Skip to content

Commit

Permalink
Minor edits
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
LightArrowsEXE committed Sep 14, 2024
1 parent 3ed538d commit 24757b1
Showing 1 changed file with 5 additions and 6 deletions.
11 changes: 5 additions & 6 deletions docs/guidelines/editing.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -24,16 +24,14 @@ In the subtitling community,
American English is the standard,
but some groups such as Kaleido use British English for its subtitles.

Below is a quick overview of some common differences between British and American English.

### Spelling

!!! Warning "Consistency"
British English is more flexible in which spellings you can use,
as it's not uncommon for both spellings to be accepted.
However,
you should strive to keep your spelling consistent throughout the project.

Below is a quick overview of some common differences between British and American English.

=== "-ise/-ize"

British English spellings often end in "-ise"[^endings] while American English uses "-ize":
Expand Down Expand Up @@ -99,7 +97,7 @@ Below is a quick overview of some common differences between British and America
- Monologue / Monolog
- Pedagogue / Pedagog

=== "Other"
=== "Other words"

Other spelling differences:

Expand All @@ -114,7 +112,8 @@ Below is a quick overview of some common differences between British and America
- Ageing / Aging
- Cosy / Cozy
- Maths / Math

- Lorry / Truck
- Lift / Elevator

Besides dialect differences,
there are a couple other spelling rules that are worth noting:
Expand Down

0 comments on commit 24757b1

Please sign in to comment.