Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Tradução #2

Merged
merged 11 commits into from
Sep 6, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file added Resources/Audio/Jukebox/aloneedge.ogg
Binary file not shown.
22 changes: 21 additions & 1 deletion Resources/Audio/Jukebox/attributions.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -24,4 +24,24 @@
- files: ["sunset.ogg"]
license: "CC-BY-SA-3.0"
copyright: "Sunset by PigeonBeans. Exported in Mono OGG."
source: "https://soundcloud.com/pigeonbeans/sunset"
source: "https://soundcloud.com/pigeonbeans/sunset"

- files: ["aloneedge.ogg"]
license: "CC-BY-4.0"
copyright: "Dream Sweet in Sea Major - Miracle Musical."
source: "https://www.youtube.com/channel/UCxIVkeB-A3ujrsjXsWmBQxA"

- files: ["The_Missile_Knows_Where_It_Is.ogg"]
license: "CC-BY-4.0"
copyright: "Dream Sweet in Sea Major - Miracle Musical."
source: "https://www.youtube.com/channel/UCxIVkeB-A3ujrsjXsWmBQxA"

- files: ["Chitaozinho_Xororo_Evidencias.ogg"]
license: "CC-BY-4.0"
copyright: "Chitaozinho e Xororo - Evidencias"
source: "https://www.youtube.com/channel/UCxIVkeB-A3ujrsjXsWmBQxA"

- files: ["Luiz_Gonzaga_Asa_Branca.ogg"]
license: "CC-BY-4.0"
copyright: "Luiz Gonzaga - Asa Branca"
source: "https://www.youtube.com/channel/UCxIVkeB-A3ujrsjXsWmBQxA"
24 changes: 24 additions & 0 deletions Resources/Prototypes/Catalog/Jukebox/Standard.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,3 +39,27 @@
name: PigeonBeans - Sunset
path:
path: /Audio/Jukebox/sunset.ogg

- type: jukebox
id: aloneedge
name: Alone At The Edge - Miracle Musical
path:
path: /Audio/Jukebox/aloneedge.ogg

- type: jukebox
id: The_Missile_Knows_Where_It_Is
name: The Missile Knows Where It Is
path:
path: /Audio/Jukebox/The_Missile_Knows_Where_It_Is.ogg

- type: jukebox
id: Chitaozinho_Xororo_Evidencias
name: Chitaozinho e Xororo - Evidencias
path:
path: /Audio/Jukebox/Chitaozinho_Xororo_Evidencias.ogg

- type: jukebox
id: Luiz_Gonzaga_Asa_Branca
name: Luiz Gonzaga - Asa Branca
path:
path: /Audio/Jukebox/Luiz_Gonzaga_Asa_Branca.ogg
40 changes: 38 additions & 2 deletions Resources/Prototypes/Guidebook/security.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,17 @@
- type: guideEntry
- type: guideEntry
id: Security
name: guide-entry-security
text: "/ServerInfo/Guidebook/Security/Security.xml"
# q?
children:
- Forensics
- Defusal
- CriminalRecords
# - SpaceLaw # TODO
- spacelaw
- crimelist
- resitem
- resgear
- substances

- type: guideEntry
id: Forensics
Expand All @@ -22,3 +27,34 @@
id: CriminalRecords
name: guide-entry-criminal-records
text: "/ServerInfo/Guidebook/Security/CriminalRecords.xml"

- type: guideEntry
id: spacelaw
name: guide-entry-sl
text: "/ServerInfo/Guidebook/Security/SpaceLaw.xml"

- type: guideEntry
id: crimelist
name: guide-entry-cl
text: "/ServerInfo/Guidebook/Security/SLCrimeList.xml"

- type: guideEntry
id: resitem
name: guide-entry-item
text: "/ServerInfo/Guidebook/Security/SLRestrictedWeapons.xml"

- type: guideEntry
id: resgear
name: guide-entry-gear
text: "/ServerInfo/Guidebook/Security/SLRestrictedGear.xml"

- type: guideEntry
id: substances
name: guide-entry-sb
text: "/ServerInfo/Guidebook/Security/SLControlledSubstances.xml"

# guide-entry-sb = Substancias
# guide-entry-sl = SpaceLaw
# guide-entry-cl = ListaCrimes
# guide-entry-item = Items
# guide-entry-gear = Equipamentos
38 changes: 19 additions & 19 deletions Resources/ServerInfo/Guidebook/Security/CriminalRecords.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,39 +1,39 @@
<Document>
# Criminal Records
The criminal records console is accessible in every station's security department, it serves the purpose of tracking and managing the criminal history and status of anybody part of the crew manifest.
# Registros criminais
O console de registros criminais está acessível no departamento de segurança de cada estação e serve ao propósito de rastrear e gerenciar o histórico criminal e o status de qualquer pessoa que faça parte do manifesto da tripulação.

<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="ComputerCriminalRecords"/>
</Box>

Anyone can open the console's UI, but only those with Security access can modify anything.
Qualquer pessoa pode abrir a IU do console, mas somente aqueles com acesso de segurança podem modificar qualquer coisa.

The UI is composed by the following elements:
- A search bar that has a filter next to it that lets you filter the crewmembers by their names, fingerprints or DNA.
A UI é composta pelos seguintes elementos:
- Uma barra de pesquisa que possui um filtro próximo a ela que permite filtrar os tripulantes por nomes, receitas digitais ou DNA.

- A list of all the crewmembers in the manifest, selecting one of the entries will make the criminal records of a crewmember appear. The list is filtered by the search bar so make sure it's empty if you want an overall overview!
- Uma lista de todos os tripulantes do manifesto, selecionando uma das entradas fará aparecer a ficha criminal de um tripulante. A lista é filtrada pela barra de pesquisa, portanto, certifique-se de que esteja vazio se quiser uma visão geral!

- The criminal records themselves
- Os próprios registos criminais

In the record section you can:
- See security-related information about a crewmember like their name, fingerprints and DNA.
Na seção de registro você pode:
- Veja informações relacionadas à segurança sobre um membro da tripulação, como nome, impressões digitais e DNA.

- Change the security status between [color=gray]None[/color], [color=yellow]Wanted[/color] and [color=red]Detained[/color]. When setting it to Wanted you will be asked to write a reason.
- Altere o status de segurança entre [color=gray]Nenhum[/color], [color=yellow]Procurado[/color] e [color=red]Detido[/color]. Ao defini-lo como Procurado, você será solicitado a escrever um motivo.

- If they are wanted, you can see the reason given below the status dropdown.
- Se forem desejados, você poderá ver o motivo abaixo no menu suspenso de status.

- Once someone has been arrested, update their status on the console so everyone knows they no longer need to be captured.
- Depois que alguém for preso, atualize seu status no console para que todos saibam que não precisa mais ser capturado.

- After they've done their time, release them and update their status to None so nobody thinks they are an escaped convict.
- Depois que eles cumprirem sua pena, libere-os e atualize seu status para Nenhum para que ninguém pense que eles são um fugitivo.

- Open the Crime History window to check or modify it.
- Abra a janela Histórico do crime para verificá-lo ou modificá-lo.

The Crime History window lists someone's crimes and can be modified in multiple ways:
- Automatically, just by setting someone's status to arrested. The reason will be added to "ARRESTED:" so it's easy to see the automated entries.
A janela Histórico do crime e lista de antecedentes criminais de alguém e pode ser modificada de várias maneiras:
- Automaticamente, apenas definindo o status de alguém como preso. O motivo será adicionado a "FICHA:" para que seja fácil ver as entradas automatizadas.

- Adding a new line by clicking "Add" and writing something in the input box. When adding a record, remember to mention their crime and sentence, the console will automatically insert the shift's time so you don't need to!
- Adicionando uma nova linha clicando em “Adicionar” e escrevendo algo na caixa de entrada. Ao adicionar um registro, lembre-se de mencionar o crime e a pena, o console irá inserir automaticamente o horário do turno para que você não precise fazer isso!

- Select a line of unwanted history and click "Delete" to remove it. Excellent for keeping records clean from the clown's stolen ID antics.
- Selecione uma linha do histórico indesejado e clique em "Excluir" para removê-la. Excelente para manter os registros limpos das travessuras de identidade roubada do palhaço.

Now you can be the desk jockey you've always wanted to be.
Agora você pode ser o atendente que sempre quis ser.
</Document>
85 changes: 43 additions & 42 deletions Resources/ServerInfo/Guidebook/Security/Defusal.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,73 +1,74 @@
<Document>
# Large Bomb Defusal
So, you found a large bomb and it's beeping. These bombs take a long time to detonate and punch a big hole into the hull. Just keep reading, and nobody will explode.
# Desativação de bomba grande
Então, você encontrou uma bomba grande e ela está apitando. Essas bombas demoram muito para detonar e abrem um grande buraco no casco. Continue lendo e ninguém explodirá.

## Gear
You require two essential tools to perform defusal, however, a multitool is extremely helpful in terms of identifying wires.
## Equipamento
Você precisa de duas ferramentas essenciais para realizar a desativação; no entanto, uma multiferramenta é extremamente útil em termos de identificação de fios.
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="Wirecutter"/>
<GuideEntityEmbed Entity="Screwdriver"/>
<GuideEntityEmbed Entity="Multitool"/>
</Box>

For protective equipment, a [color=yellow]bomb suit[/color] or any other protective equipment can assist you in not blowing into gibs.
Para equipamento de proteção, um [color=yellow]traje anti-bomba[/color] ou qualquer outro equipamento de proteção pode ajudá-lo a não explodir em pedaços.
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="ClothingHeadHelmetBombSuit"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ClothingOuterSuitBomb"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ClothingOuterHardsuitRd"/>
<GuideEntityEmbed Entity="ClothingOuterHardsuitAtmos"/>
</Box>

## Hardbombs
Listed below are the two common types of bombs you will encounter while defusing. A training bomb will only provide minor hull damage and generally not kill you. A syndicate bomb however will punch a big hole into the hull, and gib you if you are not wearing protective gear.
## Bombas pesadas
Listados abaixo estão os dois tipos comuns de bombas que você encontrará durante a desativação. Uma bomba de treinamento causará apenas pequenos danos ao casco e geralmente não matará você. Uma bomba sindicalizada, entretanto, fará um grande buraco no casco e o esfaqueará se você não estiver usando equipamento de proteção.
<Box>
<GuideEntityEmbed Entity="SyndicateBomb"/>
<GuideEntityEmbed Entity="TrainingBomb"/>
</Box>

## Arming
To arm a bomb, you can either [color=yellow]right click[/color] and click [color=yellow]Begin countdown[/click], or [color=yellow]alt-click[/color] the bomb. It will begin beeping.
## Armando
Para armar uma bomba, você pode [color=yellow]clicar com o botão direito[/color] e clicar em [color=yellow]Iniciar contagem regressiva[/click] ou [color=yellow]alt-click[/color] na bomba. Ele começará a apitar.

## Time
A bomb has a limited time, at a minimum of 90 and a maximum of 300. You can view the timer by examining it, unless the Proceed wire is cut. Once the timer hits zero, the bomb will detonate.
## Tempo
Uma bomba tem um tempo limitado, no mínimo 90 e no máximo 300. Você pode ver o cronômetro examinando-o, a menos que o fio Prosseguir seja cortado. Assim que o cronômetro chegar a zero, a bomba irá detonar.

## Bolts
By default, once armed, a bomb will bolt itself to the ground. You must find the BOLT wire and cut it to disable the bolts, after which you can unwrench it and throw it into space.
## Parafusos
Por padrão, uma vez armada, uma bomba irá cair no chão. Você deve encontrar o fio do PARAFUSO e cortá-lo para desabilitar os parafusos, após o que você pode desapertá-lo e jogá-lo no espaço.

## Wires
You must access the wiring in order to defuse a bomb. You can use a [color=yellow]screwdriver[/color] to open the access panel. Inside, you will find many types of wires. In a standard syndicate bomb, there are around [color=yellow]10 wires[/color], 3 are dummy wires, [color=red]3 will cause a detonation[/color], and the rest that weren't mentioned can be found below (alongside BOOM wires). With each wire, you can do 3 actions. You can:
- [color=yellow]Pulse the wire[/color] with a multitool, this can help you safely identify most wires.
- [color=red]Cut the wire[/color] with a wirecutter, this can trigger various effects, be cautious of cutting without reason!
- [color=green]Mend the wire[/color] with a wirecutter, this can restore some functionality of the bomb if it isn't disposable.
## Fios
Você deve acessar a fiação para desarmar uma bomba. Você pode usar uma [color=yellow]chave de fenda[/color] para abrir o painel de acesso. Dentro você encontrará vários tipos de fios. Em uma bomba sindicalizada padrão, existem cerca de [color=yellow]10 fios[/color], 3 são fios fictícios, [color=red]3 causarão uma detonação[/color], e o restante que não foi mencionado pode ser encontrado abaixo (ao lado dos fios BOOM). Com cada fio, você pode realizar 3 ações. Você pode:
- [color=yellow]Pulse o fio[/color] com uma multiferramenta, isso pode ajudá-lo a identificar com segurança a maioria dos fios.
- [color=red]Corte o fio[/color] com um alicate, isso pode desencadear vários efeitos, tome cuidado para não cortar o fio errado sem motivo!
- [color=green]Conserte o fio[/color] com um alicate, isso pode restaurar algumas funcionalidades da bomba se ela não for descartável.


Onward for the types of wires.
Avante para os tipos de fios.

## Wire Types
[color=#a4885c]Activation Wire (LIVE)[/color]
- [color=yellow]Pulse the wire[/color]: Pulsing the wire will make the wire chirp and delay the bomb by 30 seconds.
- [color=red]Cut the wire[/color]: Cutting the wire will defuse the bomb if active, otherwise, will begin the timer.
- [color=green]Mend the wire[/color]: Nothing.
## Tipos de fios
[color=#a4885c]Fio de ativação (VIVO)[/color]
- [color=yellow]Pulse o fio[/color]: Pulsar o fio fará o fio chiar e atrasará a bomba em 30 segundos.
- [color=red]Corte o fio[/color]: Cortar o fio desarmará a bomba se estiver ativa, caso contrário, iniciará o cronômetro.
- [color=green]Consertar o fio[/color]: Nada.

[color=#a4885c]Proceed Wire (PRCD)[/color]
- [color=yellow]Pulse the wire[/color]: Pulsing the wire will forward the time by 15 seconds.
- [color=red]Cut the wire[/color]: Cutting the wire will disable the timer display on examine.
- [color=green]Mend the wire[/color]: Nothing.
[color=#a4885c]Fio de transferência (PRCD)[/color]
- [color=yellow]Pulsar o fio[/color]: Pulsar o fio avançará o tempo em 15 segundos.
- [color=red]Corte o fio[/color]: Cortar o fio desativará a exibição do cronômetro durante a contagem.
- [color=green]Consertar o fio[/color]: Nada.

[color=#a4885c]Delay Wire (DLAY)[/color]
- [color=yellow]Pulse the wire[/color]: Pulsing the delay wire will delay the bomb by 30 seconds.
- [color=red]Cut the wire[/color]: Nothing.
- [color=green]Mend the wire[/color]: Nothing.
[color=#a4885c]Fio de atraso (DLAY)[/color]
- [color=yellow]Pulsar o fio[/color]: Pulsar o fio de atraso atrasará a bomba em 30 segundos.
- [color=red]Corte o fio[/color]: Nada.
- [color=green]Consertar o fio[/color]: Nada.

[color=#a4885c]Boom Wire (BOOM)[/color]
- [color=yellow]Pulse the wire[/color]: [color=red]The bomb will explode if armed![/color]
- [color=red]Cut the wire[/color]: [color=red]The bomb will explode if armed![/color] Otherwise, will disable the bomb.
- [color=green]Mend the wire[/color]: Re-enables the bomb if disabled previously.
[color=#a4885c]Fio Explosivo (BOOM)[/color]
- [color=yellow]Pulse o fio[/color]: [color=red]A bomba explodirá se armada![/color]
- [color=red]Corte o fio[/color]: [color=red]A bomba explodirá se armada![/color] Caso contrário, a bomba será desativada.
- [color=green]Consertar o fio[/color]: Reativa a bomba se desativada anteriormente.

[color=#a4885c]Bolt Wire (BOLT)[/color]
- [color=yellow]Pulse the wire[/color]: Pulsing the wire will make the bolts spin.
- [color=red]Cut the wire[/color]: Cutting the wire will disable the bolts, throw it into space!
- [color=green]Mend the wire[/color]: Mending the wire will re-enable the bolts.
[color=#a4885c]Fio de parafuso (BOLT)[/color]
- [color=yellow]Pulse o fio[/color]: Pulsar o fio fará os parafusos girarem.
- [color=red]Corte o fio[/color]: Cortar o fio desativará os parafusos, jogue-o no espaço!
- [color=green]Consertar o fio[/color]: Remendar o fio reativará os parafusos.

[color=#a4885c]Dummy Wire[/color]
- Dummy wires don't do anything. You can pulse, cut, and mend them freely and they will not affect the bomb at all.
[color=#a4885c]Fio fictício[/color]
- Fios falsos não fazem nada. Você pode pulsar, cortar e consertá-los livremente e eles não afetarão a bomba de forma alguma.
</Document>
Loading
Loading