingDef/Hediffs_BodyParts_Archotech.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
<!-- EN: archotech arm -->
<ArchotechArm.label>braç arcotècnic</ArchotechArm.label>
<!-- EN: An artificial arm built by an archotech. It's strong enough to crush a thick hardwood branch in its hand, and precise enough to write a sonnet on a grain of rice. It looks and feels like natural flesh, but it's harder to damage than plasteel. Even if it is harmed, it repairs itself over time. Its internal workings are a mystery to all human minds. -->
<ArchotechArm.description>Un braç artificial arcotècnic. És prou fort per trencar una branca gruixuda amb la mà i prou precís per a escriure un sonet en un gra d’arròs. Sembla carn natural, però és més difícil de trencar que el plastacer. Fins i tot si s’abonyega, es repara sol amb el temps. El funcionament intern és un misteri per al cervell humà.</ArchotechArm.description>
<ArchotechArm.description>Un braç artificial arcotècnic. És prou fort per trencar una branca gruixuda amb la mà i prou precís per a escriure un sonet en un gra d’arròs. Sembla carn natural, però és més difícil de trencar que el plastacer. Fins i tot si s’abonyega, es repara sol amb el temps. El seu funcionament intern és un misteri per al cervell humà.</ArchotechArm.description>

<!-- EN: archotech eye -->
<ArchotechEye.label>ull arcotècnic</ArchotechEye.label>
Expand All @@ -14,6 +14,6 @@
<!-- EN: archotech leg -->
<ArchotechLeg.label>cama arcotècnica</ArchotechLeg.label>
<!-- EN: An artificial leg built by an archotech. It looks and feels like natural flesh, but a pair of these can move the user as fast as a decent car, and it's harder to damage than plasteel. Even if it is harmed, it repairs itself over time. Its internal workings are a mystery to all human minds. -->
<ArchotechLeg.description>Una cama artificial arcotècnica. Sembla ben bé una cama de carn natural, però tenir-ne un parell permet un desplaçament tan ràpid com un cotxe decent i és més difícil de trencar que el plastacer. Fins i tot si s’abonyega, es repara sol amb el temps. EL funcionament intern és un misteri per al cervell humà.</ArchotechLeg.description>
<ArchotechLeg.description>Una cama artificial arcotècnica. Sembla ben bé una cama de carn natural, però tenir-ne un parell permet un desplaçament tan ràpid com un cotxe decent i és més difícil de trencar que el plastacer. Fins i tot si s’abonyega, es repara sol amb el temps. El seu funcionament intern és un misteri per al cervell humà.</ArchotechLeg.description>

</LanguageData>
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/ThingDef/Hediffs_BodyParts_Natural.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
<!-- EN: heart -->
<Heart.label>cor</Heart.label>
<!-- EN: A biological human heart. Pumps blood around the body. -->
<Heart.description>Un cor humà biolòfic. Distribueix la sang i l’oxigen per tot el cos.</Heart.description>
<Heart.description>Un cor humà biològic. Distribueix la sang i l’oxigen per tot el cos.</Heart.description>

<!-- EN: kidney -->
<Kidney.label>ronyó</Kidney.label>
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions Core/DefInjected/ThingDef/Items_Resource_AnimalProduct.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -69,11 +69,11 @@
<!-- EN: insect jelly -->
<InsectJelly.label>mel d’insectes</InsectJelly.label>
<!-- EN: Jelly stored and used as food by oversized insects. It is smooth, rich, and fulfills the recreation need of those who consume it. Because of its unique biological properties, it can nourish almost any creature and never rots.\n\nOddly, its texture and nutrient balance makes it an ideal baby food. -->
<InsectJelly.description>Mel desada i emprada com a aliment per als injectes sobredimensionats. És suau, nutritiva i alegra als que la consumeixen. Gràcies a les seves propietats biològiques úniques, pot nodrir qualsevol criatura i no es podreix mai.\n\nPer estrany que pugui semblar, la seva textura i proporció de nutrients la fa un aliment ideal per als nadons humans.</InsectJelly.description>
<InsectJelly.description>Mel desada i emprada com a aliment per a insectes grossos. És suau, nutritiva i alegra als que la consumeixen. Gràcies a les seves propietats biològiques úniques, pot nodrir qualsevol criatura i no es podreix mai.\n\nPer estrany que pugui semblar, la seva textura i proporció de nutrients la fa un aliment ideal per als nadons humans.</InsectJelly.description>

<!-- EN: milk -->
<Milk.label>llet</Milk.label>
<!-- EN: Milk from an animal.\n\nMilk can be fed to human babies. -->
<Milk.description>Llet d’animal.\n\nLa llet es pot fer servir per a alimentar nadons humans.</Milk.description>
<Milk.description>Llet d’algun animal.\n\nLa llet es pot fer servir per a alimentar nadons humans.</Milk.description>

</LanguageData>
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/ThingDef/Items_Resource_Manufactured.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -24,7 +24,7 @@
<!-- EN: medicine -->
<MedicineIndustrial.label>medicina</MedicineIndustrial.label>
<!-- EN: A kit of industrial-era medical equipment. It contains basic drugs, tools for suturing and bone setting, diagnostic devices, and various pads and fluids. -->
<MedicineIndustrial.description>El personal mèdic les fa servir per curar els ferits.</MedicineIndustrial.description>
<MedicineIndustrial.description>El personal mèdic les fa servir per a curar els ferits.</MedicineIndustrial.description>

<!-- EN: glitterworld medicine -->
<MedicineUltratech.label>medicina brillamonera</MedicineUltratech.label>
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions Core/DefInjected/ThingDef/Items_Resource_Stuff_Leather.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -110,10 +110,10 @@
<Leather_Rhinoceros.stuffProps.stuffAdjective>de pell de rinoceront</Leather_Rhinoceros.stuffProps.stuffAdjective>

<!-- EN: thrumbofur -->
<Leather_Thrumbo.label>pèl de trumbe</Leather_Thrumbo.label>
<Leather_Thrumbo.label>pell de trumbe</Leather_Thrumbo.label>
<!-- EN: Furry pelt of a thrumbo. Luxurious and extraordinarily durable. Used for the highest-quality crafts for its insulation and strength. -->
<Leather_Thrumbo.description>La peluda pell d’un trumbe. Luxosa i extraordinàriament duradera. És emprada per a treballs de la millor qualitat per la seva resistència i aïllament.</Leather_Thrumbo.description>
<Leather_Thrumbo.stuffProps.stuffAdjective>de pèl de trumbe</Leather_Thrumbo.stuffProps.stuffAdjective>
<Leather_Thrumbo.description>La peluda pell d’un trumbe. Luxosa i extraordinàriament duradora. Es fa servir en treballs de la millor qualitat per la seva resistència i aïllament.</Leather_Thrumbo.description>
<Leather_Thrumbo.stuffProps.stuffAdjective>de pell de trumbe</Leather_Thrumbo.stuffProps.stuffAdjective>

<!-- EN: wolfskin -->
<Leather_Wolf.label>pell de llop</Leather_Wolf.label>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Core/DefInjected/ThoughtDef/Thoughts_Memory_Gatherings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,7 @@
<AttendedWedding.stages.attended_wedding.description>Ha estat genial veure com dues persones s’uneixen per construir plegats el seu futur.</AttendedWedding.stages.attended_wedding.description>

<!-- EN: encouraging speech -->
<EncouragingSpeech.stages.encouraging_speech.label>escolta un discurs encoratjador</EncouragingSpeech.stages.encouraging_speech.label>
<EncouragingSpeech.stages.encouraging_speech.label>discurs encoratjador</EncouragingSpeech.stages.encouraging_speech.label>
<!-- EN: That speech made me feel like we have a solid path forward. -->
<EncouragingSpeech.stages.encouraging_speech.description>Aquest discurs m’ha fet sentir que tenim un camí clar a seguir.</EncouragingSpeech.stages.encouraging_speech.description>

Expand Down
Loading

0 comments on commit 8411d93

Please sign in to comment.