Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Hotfix #375

Merged
merged 4 commits into from
Jan 4, 2025
Merged

Hotfix #375

merged 4 commits into from
Jan 4, 2025

Conversation

Farrellka-dev
Copy link
Contributor

image

Описание обновления:

Медиа

Проверки

  • PR завершён и мне не нужна помощь чтобы его закончить.
  • Я внимательно просмотрел все свои изменения и багов в них не нашёл.
  • Я запускал локальный сервер со своими изменениями и всё протестировал.
  • Я добавил скриншот/видео демонстрации PR в игре, или этот PR этого не требует.
  • Я не добавлял контент нарушающий чужие авторские права.
  • Я добавил свой контент только в папку _LostParadise(только если вы не меняете оригинальный код).
  • Я не добавлял переводы в прототипы, а сделал их с помощью скрипта translations.bat в Tools/SS14_RU.

Изменения

Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Jan 4, 2025

Walkthrough

Изменения затрагивают несколько локализационных файлов на русском языке в различных компонентах системы. Модификации включают обновление строк локализации с использованием функции THE(), замену переменных $target на $baseName и незначительные корректировки текстовых сообщений. Правки коснулись файлов, связанных с химией, клоунингом, клеем, смазкой и магнитными ботинками.

Changes

Файл Изменения
Resources/Locale/ru-RU/chemistry/components/transformable-container-component.ftl Обновлена локализационная строка с заменой $name на $reagent
Resources/Locale/ru-RU/cluwne/cluwne.ftl Изменена переменная $target на $baseName в строке cluwne-name-prefix
Resources/Locale/ru-RU/glue/glue.ftl Добавлена функция THE() для переменных, замена $target на $baseName
Resources/Locale/ru-RU/lube/lube.ftl Применена функция THE() для переменных, замена $target на $baseName
Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/shoes/magboots.ftl Удалена запись ent-ActionToggleMagbootsAdvanced

📜 Recent review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 3305965 and aedb694.

📒 Files selected for processing (5)
  • Resources/Locale/ru-RU/chemistry/components/transformable-container-component.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/cluwne/cluwne.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/glue/glue.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/lube/lube.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/shoes/magboots.ftl (0 hunks)
💤 Files with no reviewable changes (1)
  • Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/shoes/magboots.ftl
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (4)
Resources/Locale/ru-RU/chemistry/components/transformable-container-component.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/ru-RU/cluwne/cluwne.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/ru-RU/lube/lube.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/ru-RU/glue/glue.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

🔇 Additional comments (9)
Resources/Locale/ru-RU/chemistry/components/transformable-container-component.ftl (1)

1-1: Изменение выглядит корректным
Использование переменной {$reagent} для описания содержимого стакана кажется логичным и соответствует синтаксису FTL.

Resources/Locale/ru-RU/cluwne/cluwne.ftl (1)

2-2: Проверка замены переменной
Замена $target на $baseName корректна, так как согласуется с остальными изменениями в репозитории.

Resources/Locale/ru-RU/glue/glue.ftl (3)

1-1: Уточнение использования THE()
Добавление функции THE($target) улучшает читаемость локализации и соответствует уже принятым изменениям.


2-2: Корректное использование $baseName
Переменная $baseName уместна для формирования префикса “липкий”.


3-3: Единообразное применение THE()
Аналогично предыдущим строкам, THE($target) делает сообщение понятнее и сохраняет единый стиль.

Resources/Locale/ru-RU/lube/lube.ftl (4)

1-1: Оптимальное решение с THE()
Обёртка THE($target) добавляет естественную читаемость фразы в локализации.


2-2: Новый префикс выглядит корректным
Использование $baseName вместо $target соответствует тенденции унификации во всём проекте.


3-3: Форматирование локализованного сообщения
Синтаксис фразы с THE() согласован с другими местами кода и улучшает стиль.


4-4: Общее замечание по стилю
Сообщение “{THE($target)} выскальзывает...” выглядит понятным и согласованным с изменениями выше.


Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

❤️ Share
🪧 Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>, please review it.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai gather interesting stats about this repository and render them as a table. Additionally, render a pie chart showing the language distribution in the codebase.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai generate docstrings to generate docstrings for this PR. (Beta)
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

@github-actions github-actions bot added the Статус: Требуется одобрение Ожидание разработчиков для принятия решений label Jan 4, 2025
@github-actions github-actions bot added Изменения: Локализация Изменяет какие-либо файлы .ftl Изменения: YML Изменяет какие-либо файлы .yml Статус: Требуется одобрение Ожидание разработчиков для принятия решений and removed Статус: Требуется одобрение Ожидание разработчиков для принятия решений labels Jan 4, 2025
@Evgencheg Evgencheg merged commit 8dee100 into Lost-Paradise-Project:master Jan 4, 2025
9 of 10 checks passed
@Farrellka-dev Farrellka-dev deleted the upstream branch January 4, 2025 22:00
@Farrellka-dev Farrellka-dev restored the upstream branch January 4, 2025 22:30
@Farrellka-dev Farrellka-dev deleted the upstream branch January 4, 2025 23:11
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Изменения: YML Изменяет какие-либо файлы .yml Изменения: Локализация Изменяет какие-либо файлы .ftl Статус: Требуется одобрение Ожидание разработчиков для принятия решений
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants