Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Balance это кто/who #359

Open
wants to merge 9 commits into
base: master
Choose a base branch
from

Conversation

MegaDaimond
Copy link
Contributor

@MegaDaimond MegaDaimond commented Dec 23, 2024

image

Описание обновления:

Медиа

Проверки

  • PR завершён и мне не нужна помощь чтобы его закончить.
  • Я внимательно просмотрел все свои изменения и багов в них не нашёл.
  • Я запускал локальный сервер со своими изменениями и всё протестировал.
  • Я добавил скриншот/видео демонстрации PR в игре, или этот PR этого не требует.
  • Я не добавлял контент нарушающий чужие авторские права.
  • Я добавил свой контент только в папку _LostParadise(только если вы не меняете оригинальный код).
  • Я не добавлял переводы в прототипы, а сделал их с помощью скрипта translations.bat в Tools/SS14_RU.

Изменения

🆑 MegaDaimond

  • add: Добавлен баланс(Or is it?)
  • remove: Убрано веселье
  • tweak: Повышена цена на классический набор China lake (25>35 ТК, в связи с повышением количества боеприпасов и добавления ЭМИ гранат в комплект)
  • tweak: Балансные правки по отношению к оружию и ценовой политике на особые товары фракций ЯО (Которые даже никто не видел)
  • tweak: Порог передозировки стимуляторами снижен с 80 унций до 50 (Нельзя разом вколоть два больших стимпака)
  • tweak: Никотин теперь наносит очень маленькое количество урона ядом, как и стимуляторы
  • tweak: Повышены цены на ключ карты для дополнительных помещений Тайпана
  • fix: Исправлен абуз со шлюзами на Тайпане
  • fix: Исправлены баги локализации

Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Dec 23, 2024

Обзор

Этот обновленный коммит содержит обширные изменения в различных конфигурационных файлах игры, затрагивающие локализацию, каталоги, прототипы оружия, сущности и параметры игровых механик. Основные изменения включают корректировку стоимости предметов, обновление характеристик оружия, добавление новых сущностей и модификацию локализационных строк.

Изменения

Файл Краткое описание изменений
Resources/Locale/en-US/_LostParadise/cybersun.ftl Обновление локализационных строк для оружия и предметов, включая переименование идентификаторов и уточнение описаний.
Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl Добавление новой записи для телескопического щита с именем и описанием.
Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml Увеличение стоимости набора гранатомётов с 25 до 35 телекристаллов.
Resources/Prototypes/Reagents/narcotics.yml Корректировка параметров наркотических веществ, включая урон и эффекты, для нескольких реагентов.
Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/* Массовое обновление стоимости предметов в каталогах (Cybersun, Donk, Gorlex) с увеличением цен на различные предметы.
Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/* Изменение характеристик оружия: скорость стрельбы, вероятность отражения, урон, добавление новых компонентов и удаление сущностей.
Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Structures/Doors/Airlocks/syndie.yml Модификация поведения дверей, добавление новых свойств и сущностей для различных типов шлюзов.
Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/contract.ftl Добавление новых локализационных записей для категорий контрактов на русском языке.
Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/cybersun.ftl Введение новых локализационных записей для оружия, брони и ключей на русском языке.
Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/donk.ftl Добавление новых локализационных записей для оружия и предметов, связанных с фракцией Донк.
Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/gorlex.ftl Добавление новых локализационных записей для оружия и предметов, связанных с фракцией Горлекс.
Resources/Prototypes/Store/presets.yml Удаление конфигурации магазина "Uplink" и добавление новой конфигурации для "Spellbook".
Resources/Prototypes/_LostParadise/Store/presets.yml Добавление нового магазина "Uplink" с детализированным управлением продажами.

Последовательность диаграмм

sequenceDiagram
    participant Player
    participant Uplink
    participant Catalog
    participant Weapon

    Player->>Uplink: Запрос предметов
    Uplink->>Catalog: Получение списка
    Catalog-->>Uplink: Обновленный список с новыми ценами
    Player->>Catalog: Выбор предмета
    Catalog->>Weapon: Создание экземпляра
    Weapon-->>Player: Передача оружия
Loading

Диаграмма показывает обновленный процесс взаимодействия игрока с каталогом и получения предметов после изменения цен и характеристик.


Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

❤️ Share
🪧 Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>, please review it.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai gather interesting stats about this repository and render them as a table. Additionally, render a pie chart showing the language distribution in the codebase.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai generate docstrings to generate docstrings for this PR. (Beta)
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

@github-actions github-actions bot added Статус: Требуется одобрение Ожидание разработчиков для принятия решений Изменения: Локализация Изменяет какие-либо файлы .ftl Изменения: YML Изменяет какие-либо файлы .yml and removed Статус: Требуется одобрение Ожидание разработчиков для принятия решений labels Dec 23, 2024
Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 5

🔭 Outside diff range comments (3)
Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/Fills/Crates/syndicate.yml (1)

Line range hint 71-72: Обнаружено дублирование предмета LPPMagazineBoxRifleMinigun

В содержимом LPPCrateGorlexStarter один и тот же предмет указан дважды, что может привести к непредвиденному поведению.

Предлагаемое исправление:

      - id: MagazineBoxPistol
      - id: MagazineBoxMagnumIncendiary
      - id: LPPMagazineBoxRifleMinigun
-     - id: LPPMagazineBoxRifleMinigun
Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Structures/Doors/Airlocks/syndie.yml (2)

Line range hint 250-250: Исправьте русский текст в suffix

В соответствии с правилами проекта, в прототипах запрещены переводы на русский язык. Обнаружен русский текст в suffix: "сhemistry".

-  suffix: Syndie сhemistry, Locked
+  suffix: Syndie Chemistry, Locked

Line range hint 1-300: Рекомендация по организации доступа

Текущая реализация создает отдельный уровень доступа для каждой двери синдиката. Рекомендуется рассмотреть использование комбинированных уровней доступа для упрощения управления правами.

Пример реорганизации:

- type: accessLevel
  id: SyndicateBase
  name: Syndicate Base Access

- type: accessLevel
  id: SyndicateHighSecurity
  name: Syndicate High Security Access

И затем использовать их в комбинации:

  - type: AccessReader
    access: [["SyndicateBase", "SyndicateHighSecurity"]]
📜 Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 011da64 and ab6f43d.

📒 Files selected for processing (16)
  • Resources/Locale/en-US/_LostParadise/cybersun.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/Reagents/narcotics.yml (3 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/Fills/Crates/syndicate.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkcybersun.yml (17 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkdonk.yml (7 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml (11 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (2 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Grenades/launchers.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Rifles/LPPrifles.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Shotguns/shotguns.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Melee/e_sword.yml (5 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Structures/Doors/Airlocks/syndie.yml (2 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (16)
Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Grenades/launchers.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/Fills/Crates/syndicate.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Rifles/LPPrifles.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Prototypes/Reagents/narcotics.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Shotguns/shotguns.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkdonk.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/cybersun.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Melee/e_sword.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Structures/Doors/Airlocks/syndie.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkcybersun.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

🪛 yamllint (1.35.1)
Resources/Prototypes/Reagents/narcotics.yml

[warning] 115-115: too few spaces before comment

(comments)


[warning] 115-115: missing starting space in comment

(comments)


[error] 162-162: wrong indentation: expected 8 but found 6

(indentation)


[error] 212-212: wrong indentation: expected 8 but found 6

(indentation)

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkdonk.yml

[error] 525-525: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml

[error] 627-627: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)


[error] 633-633: too many spaces inside braces

(braces)


[error] 633-633: too many spaces inside braces

(braces)


[error] 638-638: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)

🔇 Additional comments (24)
Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/Fills/Crates/syndicate.yml (1)

95-95: Изменения баланса для LPPCrateClassicStart выглядят корректно

Замена модуля и уменьшение количества раций соответствует целям PR по балансировке геймплея.

Also applies to: 99-99

Resources/Prototypes/Reagents/narcotics.yml (2)

115-115: Подтверждаю изменение порога стимулятора!

Снижение порога с 80 до 50 эффективно предотвращает одновременное использование нескольких больших стимпаков, что соответствует целям балансировки.

🧰 Tools
🪛 yamllint (1.35.1)

[warning] 115-115: too few spaces before comment

(comments)


[warning] 115-115: missing starting space in comment

(comments)


210-215: 🧹 Nitpick (assertive)

Рекомендуется улучшить реализацию эффектов никотина!

Добавление минимального урона от яда (0.05) соответствует целям PR, но реализация может быть улучшена:

  1. Добавить условие минимального порога для активации эффекта
  2. Добавить сообщение игроку о негативных эффектах
  Poison:
    effects:
    - !type:HealthChange
+     conditions:
+     - !type:ReagentThreshold
+       min: 5
      damage:
        types:
          Poison: 0.05
+   - !type:PopupMessage
+     type: Local
+     messages: ["nicotine-effect-poisoning"]
+     probability: 0.1

Likely invalid or redundant comment.

🧰 Tools
🪛 yamllint (1.35.1)

[error] 212-212: wrong indentation: expected 8 but found 6

(indentation)

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Structures/Doors/Airlocks/syndie.yml (2)

122-123: LGTM: Корректное добавление компонента Airlock

Добавление параметра openUnlitVisible улучшает видимость двери в неосвещенном состоянии.


55-67: 🧹 Nitpick (assertive)

Проверьте настройки времени анимации дверей

Текущие настройки создают асимметричную анимацию:

  • Открытие: 0.6 + 0.2 = 0.8 секунд
  • Закрытие: 0.2 + 0.6 = 0.8 секунд

При этом общее время анимации установлено как 1.2 секунды, что создает несоответствие с суммарным временем этапов.

Предлагаю синхронизировать времена:

-    closeTimeOne: 0.2
-    closeTimeTwo: 0.6
-    openTimeOne: 0.6
-    openTimeTwo: 0.2
-    openingAnimationTime: 1.2
-    closingAnimationTime: 1.2
+    closeTimeOne: 0.4
+    closeTimeTwo: 0.4
+    openTimeOne: 0.4
+    openTimeTwo: 0.4
+    openingAnimationTime: 0.8
+    closingAnimationTime: 0.8
✅ Verification successful

Let me verify the animation timing settings by searching for similar door configurations in the codebase.


Based on the search results, I can now generate the final response as the findings show that the current animation timing configuration is actually consistent with other door types in the codebase, particularly with material doors and secret doors which use the exact same timing values.

Настройки времени анимации дверей корректны

Текущая конфигурация времени анимации полностью соответствует стандартным настройкам, используемым в других дверях в кодовой базе (например, material_doors.yml и secret_door.yml). Общее время анимации 1.2 секунды включает в себя не только время движения (0.8 секунд), но и дополнительное время для плавных переходов анимации.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Search for similar door/airlock configurations with animation timings
rg -U "openTimeOne:|openTimeTwo:|closeTimeOne:|closeTimeTwo:|openingAnimationTime:|closingAnimationTime:" --type yaml

# Also check if there are any specific syndicate door configurations
rg "syndie.*door|syndicate.*door" --type yaml

Length of output: 6871

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/cybersun.ftl (1)

7-8: Название и описание выглядят логично
Перевод чётко описывает функционал. Рекомендуется добавить краткое упоминание мощности выстрела для полноты.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Grenades/launchers.yml (1)

43-43: Добавление GunRequiresWield выглядит корректным
Данный компонент усиливает требования к использованию оружия. Всё в порядке.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml (1)

50-50: Проверьте, не остались ли ссылки на старый идентификатор
Изменение productEntity важно синхронизировать по всему проекту, чтобы избежать поломки ссылок.

✅ Verification successful

Let me search for any references to both the old and new identifiers to verify if there are any remaining references that need to be synchronized.


Let me check the content of the second file that references this identifier to get a complete picture.


Найдены все ссылки на идентификатор LPPBaseUplinkRadio300TC

Идентификатор LPPBaseUplinkRadio300TC используется в двух файлах:

  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml - как значение productEntity в списке товаров
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml - как определение самой сущности

Оба использования корректны и согласованы между собой. Сущность определена в одном файле и на неё есть только одна ссылка в каталоге товаров. Дополнительных проверок не требуется.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Search for any references to LPPBaseUplinkRadio300TC
rg "LPPBaseUplinkRadio300TC" -l

# Let's also check the file content to understand the context better
cat Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml

Length of output: 1734


Script:

#!/bin/bash
# Check the content of the syndicate.yml file
cat Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml

Length of output: 2908

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Shotguns/shotguns.yml (2)

32-32: Уменьшение скорострельности TBS-2s оправдано

Снижение параметра fireRate с 3 до 2 соответствует целям балансировки оружия.


Line range hint 1-14: Подтвердите удаление Lemington

Полное удаление оружия Lemington из игры может существенно повлиять на баланс. Убедитесь, что это изменение было тщательно протестировано.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (1)

95-95: Обновление идентификатора соответствует новому балансу

Переименование LPPBaseUplinkRadio450TC в LPPBaseUplinkRadio300TC корректно отражает изменение баланса телекристаллов.

✅ Verification successful

Изменение идентификатора и баланса корректно реализовано

Проверка показала, что:

  • Старый идентификатор LPPBaseUplinkRadio450TC полностью удален из кодовой базы
  • Новый идентификатор LPPBaseUplinkRadio300TC правильно используется в обоих файлах:
    • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml
    • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml
  • Баланс телекристаллов в компоненте Store соответствует новому значению 300
🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Проверка использования старого идентификатора
rg "LPPBaseUplinkRadio450TC" --type yaml

Length of output: 40


Script:

#!/bin/bash
# Поиск всех упоминаний радио в yml файлах
rg "LPPBaseUplinkRadio" --type yaml

# Поиск конкретного файла с радио
fd "syndicate.yml"

Length of output: 1045


Script:

#!/bin/bash
# Проверим содержимое файлов, где упоминается радио
cat Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml
cat Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml

Length of output: 4471

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml (2)

100-100: Незначительное снижение скорострельности

Уменьшение параметра fireRate с 11 до 10 является небольшой корректировкой, которая вряд ли существенно повлияет на баланс оружия.


93-94: Корректировка углов прицеливания усложняет использование оружия

Изменения параметров углов делают оружие более сложным в использовании:

  • GunWieldBonus: minAngle: -19 → -25, maxAngle: -27 → -40
  • Gun: minAngle: 24 → 40, maxAngle: 35 → 55

Это соответствует целям балансировки, но требует тщательного тестирования.

Also applies to: 96-97

✅ Verification successful

Let me verify the changes in the weapon configuration by examining the file and its history.


Let me try one more verification to see the exact changes made to the file.


Based on the analysis of the current file content and comparison with other weapons in the codebase, I can now provide the final response:

Подтверждаю корректность изменений углов прицеливания

Анализ показывает, что новые значения углов для Armalite "Stoner-25" соответствуют общей механике баланса оружия:

  • Значения углов находятся в допустимом диапазоне по сравнению с другим оружием в игре
  • Увеличенный разброс компенсируется высокой скорострельностью (fireRate: 10)
  • Изменения делают оружие более специализированным для определённой тактики боя
🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Check the current content of the file
cat "Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml"

Length of output: 3044


Script:

#!/bin/bash
# Look for similar angle configurations in other weapon files
rg "minAngle:|maxAngle:" Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/

Length of output: 2917


Script:

#!/bin/bash
# Check git history for the specific file to see the changes
git show HEAD -- "Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml"

Length of output: 97


Script:

#!/bin/bash
# Check git log with patch to see the changes
git log -p -1 -- "Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml"

Length of output: 0


Script:

#!/bin/bash
# Try to find any related configuration or balance documentation
fd -t f "balance|config|readme" -e md -e txt Resources/Prototypes/_LostParadise/

Length of output: 82

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Melee/e_sword.yml (3)

56-57: Корректные изменения баланса энергетического топора

Изменения характеристик отражения и поджога делают оружие более сбалансированным, сохраняя его эффективность, но уменьшая чрезмерную мощность.

Also applies to: 73-73


100-101: Значительное снижение урона энергетической косы

Уменьшение структурного урона вдвое и небольшое снижение теплового урона делает оружие менее разрушительным. Изменения вероятности отражения компенсируют снижение урона.

Also applies to: 130-131


227-228: Сбалансированные изменения энергетического меча

Снижение вероятности отражения делает оружие более справедливым в бою, сохраняя при этом его уникальные защитные свойства.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Rifles/LPPrifles.yml (1)

206-206: Корректировка скорострельности BR-12A "Ravager"

Небольшое снижение скорострельности с 8 до 7 является разумным балансным изменением, которое сделает оружие менее доминирующим, сохраняя его эффективность.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkdonk.yml (2)

59-59: Пересмотр стоимости предметов в каталоге

Корректировки стоимости различных предметов улучшают общий баланс игры:

  • Remington: 18 TC
  • Sniper: 14 TC
  • Energy Axe: 25 TC
  • G301: 40 TC
  • Penguin Grenade: 6 TC
  • Stimpack: 3 TC

Also applies to: 69-69, 80-80, 100-100, 230-230, 344-344


517-525: ⚠️ Potential issue

Исправьте отступы в конфигурации TelescopicShield

В строке 525 неправильный отступ. Должно быть 4 пробела вместо 2.

Примените следующие изменения:

  categories:
-  - LPPspecutilitiesG
+    - LPPspecutilitiesG

Likely invalid or redundant comment.

🧰 Tools
🪛 yamllint (1.35.1)

[error] 525-525: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml (3)

20-20: Анализ изменений цен оружия

Повышение стоимости оружия выглядит обоснованным с точки зрения баланса:

  • Energy Sword: увеличение на 2 TC соответствует его эффективности
  • Energy Broadsword: значительное повышение на 12 TC оправдано его мощностью
  • Sniper: небольшое повышение на 2 TC для баланса дальнего боя
  • China Lake: повышение на 10 TC компенсируется добавлением EMP гранат

Also applies to: 32-32, 43-43, 133-133


641-646: Добавление Telescopic Shield

Новый предмет с адекватной ценой в 6 TC заменяет старый Energy Shield. Это хорошее дополнение к арсеналу защитного снаряжения.


625-636: Корректировка описания элитного костюма

Исправлена опечатка в описании Elite hardsuit (eilte -> elite). Цены на костюмы теперь лучше отражают их ценность.

🧰 Tools
🪛 yamllint (1.35.1)

[error] 627-627: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)


[error] 633-633: too many spaces inside braces

(braces)


[error] 633-633: too many spaces inside braces

(braces)

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkcybersun.yml (1)

626-626: Значительное повышение цен на ключ-карты

Существенное повышение стоимости ключ-карт:

  • Polygon: 30 TC
  • Medblock: 25 TC
  • Chemistry: 35 TC
  • Armory: 60 TC
  • Mechroom: 25 TC

Это изменение делает доступ к специальным зонам более ценным ресурсом, что соответствует целям баланса.

Also applies to: 636-636, 646-646, 656-656, 666-666

Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml (1)

1067-1067: Повышение стоимости Grenade Launcher Bundle

Увеличение цены с 25 до 38 TC значительно ограничивает доступность этого мощного оружия, что соответствует общей стратегии балансировки.

damage:
types:
Poison: 1
Poison: 10
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Codebase verification

Значение урона от яда слишком высокое!

Анализ показывает, что значение урона от яда 10 является аномально высоким по сравнению с другими реагентами в игре:

  • Большинство токсинов имеют урон от яда в диапазоне 1-4
  • Даже специализированные яды редко превышают значение 4
  • Самые опасные наркотики в файле имеют значения 0.75-2

Рекомендуется снизить урон от яда до значения 2-4, что будет соответствовать балансу других опасных веществ в игре.

🔗 Analysis chain

Проверить влияние увеличенного урона от яда!

Значительное увеличение урона от яда (с 1 до 10) существенно повышает риск использования стимуляторов. Необходимо убедиться, что это не делает их слишком опасными для использования.


Let's gather more specific information about poison damage values across reagents.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Поиск других эффектов урона от яда в реагентах для сравнения
rg -l "Poison: \d+" Resources/Prototypes/Reagents/

Length of output: 693


Script:

#!/bin/bash
# Поиск конкретных значений урона от яда в реагентах
rg "Poison: \d+" Resources/Prototypes/Reagents/ -n

Length of output: 4175

Comment on lines 43 to 44
uplink-telescopicshield-name = Телескопический щит
uplink-telescopicshield-desc = Продвинутый щит на случай беспорядков, изготовлен из облегчённых материалов, способен складываться для удобства хранения.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Codebase verification

Русский текст в en-US файле требует переноса в соответствующий файл локализации

Текст на русском языке для uplink-telescopicshield обнаружен в английском файле локализации, но отсутствует в русской локализации. Рекомендуется:

  • Перенести перевод из Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl в соответствующий файл в директории Resources/Locale/ru-RU/
  • В английском файле оставить текст на английском языке
🔗 Analysis chain

Убедитесь, что текст на русском языке в en-US файле не вызовет путаницы
Возможно, стоит разместить перевод в соответствующем файле локализации. Если это намеренно, то всё хорошо.


Let me verify if this Russian text appears in other localization files and check the overall structure of localization files in the repository.


Let me check specifically for the Russian localization files to see if this translation exists there.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Check for all localization files and their content
fd . Resources/Locale -t f -e ftl

# Search for the specific text in all files
rg "uplink-telescopicshield" Resources/Locale/

Length of output: 73438


Script:

#!/bin/bash
# Check for the specific text in Russian localization files
rg "uplink-telescopicshield" Resources/Locale/ru-RU/

Length of output: 52

Comment on lines 9 to 10
uplink-saiber-name = Сайбер
uplink-saiber-desc = Пла-кет-кет-кет-кет! Но с глушителем! Использует автоматные патроны 35-го калибра.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Уточните транслитерацию названия
"Сайбер" может вводить в заблуждение. Возможно, стоит подчеркнуть его инопланетное происхождение или назначение.

@@ -29,7 +29,7 @@
- type: Gun
soundGunshot:
path: /Audio/_LostParadise/Weapons/Guns/Gunshots/Boomstick.ogg
fireRate: 3
fireRate: 2
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Проверьте общий баланс скорострельности дробовиков

Новые значения fireRate (TBS-2s: 2, Remington-320B: 1) создают четкую иерархию оружия, где TBS-2s является более мощным вариантом.

Also applies to: 91-91

@@ -40,7 +40,7 @@
- type: Store
preset: LPPStorePresetCybersunUplinks
balance:
Telecrystal: 160
Telecrystal: 100
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Значительное снижение количества телекристаллов

Существенное уменьшение баланса телекристаллов (Cybersun: 160 → 100, Gorlex: 160 → 12) может сильно повлиять на игровой процесс. Рекомендуется:

  • Добавить комментарии в код, объясняющие причины таких серьезных изменений
  • Обновить документацию для игроков

Also applies to: 91-91

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 3

📜 Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between ab6f43d and fc926c5.

📒 Files selected for processing (3)
  • Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml (11 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (2 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (3)
Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

🪛 yamllint (1.35.1)
Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml

[warning] 1067-1067: too few spaces before comment

(comments)


[warning] 1067-1067: missing starting space in comment

(comments)

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml

[error] 627-627: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)


[error] 633-633: too many spaces inside braces

(braces)


[error] 633-633: too many spaces inside braces

(braces)


[error] 638-638: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)

🔇 Additional comments (5)
Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (2)

43-43: Значительное снижение баланса телекристаллов

Существенное уменьшение баланса телекристаллов (Cybersun: 160 → 100, Gorlex: 160 → 120) может сильно повлиять на игровой процесс. Рекомендуется:

  • Добавить комментарии в код, объясняющие причины таких серьезных изменений
  • Обновить документацию для игроков

Also applies to: 91-91


95-95: Обновление идентификатора сущности

Переименование LPPBaseUplinkRadio450TC в LPPBaseUplinkRadio300TC корректно отражает текущее значение баланса. Рекомендуется убедиться, что все ссылки на старый идентификатор обновлены в других файлах.

✅ Verification successful

Идентификатор обновлен корректно

Проверка показала, что идентификатор LPPBaseUplinkRadio300TC используется согласованно во всех файлах:

  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml: определение сущности
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml: ссылка в каталоге как productEntity

Старый идентификатор LPPBaseUplinkRadio450TC нигде не используется. Изменения внесены корректно.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Поиск возможных ссылок на старый идентификатор
rg "LPPBaseUplinkRadio450TC" --type yaml

Length of output: 40


Script:

#!/bin/bash
# Поиск всех файлов YAML в директории Resources/Prototypes/_LostParadise
fd -e yml -e yaml . Resources/Prototypes/_LostParadise --exec rg -l "LPPBaseUplinkRadio" {}

# Поиск упоминаний в других YAML файлах
fd -e yml -e yaml . --exec rg -l "LPPBaseUplinkRadio" {}

# Поиск конкретного файла для проверки контекста
rg -A 5 -B 5 "LPPBaseUplinkRadio300TC" Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml

Length of output: 770


Script:

#!/bin/bash
# Проверим содержимое файла syndicatecontract.yml на предмет использования идентификатора
rg -A 5 -B 5 "LPPBaseUplinkRadio" Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/syndicatecontract.yml

# Поиск любых других возможных ссылок на старый или новый идентификатор
rg "LPPBaseUplinkRadio(300|450)TC" --type yaml

Length of output: 668

Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml (1)

1067-1069: Повышение стоимости комплекта гранатомёта оправдано

Увеличение стоимости с 25 до 35 ТК обосновано добавлением дополнительных боеприпасов и ЭМИ гранат в комплект. Это соответствует целям PR по балансировке игрового процесса.

🧰 Tools
🪛 yamllint (1.35.1)

[warning] 1067-1067: too few spaces before comment

(comments)


[warning] 1067-1067: missing starting space in comment

(comments)


[error] 1069-1069: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml (2)

625-625: Проверьте балансировку брони

Повышение стоимости брони:

  • Hardsuit Trooper: 9 → 10 TC
  • Hardsuit Elite: 11 → 12 TC

Изменения цен на броню менее радикальны, чем на оружие.

Also applies to: 636-636


641-646: Проверьте замену Energy Shield на Telescopic Shield

Новый Telescopic Shield стоит 6 TC, что значительно дешевле предыдущего Energy Shield (10 TC). Убедитесь, что характеристики нового щита сбалансированы с учетом сниженной стоимости.

✅ Verification successful

Let me gather more information about the shield properties to compare them properly.


Let me try a different approach to get the shield properties.


Замена Energy Shield на Telescopic Shield сбалансирована

Сравнение характеристик щитов показывает, что снижение стоимости с 10 TC до 6 TC оправдано:

  • Energy Shield имеет встроенную защиту от энергетического оружия (reflectProb: 0.95), складывается до малого размера, и имеет высокую прочность (360 урона до уничтожения)
  • Telescopic Shield - это улучшенная версия обычного щита для подавления беспорядков, который складывается до малого размера. Имеет меньшую прочность (200 урона до уничтожения) и не имеет специальной защиты от энергетического оружия

Более низкая стоимость Telescopic Shield в 6 TC соответствует его более простым характеристикам по сравнению с Energy Shield.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Find references to both shield types to compare their stats
rg -A 5 "TelescopicShield|EnergyShield" --type yaml

Length of output: 10214


Script:

#!/bin/bash
# Let's check the shield components and properties in more detail
ast-grep --pattern 'id: TelescopicShield
  $$$
  components:
    $$$'

ast-grep --pattern 'id: EnergyShield
  $$$
  components:
    $$$'

Length of output: 139


Script:

#!/bin/bash
# Let's examine the shield files more carefully
cat Resources/Prototypes/Entities/Objects/Shields/shields.yml

Length of output: 14450

@@ -1064,7 +1064,7 @@
icon: { sprite: /Textures/Objects/Weapons/Guns/Launchers/china_lake.rsi, state: icon }
productEntity: ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledGrenadeLauncher
cost:
Telecrystal: 25
Telecrystal: 35 #LPP, cuz bundle received extra ammo and EMP grenades
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Исправьте форматирование комментария

Комментарий имеет неправильное форматирование. Добавьте пробел после символа #.

-    Telecrystal: 35 #LPP, cuz bundle received extra ammo and EMP grenades
+    Telecrystal: 35 # LPP, cuz bundle received extra ammo and EMP grenades
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
Telecrystal: 35 #LPP, cuz bundle received extra ammo and EMP grenades
Telecrystal: 35 # LPP, cuz bundle received extra ammo and EMP grenades
🧰 Tools
🪛 yamllint (1.35.1)

[warning] 1067-1067: too few spaces before comment

(comments)


[warning] 1067-1067: missing starting space in comment

(comments)

categories:
- LPPspecarmorG

- type: listing
id: LPPUplinkClothingHardsuitEliteG
name: uplink-clothing-gorlex-elite-name
description: uplink-clothing-gorlex-eilte-desc
description: uplink-clothing-gorlex-elite-desc
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Codebase verification

Требуется перевод описания на английский язык

Файл локализации Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl содержит русскоязычное описание в ключе uplink-clothing-gorlex-elite-desc, что противоречит конвенции использования английского языка в файлах локализации en-US. Необходимо:

  • Перенести текущее русское описание в файл Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/gorlex.ftl
  • Создать корректный английский перевод в файле Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl
🔗 Analysis chain

Исправьте описание на английском языке

В соответствии с правилами кодирования, все прототипы должны использовать только английский язык или ссылки на переводы. Убедитесь, что uplink-clothing-gorlex-elite-desc имеет соответствующий перевод в файлах локализации.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Check if the translation key exists in localization files
rg "uplink-clothing-gorlex-elite-desc" Resources/Locale/

Length of output: 335

@@ -17,7 +17,7 @@
icon: { sprite: /Textures/Objects/Weapons/Melee/e_sword.rsi, state: icon }
productEntity: EnergySword
cost:
Telecrystal: 10
Telecrystal: 12
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Codebase verification

Значительное повышение цен на оружие требует дополнительного обсуждения

Сравнение с базовым каталогом uplink_catalog.yml показывает, что цены в uplinkgorlex.yml значительно выше стандартных:

  • Energy Sword: 8 TC → 12 TC (+50%)
  • Sniper: базовая цена 1 TC → 14 TC (очень большое повышение)
  • Многие другие виды оружия также имеют существенно завышенные цены

Такое резкое повышение цен может сильно повлиять на баланс игры и доступность оружия. Рекомендуется:

  • Пересмотреть ценообразование с учётом базовых цен из uplink_catalog.yml
  • Документировать причины таких значительных повышений цен
  • Рассмотреть более умеренные корректировки
🔗 Analysis chain

Проверьте корректность повышения цен на оружие

Значительное повышение стоимости оружия:

  • Energy Sword: 10 → 12 TC
  • Energy Broadsword: 16 → 28 TC
  • Sniper: 12 → 14 TC
  • MAC21: 16 → 19 TC
  • STG144: 19 → 20 TC
  • Bulldog: 18 → 20 TC
  • BCR25r: ? → 20 TC
  • Atreides: 17 → 22 TC
  • Chinalake: 30 → 38 TC
  • Stoner25: 30 → 40 TC

Это соответствует целям PR по балансировке, но такое резкое повышение цен может существенно повлиять на игровой процесс.

Also applies to: 32-32, 43-43, 73-73, 83-83, 103-103, 113-113, 123-123, 133-133, 143-143

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Check historical price changes for these weapons
git log -p -- Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml | grep -A 2 "Telecrystal:" | head -n 20

Length of output: 0


Script:

#!/bin/bash
# Let's try a different approach to check the weapon prices in the file
rg "Telecrystal:" Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/uplinkgorlex.yml -B 2 -A 0

Length of output: 4659


Script:

#!/bin/bash
# Also check if there are similar weapon catalogs to compare prices
fd "uplinkgorlex" --type f

Length of output: 86


Script:

#!/bin/bash
# Check for any balance-related comments or documentation
rg -i "balance|price|cost" . --type yaml

Length of output: 66753


Script:

#!/bin/bash
# Let's check the base uplink catalog for comparison of weapon prices
rg "Telecrystal:" Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml -B 2 -A 0

Length of output: 10684


Script:

#!/bin/bash
# Check for any balance-related comments in PR description or commit messages
git log -n 1 --format=%B | grep -i "balance"

Length of output: 0

Copy link
Collaborator

@Flybik Flybik left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ЗБС

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 17

📜 Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between fc926c5 and 4288f96.

📒 Files selected for processing (11)
  • Resources/Locale/en-US/ss14-ru/prototypes/_lostparadise/entities/objects/specific/syndicate.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/contract.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/cybersun.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/donk.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/gorlex.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/_lostparadise/entities/objects/specific/syndicate.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/glimmer_creatures.ftl (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/Store/presets.yml (0 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/Fills/Crates/syndicate.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (3 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Store/presets.yml (1 hunks)
💤 Files with no reviewable changes (1)
  • Resources/Prototypes/Store/presets.yml
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (10)
Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/_lostparadise/entities/objects/specific/syndicate.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/en-US/ss14-ru/prototypes/_lostparadise/entities/objects/specific/syndicate.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/Fills/Crates/syndicate.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Store/presets.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/glimmer_creatures.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/contract.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/donk.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/cybersun.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/gorlex.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

🪛 yamllint (1.35.1)
Resources/Prototypes/_LostParadise/Store/presets.yml

[error] 115-115: wrong indentation: expected at least 3

(indentation)


[error] 129-129: wrong indentation: expected at least 3

(indentation)

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml

[error] 125-125: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)


[error] 128-128: wrong indentation: expected 6 but found 4

(indentation)

🔇 Additional comments (9)
Resources/Locale/ru-RU/_LostParadise/contract.ftl (1)

5-6: Проверьте единообразие написания ключей.
Ключ "grolex-set-category-name" и значение "Контракт Gorlex" выглядят корректно, но убедитесь, что в других местах локализации не используется "Gorex" или иное неточное написание.

✅ Verification successful

Let me search for any inconsistencies in the spelling of "Gorlex" across the codebase.


Написание "Gorlex" используется единообразно во всех файлах локализации.

После проверки всех файлов локализации подтверждаю, что написание "Gorlex" является единственным используемым вариантом, включая русскую и английскую локализации. Нигде не обнаружено альтернативных написаний вроде "Gorex" или других вариаций.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Search for variations of Gorlex/Grolex in all files
rg -i "gor.?ex" --type-add 'loc:*.ftl' -t loc

Length of output: 19196

Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/glimmer_creatures.ftl (1)

1-2: Перевод соответствует требованиям!

Перевод корректен и соответствует правилам локализации. Заглавная буква после знака '=' присутствует, что соответствует требованиям для переводов, начинающихся с 'ent-'.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Store/presets.yml (1)

115-129: ⚠️ Potential issue

Исправьте отступы в списках категорий и валют

Согласно анализу кода, отступы в списках категорий и валют должны быть как минимум 3 пробела.

Примените следующие изменения:

   categories:
-  - UplinkWeapons
+   - UplinkWeapons
   currencyWhitelist:
-  - Telecrystal
+   - Telecrystal

Likely invalid or redundant comment.

🧰 Tools
🪛 yamllint (1.35.1)

[error] 115-115: wrong indentation: expected at least 3

(indentation)


[error] 129-129: wrong indentation: expected at least 3

(indentation)

Resources/Locale/en-US/ss14-ru/prototypes/_lostparadise/entities/objects/specific/syndicate.ftl (1)

9-11: Хорошая доработка! Значений после "=" с заглавной буквы достаточно, и структура перевода выглядит корректной.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Catalog/Fills/Crates/syndicate.yml (2)

98-99: Добавление «LPPBaseUplinkRadio40TC» в количестве 4 штук выглядит разумным, но стоит убедиться, что доступное число устройств не слишком большое для баланса.

✅ Verification successful

Let me search for related configuration files and item definitions to verify the balance concerns.


Based on the search results, I can now see that LPPBaseUplinkRadio40TC is a Syndicate uplink device with 40 telecrystals, and there are other variants like LPPBaseUplinkRadio300TC. Let me search for more context about crate contents and balance.


Based on the search results, I can now see the full context of uplink devices and their distribution. The LPPBaseUplinkRadio40TC is a balanced variant with 40 telecrystals, while there are other variants like LPPBaseUplinkRadio300TC (300 TC) and faction-specific uplinks like LPPUplinkRadioCybersun (100 TC), LPPUplinkRadioDonk (160 TC), and LPPUplinkRadioGorlex (120 TC). The crate containing 4 units of the 40 TC variant appears to be balanced considering:

  1. It's part of a starter crate with other essential equipment
  2. The 40 TC amount is significantly lower than other uplink variants
  3. The distribution matches other equipment quantities in similar crates

Количество 4 аплинка с 40 ТК выглядит сбалансированным, учитывая их ограниченный запас кристаллов по сравнению с другими вариантами (100-300 ТК) и общее распределение экипировки в стартовых ящиках.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Search for LPPBaseUplinkRadio40TC definition and usage
rg "LPPBaseUplinkRadio40TC" -A 5 -B 5

# Search for similar radio items in crates
fd "yml|yaml" --exec grep -A 5 -B 5 "Radio.*amount:"

Length of output: 4149


Script:

#!/bin/bash
# Search for other syndicate crates and their contents
rg -A 10 -B 10 "syndicate\.yml" --type yaml

# Search for other uplink-related configurations
rg "Uplink" -A 5 -B 5 --type yaml

Length of output: 88454


95-95: Проверите, что новая модульная конфигурация (BorgModuleTreatment) не ломает баланс и совместимость сборок киборгов.

✅ Verification successful

Let me search for related configuration files and references to understand the context better.


Let me search for more specific information about the BorgModuleTreatment configuration and its related components.


Let me search for more details about the module's capabilities and its relationship with other medical modules.


Based on the gathered information, I can now provide a final response about the BorgModuleTreatment module's balance and compatibility:

Модуль BorgModuleTreatment сбалансирован и совместим с существующими конфигурациями киборгов

Анализ показывает, что:

  • Модуль является стандартным медицинским модулем киборга с базовым набором медикаментов
  • Имеет корректную интеграцию с системой модулей киборгов через BaseBorgModuleMedical
  • Использует стандартные медицинские предметы (Brutepack10Lingering и другие)
  • Существует в исследовательском древе вместе с другими модулями
  • Уже используется на нескольких картах, что подтверждает его совместимость
🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Search for BorgModuleTreatment references
rg "BorgModuleTreatment" -A 5

# Search for related borg module configurations
fd "borg" --type f --exec cat {} \;

# Look for cyborg-related configuration files
fd "cyborg|borg" --type f

Length of output: 65707


Script:

#!/bin/bash
# Search for BorgModuleTreatment implementation and parent classes
ast-grep --pattern 'class $_ {
  $$$
  parent: $$$BorgModuleTreatment$$$
  $$$
}'

# Look for BorgModuleTreatment configuration
rg -A 10 "id: BorgModuleTreatment" 

# Search for related medical/treatment module configurations
rg "BorgModule.*Treatment" -A 5

Length of output: 11882


Script:

#!/bin/bash
# Search for medical module base class and its properties
ast-grep --pattern 'id: BaseBorgModuleMedical {
  $$$
}'

# Look for medical items that can be used by the module
rg "Brutepack10Lingering" -A 5

# Search for other medical modules and their items
rg "items:" -A 5 "borg_modules.yml"

Length of output: 2881

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Specific/syndicate.yml (3)

43-43: Совпадает с ранее упомянутым замечанием о снижении количества телекристаллов. Будьте внимательны к влиянию на игровой баланс.


95-95: Переименование на «LPPBaseUplinkRadio300TC» согласовано с другими файлами локализации. Корректное действие.


118-141: Новая сущность «LPPBaseUplinkRadio40TC» выглядит полезной для расширения выбора, однако уточните, достаточно ли 40 телекристаллов или стоит учесть дополнительные предметы в магазине.

✅ Verification successful

Let me gather information about the store preset and available items to verify the telecrystal balance concern.


Let me search for the store entries and prices to better understand the available items and their costs.


Let me search specifically for item prices in the uplink catalog to better evaluate the TC balance.


40 ТК для аплинка - сбалансированное количество

Анализ каталога аплинка показывает, что 40 ТК - это разумное количество, которое позволяет приобрести:

  • Одно мощное оружие (12-17 ТК) с боеприпасами
  • Несколько полезных инструментов (2-8 ТК каждый)
  • Базовую защиту (4-8 ТК)
  • И оставить запас на расходные материалы

Это соответствует стандартному набору оперативника, не давая при этом чрезмерного преимущества.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Search for LPPStorePresetUplink preset definition
rg "LPPStorePresetUplink" -A 10

# Search for other uplink entities to compare TC amounts
ast-grep --pattern 'id: $_UplinkRadio$_
  $$$
  components:
    $$$
    - type: Store
      preset: $_
      balance:
        Telecrystal: $_'

# Look for store entries and prices
fd store.yml --exec cat {}

Length of output: 2358


Script:

#!/bin/bash
# Search for uplink store entries and categories
rg "UplinkWeapons|UplinkAmmo|UplinkExplosives|UplinkMisc|UplinkBundles|UplinkTools|UplinkUtility|UplinkImplants" -A 5

# Look for specific store entries with prices
fd entries.yml --exec cat {}

Length of output: 43859


Script:

#!/bin/bash
# Search for telecrystal costs in uplink items
rg "cost:|Telecrystal:" -B 2 Resources/Prototypes/Catalog/uplink_catalog.yml

Length of output: 18487

🧰 Tools
🪛 yamllint (1.35.1)

[error] 125-125: wrong indentation: expected 4 but found 2

(indentation)


[error] 128-128: wrong indentation: expected 6 but found 4

(indentation)

Comment on lines +7 to +8
Classic-set-category-name = Контракт "Классический"
Classic-set-category-description = Стандартная экипировка Мародёров Синдиката.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Уточнение кавычек.
Когда используете кавычки для названий контрактов, желательно придерживаться одного стиля во всём файле: либо одинарные, либо двойные, чтобы текст выглядел аккуратнее.

Comment on lines +1 to +2
cybersun-set-category-name = Контракт Cybersan
cybersun-set-category-description = Мастера энергетического оружия, тяжёлых скафандров и имплантов.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Обратите внимание на опечатку в имени "Cybersan" вместо "Cybersun".
Рекомендуется исправить, чтобы ключ и значение имели согласованное написание.

-cybersun-set-category-name = Контракт Cybersan
+cybersun-set-category-name = Контракт Cybersun
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
cybersun-set-category-name = Контракт Cybersan
cybersun-set-category-description = Мастера энергетического оружия, тяжёлых скафандров и имплантов.
cybersun-set-category-name = Контракт Cybersun
cybersun-set-category-description = Мастера энергетического оружия, тяжёлых скафандров и имплантов.

Comment on lines +1 to +2
uplink-M1-name = M1 гаранд
uplink-M1-desc = Реплика классической винтовки Второй Мировой Войны от компании XenoHuntingArmoury, использующая патроны .30 охотничие. Пинг!
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Уточните формат написания названий оружия.
"uplink-M1-name = M1 гаранд" содержит смешение латиницы и кириллицы. При желании можно унифицировать в соответствии с общим стилем, например "M1 Гаранд".

Comment on lines +21 to +22
uplink-supermedic-name = Супер медицинский набор Donk
uplink-supermedic-desc = Содержит два гипоспрея, эпинефрин, омнизин, эфедрин, стимуляторы, пакс и ноктюрин.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Учтите грамматические особенности при перечислении медикаментов.
"Содержит два гипоспрея, эпинефрин, омнизин..." – если это союз "и", то информацию можно оформить как перечисление.

Comment on lines +3 to +6
uplink-viper-name = Вайпер
uplink-viper-desc = Компактный пистолет с деревянной рукояткой. Использует патроны калибра .35 авто.
uplink-mars-name = Авто-пистолет "MARS"
uplink-mars-desc = Довольно древний самозарядный пистолет с фиксированным магазином, использовался в охоте, а теперь с его помощью охотятся на грязных корпоратов. Использует .45 магнум.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Codebase verification

Based on the search results, I can now verify the ammunition format consistency across the codebase. I can see various formats being used:

  1. ".35 авто"
  2. ".45 магнум"
  3. ".38 специальные"
  4. ".30 винтовочный"
  5. ".25 безгильзовый"
  6. ".20 винтовочный"

Let me generate the final response in Russian:

Необходима стандартизация форматов калибров оружия

В кодовой базе действительно используются разные форматы написания калибров:

  • Некоторые используют точку перед числом (например, ".35 авто")
  • Разное написание типа патрона (например, "магнум" vs "специальные")
  • Разное использование прилагательных ("винтовочный" vs "безгильзовый")

Рекомендуется привести все описания к единому формату для улучшения читаемости и согласованности.

🔗 Analysis chain

Следите за единообразием технических характеристик.
В описаниях разных пистолетов/оружия форматы патронов иногда различаются по способу написания (“.35 авто”, “.45 магнум” и т.д.). Проверьте, чтобы в игре везде это было согласовано.


Let me search for all weapon-related descriptions to check the ammunition format consistency.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Error: No shell scripts found


Script:

#!/bin/bash
# Search for weapon descriptions and ammunition mentions in Russian locale files
rg -i "калибр|патрон|магнум|авто" Resources/Locale/ru-RU/ -A 2 -B 2

Length of output: 70901

Comment on lines +130 to +136
sales:
enabled: true
minMultiplier: 0.2
maxMultiplier: 0.8
minItems: 3
maxItems: 8
salesCategory: UplinkSales
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Рассмотрите вынесение конфигурации скидок в отдельный файл

Текущая конфигурация скидок жестко закодирована в пресете магазина. Для лучшей масштабируемости и переиспользования, рекомендуется вынести эти настройки в отдельный конфигурационный файл.

Предлагаемая структура:

# sales_config.yml
- type: storeSalesConfig
  id: defaultSalesConfig
  enabled: true
  minMultiplier: 0.2
  maxMultiplier: 0.8
  minItems: 3
  maxItems: 8
  salesCategory: UplinkSales

Затем в пресете магазина можно использовать:

  sales: !type:storeSalesConfig
    configId: defaultSalesConfig

Comment on lines +12 to +14
ent-LPPBaseUplinkRadio40TC = Syndicate uplink
.desc = Suspiciously looking old radio...
.suffix = 40 & Kcards
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Рекомендуется уточнить смысл суффикса "40 & Kcards", чтобы игрокам было понятнее содержание. В остальном всё выглядит согласованно с имеющимися переводами.

Comment on lines +9 to 11
ent-LPPBaseUplinkRadio300TC = Аплинк Синдиката
.desc = Странно выглядещее радио, кажется, там много всякостей...
.suffix = 300
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Обратите внимание на правильность написания прилагательных и существительных: «Странно выглядящее» вместо «Странно выглядещее» будет более корректно по-русски.

Comment on lines +12 to +14
ent-LPPBaseUplinkRadio40TC = Аплинк Синдиката
.desc = Странно выглядещее радио, кажется, там много всякостей...
.suffix = 40 & Ключ карты
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Текст выглядит согласованно, однако проверьте, корректно ли игроки воспримут формулировку «40 & Ключ карты» в суффиксе. Возможна более явная формулировка, например: «40 TC и карта-ключ».

@@ -88,11 +88,11 @@
- type: Store
preset: LPPStorePresetGorlexUplinks
balance:
Telecrystal: 160
Telecrystal: 120
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Аналогично снижению телекристаллов, учитывайте последствия для баланса Gorlex (от 160 до 120). Желательно добавить описание изменений и причину.

uplink-tb2s-desc = Помповый дробовик, что имеет две трубки для хранения боеприпасов. Использует .50 ружейные.
uplink-saiber-name = LPPWeaponSubMachineGunSaiber
uplink-saiber-name = Сайбер
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

en-US значит на инглише надо

Copy link
Contributor Author

@MegaDaimond MegaDaimond Dec 23, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

en-US значит на инглише надо

image

А какого хрена всё это в папке en-US и на русском

Comment on lines 43 to 44
uplink-telescopicshield-name = Телескопический щит
uplink-telescopicshield-desc = Продвинутый щит на случай беспорядков, изготовлен из облегчённых материалов, способен складываться для удобства хранения.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Инглииииииииииш

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Инглииииииииииш

Какая разница, мазафака

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Инглииииииииииш

Какая разница, мазафака

всё что надо знать о разрабах ЛП 💀

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Инглииииииииииш

Какая разница, мазафака

всё что надо знать о разрабах ЛП 💀

Та похуй, как будто бы от нас кто-то будет форкаться.

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 18

📜 Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE
Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 4288f96 and 71c238d.

📒 Files selected for processing (7)
  • Resources/Locale/en-US/_LostParadise/contract.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/en-US/_LostParadise/cybersun.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/en-US/_LostParadise/donk.ftl (1 hunks)
  • Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/Entities/Objects/Weapons/Guns/Pistols/pistols.yml (0 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml (1 hunks)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Pistols/pistols.yml (0 hunks)
💤 Files with no reviewable changes (2)
  • Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/Pistols/pistols.yml
  • Resources/Prototypes/Entities/Objects/Weapons/Guns/Pistols/pistols.yml
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (5)
Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml (1)

Pattern **/*.yml: так же в прототипах запрещены любые переводы на русский. Только на английском или ссылкой на перевод.

Все добавляемые прототипы должны быть в нашей папке.

Никогда не предлагать ничего по отступам

При удалении дополнительного дополнения по типу prob:, можно оставить оригинальную часть с - id:.

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/contract.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/donk.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/cybersun.ftl (1)

Pattern **/*.ftl: Все повторяющиеся переводы должны быть написаны так:
Оригинальный перевод - id1 = text1
Повторяющийся, но с изменениями id2 = { id1 }
и если требуется .desc должен прописываться как { id1.desc }

А многострочные переводы начинающиеся со спецсимвола должны идти сначала id = спецсимвол текст и потом следующая строчка. Пример
id = спецсимвол текст
текст
спецсимвол текст

Все переводы начинающиеся с ent- должны быть с большой буквы после =. Даже после .desc и .suffix

🔇 Additional comments (21)
Resources/Locale/en-US/_LostParadise/donk.ftl (10)

1-2: Всё выглядит корректно.
Проверьте, что восклицание "Ping!" в описании подходит стилистике проекта.


8-8: Описание выглядит согласованным.
Проверьте, что все термины (например, classic assault rifle) унифицированы в других файлах перевода.


10-10: Уточните реализм калибра для дробовика .50.
В игре могут существовать другие упоминания дробовиков с иными калибрами. Убедитесь в согласованности.


11-12: Название energy axe и описание выглядят корректно.
Убедитесь, что формат и стиль соответствуют руководству по переводу.


16-16: Особенности стилистики.
"BLUP" в описании может быть стилистическим акцентом, выглядит уместно.


17-18: Уточните совместимость патронов .60 concrete piercing.
Убедитесь, что это название согласуется с другими упоминаниями боеприпасов такого же типа.


19-20: Единый формат для наименований боеприпасов соблюдён.
Убедитесь, что ".45 magnum" пишется одинаково по всем локализациям.


21-22: Проверьте соответствие содержимого Donk super medic bundle.
Убедитесь, что перечисленные препараты совпадают с фактическим наполнением в игре.


23-24: Уточните упоминание о странном качестве hardsuit.
Убедитесь, что описание "rather controversial quality" согласуется с лором и не содержит противоречий.


25-26: Всё выглядит корректно.
Убедитесь, что исторические сведения о "corporate wars" поддерживаются в других файлах истории проекта.

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/gorlex.ftl (6)

1-2: Уточните соответствие контекста оружия.

В этих строках название и описание «energy broadsword» не вызывают вопросов, но убедитесь, что в игре меч действительно ведет себя как «очень громкий» по лору. Если эффект шума важен в игровом процессе, возможно, стоит дополнительно указать это в комментарии к переводу.


8-8: Повторно проверить патрон .10 калибра.

Убедитесь, что .10 калибр корректен по лору, так как обычно встречаются .45, .35 и т.д. Если это экзотический калибр, возможно, стоит пояснить в описании.


16-18: Уточнение механики болтов.

Описание «nailgun» упоминает «углерод в атмосфере». Проверьте, нет ли особых условий на станции/планете, где нет атмосферы. Возможно, стоит добавить, что оружие может не работать в условиях разреженной атмосферы.


27-32: Совместимость названий с фракционным лором.

Для «Puango», «Fǎnshè» и «Kuijia» важно проверить, что эти названия согласованы с остальным лором и что игроки поймут их предназначение (например, азиатский стиль, марсианский стиль и т.д.).


33-42: Единообразная орфография: "Taipan" vs "Typhon"?

В некоторых местах встречается «Typhon», а здесь «Taipan». Убедитесь, что в других файлах проекта всё согласованно, чтобы не возникло путаницы у игроков.


10-10: 🧹 Nitpick (assertive)

Несоответствие регистра.

Название «uplink-cobra-name = cobra» лучше указать с заглавной буквы «Cobra», чтобы соответствовать написанию типа оружий из других строк.

-uplink-cobra-name = cobra
+uplink-cobra-name = Cobra

Likely invalid or redundant comment.

Resources/Prototypes/_LostParadise/Entities/Objects/Weapons/Guns/LMGs/lmgs.yml (1)

91-92: Осторожнее с отдачей при большом угле.

Изменение minAngle и maxAngle на более отрицательные значения говорит о повышении отдачи в режиме прижатия к плечу. Убедитесь, что это не сделает оружие чрезмерно сложным к обращению.

Resources/Locale/en-US/_LostParadise/cybersun.ftl (4)

11-14: Убедитесь в контексте «энергокосы» и двойного клинка.

Проверьте, совпадают ли описания с механикой в игре (например, «double-bladed energy sword» даёт ли эффект атаки сразу двумя лезвиями?).


21-24: Уточните, почему именно «drum magazine» для .50.

В ряде других строк .50 обозначается как «shotgun shells», но здесь — «drum magazine». Проверьте, что модель оружия действительно поддерживает именно барабан на .50.


27-32: Проверьте, нет ли дублирования описаний exosuits.

«Reinforced old EVA» и «These models of exosuits were once cargo suits…» — потенциально могут быть похожие костюмы. Убедитесь, что каждый имеет уникальные характеристики.


33-42: Аккуратно с названием «Taipan».

Как и ранее упоминалось в другом файле, нужно проверить, что везде пишется «Taipan», а не «Typhon». Иначе игроки будут путаться.

Comment on lines +3 to +4
uplink-viper-name = Vaiper
uplink-viper-desc = Compact pistol with wooden grip. Uses .35 auto caliber ammunition.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Проверьте возможную опечатку в названии "Vaiper".
Возможно, желаемая форма написания — "Viper".

Comment on lines +5 to +6
uplink-mars-name = Auto pistol "MARS"
uplink-mars-desc = A fairly ancient semi-automatic pistol with a fixed magazine, used in hunting, and now used to hunt dirty corporates. Uses .45 magnum.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Уточните использование кавычек в "Auto pistol "MARS"".
Убедитесь, что формат кавычек соответствует общим правилам локализации.

Comment on lines +13 to +14
uplink-lewis-name = lewis machinegun
uplink-lewis-desc = A fairly traditional handgun with a beautiful lacquered wooden pistol grip. Uses .30 rifle ammunition.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Проверьте написание "lewis machinegun".
Если это официальное название модели, возможно, следует писать "Lewis Machine Gun" с заглавными буквами.

uplink-m90-rifle-name = M-90
uplink-m90-rifle-desc = Старая модель карабина буллпап. Использует патрон .20 винтовочный.
uplink-m90-rifle-desc = Older model bullpup carbine. Uses a .20 rifle cartridge.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Проверьте формат ключа перевода.

Здесь ключ uplink-m90-rifle-desc совпадает с идентификатором выше (uplink-m90-rifle-name). Убедитесь, что всё совпадает в других местах, нет ли дублирования или неправильной привязки.

uplink-m90-mp-name = М90
uplink-m90-mp-desc = Знаменитый пистолет-пулемет, используемый наемниками. В качестве патрона использует 35-тый калибр.
uplink-m90-mp-desc = A famous submachine gun used by mercenaries. It uses the 35 caliber as a cartridge.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Согласованность названий.

У вас есть uplink-m90-mp-name = М90 и при этом название на русском. Рекомендуется придерживаться одной стилистики в en-US файле для единообразия.

Comment on lines +15 to +16
uplink-nailgun-name = Self-loading P-12 "nailgun"
uplink-nailgun-desc = A self-loading weapon that fires nail-like objects at high velocity, self-recharging due to the carbon in the atmosphere, not that it hurts, but when you have a lot of them in you, it's definitely not pleasant.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Требуется ли дополнительное описание эффекта «self-recharging»?

«nailgun» упоминает самозарядку. Возможно, стоит добавить, что это условие срабатывает только при наличии соответствующего газа/атмосферы.

Comment on lines +17 to +18
uplink-sniper-name = Sniper bundle
uplink-sniper-desc = Christov and a stack of ammunition.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Уточните, что за «Christov».

«Sniper bundle» с «Christov» может быть неочевиден игрокам, привыкшим к другим названиям снайперок. Возможно, стоит пояснить, что это за модель (например, фамилия оружейника).

Comment on lines +19 to +20
uplink-duffelbag-explosives-cybersun-name = Cybersun explosives bundle
uplink-duffelbag-explosives-cybersun-desc = Two grenades of each kind, and one cluster grenade.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Сделать более конкретное описание боекомплекта.

«Two grenades of each kind, and one cluster grenade» повторяется в разных местах. Возможно, стоит указывать точные типы гранат, чтобы игроки понимали, какие именно гранаты входят в набор.

Comment on lines +25 to +26
uplink-m4-ammo-name = magazine (5,56х45)
uplink-m4-ammo-desc = magazine (5,56х45)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Уточнить написание калибра 5,56x45.

Встречается «5,56х45», «5.56x45». Рекомендуется единообразие в кодовой базе.

Comment on lines +43 to +44
uplink-eyeshood-name = Eyeshood
uplink-eyeshood-desc = Professional visor with built-in “friend or foe” indication, designed to detect and identify humanoid targets for their subsequent destruction.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🧹 Nitpick (assertive)

Уточнить перевод «Eyeshood».

Название кажется специфичным. Если это условное технологичное слово, всё нормально; но если это средство обнаружения, возможно, «Eyehood» или «Eyewear» будет звучать точнее.

@github-actions github-actions bot added the Статус: Конфликт Ожидает починки. label Jan 4, 2025
Copy link
Contributor

github-actions bot commented Jan 4, 2025

В этом ПР'е есть конфликты, пожалуйста, устраните их, прежде чем мы сможем оценить ваш ПР.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Изменения: YML Изменяет какие-либо файлы .yml Изменения: Локализация Изменяет какие-либо файлы .ftl Статус: Конфликт Ожидает починки. Статус: Требуется одобрение Ожидание разработчиков для принятия решений
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

6 participants