Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for project BioimagingGuide and language pl #30

Open
wants to merge 27 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
27 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
69a241d
Translate _build/gettext/Glossary.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
59068eb
Translate 03_Image_analysis.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
89b279e
Translate 02_Sample_acquisition.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
c48ac04
Translate _build/gettext/genindex.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
169900c
Translate _build/gettext/bibliography.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
1d217ba
Translate _build/gettext/contributors.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
3b6dd82
Translate 01_Sample_preparation.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
622b91c
Translate community_resources.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
00b2f4f
Translate _build/gettext/welcome.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
9688f1d
Translate QuantitativeBioimaging.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
2bf68fc
Translate 04_Data_presentation.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
5d1bfb5
Removing 01_Sample_preparation.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 27, 2023
f245524
Translate 01_Sample_preparation.pot in pl
transifex-integration[bot] Oct 27, 2023
1c64003
Removing _build/gettext/contributors.pot in pl
transifex-integration[bot] Jan 29, 2024
181acac
Translate _build/gettext/contributors.pot in pl
transifex-integration[bot] Jan 29, 2024
7eb824e
Removing community_resources.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
6bc0e7a
Translate _build/gettext/contributors.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
fc93341
Translate community_resources.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
b6bb2f1
Translate 03_Image_analysis.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
31cbcd8
Removing _build/gettext/contributors.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
bef4934
Translate _build/gettext/contributors.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
c8d4ffc
Translate 04_Data_presentation.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
96f4663
Translate 03_Image_analysis.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
71f8689
Removing _build/gettext/contributors.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
2c1aa05
Removing 03_Image_analysis.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
8aab200
Translate _build/gettext/contributors.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
7be5f48
Translate 03_Image_analysis.pot in pl
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
858 changes: 565 additions & 293 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/01_Sample_preparation.po

Large diffs are not rendered by default.

496 changes: 326 additions & 170 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/02_Sample_acquisition.po

Large diffs are not rendered by default.

1,728 changes: 1,153 additions & 575 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/03_Image_analysis.po

Large diffs are not rendered by default.

784 changes: 516 additions & 268 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/04_Data_presentation.po

Large diffs are not rendered by default.

432 changes: 278 additions & 154 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/Glossary.po

Large diffs are not rendered by default.

100 changes: 68 additions & 32 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/QuantitativeBioimaging.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,91 +1,124 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python \n"
"Project-Id-Version: Python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 07:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Beth Cimini, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:1
msgid "Quantitative Bioimaging"
msgstr ""
msgstr "Ilościowe bioobrazowanie"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:3
msgid "What do we mean by quantitative bioimaging?"
msgstr ""
msgstr "Co rozumiemy przez bioobrazowanie ilościowe?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:5
msgid ""
"While microscopy was by necessity a qualitative science for most of its "
"history, we now live in an era where microscope images can be used to "
"precisely quantify observable phenotypes."
msgstr ""
"Podczas gdy mikroskopia była z konieczności nauką jakościową przez większość"
" swojej historii, obecnie żyjemy w epoce, w której obrazy mikroskopowe mogą "
"być wykorzystywane do precyzyjnego określania ilościowego obserwowalnych "
"fenotypów."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:7
msgid ""
"The ability to draw accurate quantitative answers from these experiments "
"relies on certain best practices being followed. If one can confidently "
"say \"Yes\" to each of the following 4 questions, one is likely to be "
"able to quantify their sample."
"relies on certain best practices being followed. If one can confidently say "
"\"Yes\" to each of the following 4 questions, one is likely to be able to "
"quantify their sample."
msgstr ""
"Zdolność do uzyskania dokładnych odpowiedzi ilościowych z tych eksperymentów"
" zależy od przestrzegania pewnych najlepszych praktyk. Jeśli ktoś może "
"śmiało powiedzieć „tak” na każde z poniższych 4 pytań, prawdopodobnie będzie"
" w stanie określić ilościowo swoją próbkę."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:9
msgid ""
"Have I prepared my sample in a way that minimizes technical artifacts and"
" lets me understand exactly which molecule(s) I am observing?"
"Have I prepared my sample in a way that minimizes technical artifacts and "
"lets me understand exactly which molecule(s) I am observing?"
msgstr ""
"Czy przygotowałem próbkę w sposób, który minimalizuje artefakty techniczne i"
" pozwala mi dokładnie zrozumieć, którą cząsteczkę (cząsteczki) obserwuję?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:10
msgid ""
"Have I conducted my microscopy so that I minimize technical artifacts and"
" am in the quantitative range of the detector attached to my microscope?"
"Have I conducted my microscopy so that I minimize technical artifacts and am"
" in the quantitative range of the detector attached to my microscope?"
msgstr ""
"Czy przeprowadziłem badanie mikroskopowe w taki sposób, aby zminimalizować "
"artefakty techniczne i czy mieściłem się w zakresie ilościowym detektora "
"podłączonego do mojego mikroskopu?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:11
msgid ""
"Have I selected analysis metric(s) that truly answer my biological "
"question and measured them in a way that minimizes technical artifacts?"
"Have I selected analysis metric(s) that truly answer my biological question "
"and measured them in a way that minimizes technical artifacts?"
msgstr ""
"Czy wybrałem metryki analizy, które naprawdę odpowiadają na moje pytanie "
"biologiczne i zmierzyłem je w sposób, który minimalizuje artefakty "
"techniczne?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:12
msgid ""
"Have I chosen appropriate statistical comparisons and data presentation "
"approaches so that the distribution of my metric(s) can be fairly "
"compared across samples, answering my biolgical question?"
"approaches so that the distribution of my metric(s) can be fairly compared "
"across samples, answering my biolgical question?"
msgstr ""
"Czy wybrałem odpowiednie porównania statystyczne i podejścia do prezentacji "
"danych, aby rozkład moich wskaźników mógł być rzetelnie porównany w "
"próbkach, odpowiadając na moje pytanie biologiczne?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:14
msgid ""
"Answering each of these questions requires thought, expertise, and often "
"a fair amount of trial and error; it can feel overwhelming to grapple "
"with all the technical aspects and caveats present in a bioimaging "
"experiment. These questions **_can_** be answered, however, though often "
"not in a single pass - [continuous optimization through multiple rounds "
"of answering these questions](qb-decision-cycle) is typically needed for "
"best results."
"Answering each of these questions requires thought, expertise, and often a "
"fair amount of trial and error; it can feel overwhelming to grapple with all"
" the technical aspects and caveats present in a bioimaging experiment. These"
" questions **_can_** be answered, however, though often not in a single pass"
" - [continuous optimization through multiple rounds of answering these "
"questions](qb-decision-cycle) is typically needed for best results."
msgstr ""
"Odpowiedź na każde z tych pytań wymaga przemyślenia, wiedzy i często sporej "
"liczby prób i błędów; zmaganie się ze wszystkimi aspektami technicznymi i "
"zastrzeżeniami obecnymi w eksperymencie bioobrazowym może wydawać się "
"przytłaczające. Jednak odpowiedzi na te pytania **_można_** uzyskać, choć "
"często nie za jednym razem — [ciągła optymalizacja poprzez wiele rund "
"odpowiadania na te pytania](cykl decyzyjny-qb) jest zwykle potrzebna, aby "
"uzyskać najlepsze wyniki."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:16
msgid ""
"The resources linked in this guide are designed to help a reader develop "
"skills in each or all of these areas, helping them get the most from "
"their microscopy data."
"skills in each or all of these areas, helping them get the most from their "
"microscopy data."
msgstr ""
"Zasoby, do których łącza znajdują się w tym przewodniku, mają na celu pomóc "
"czytelnikowi rozwinąć umiejętności w każdym z tych obszarów lub we "
"wszystkich tych obszarach, pomagając mu w maksymalnym wykorzystaniu danych "
"mikroskopowych."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:25
msgid "cycle"
msgstr ""
msgstr "cykl"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:25
msgid ""
Expand All @@ -94,4 +127,7 @@ msgid ""
"planning and performing quantitative bioimaging "
"experiments_**](https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002167)."
msgstr ""

"**Cykl decyzyjny bioobrazowania ilościowego {cite}`Senft2023-zy`** "
"Zaczerpnięto z Senft i Diaz-Rohrer et al, [**_Przewodnik biologa po "
"planowaniu i przeprowadzaniu ilościowych eksperymentów "
"bioobrazowych_**](https://doi.org /10.1371/journal.pbio.3002167)."
23 changes: 13 additions & 10 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/bibliography.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,23 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python \n"
"Project-Id-Version: Python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Beth Cimini, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: ../../bibliography.md:1
msgid "Bibliography"
msgstr ""

msgstr "Bibliografia"
Loading