-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ru.po
7481 lines (5443 loc) · 244 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Russian translation for Vim
#
# Об условиях использования читайте в редакторе Vim ":help uganda"
#
# vassily "vr" ragosin <[email protected]>, 2004
# Sergey Alyoshin <[email protected]>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл"
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Это первый файл"
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Это последний файл"
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна"
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Удалено--"
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>"
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует"
msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд"
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Несуществующее событие: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s"
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Автокоманды ---"
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d>: неправильный номер буфера "
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий"
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Нет подходящих автокоманд"
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды"
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Автокоманды для \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Выполнение %s"
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "автокоманда %s"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() вызван с пустым паролем"
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr ""
"E817: Неправильное использование обратного/прямого порядка байт в Blowfish"
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: Не удалось выполнить тест sha256"
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Не удалось выполнить тест Blowfish"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Список расположений]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Список быстрых исправлений]"
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Невозможно выделить память даже для одного буфера, выход..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Невозможно выделить память для буфера, используем другой буфер..."
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Невозможно зарегистрировать буфер"
#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер: %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти"
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен"
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "Выгружен %d буфер"
msgstr[1] "Выгружено %d буфера"
msgstr[2] "Выгружено %d буферов"
#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "Удалён %d буфер"
msgstr[1] "Удалено %d буфера"
msgstr[2] "Удалено %d буферов"
#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "Очищен %d буфер"
msgstr[1] "Очищено %d буфера"
msgstr[2] "Очищено %d буферов"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер"
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено"
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют"
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Это последний буфер"
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Это первый буфер"
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Не сохранены изменения в буфере %d (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Задание ещё выполняется (добавьте !, чтобы завершить)"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Изменения не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: Задание ещё выполняется"
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Изменения не сохранены"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов"
#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr "E92: Не найден буфер %d"
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Несколько соответствий для %s"
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Нет соответствующего %s буфера"
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "строка %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Буфер с таким именем уже существует"
msgid " [Modified]"
msgstr " [Изменён]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Не редактировался]"
msgid "[New file]"
msgstr "[Новый файл]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Ошибки чтения]"
msgid "[RO]"
msgstr "[ТЧ]"
msgid "[readonly]"
msgstr "[только для чтения]"
#, c-format
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld строка --%d%%--"
msgstr[1] "%ld строки --%d%%--"
msgstr[2] "%ld строк --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "стр. %ld из %ld --%d%%-- кол. "
msgid "[No Name]"
msgstr "[Нет имени]"
msgid "help"
msgstr "справка"
msgid "[Help]"
msgstr "[Справка]"
msgid "[Preview]"
msgstr "[Предпросмотр]"
msgid "All"
msgstr "Весь"
msgid "Bot"
msgstr "Внизу"
msgid "Top"
msgstr "Наверху"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr ""
"E382: Запись невозможна, значение опции 'buftype' не является пустой строкой"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Уведомление]"
msgid "[Popup]"
msgstr "[Всплывающий]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Временный]"
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Файл изменён с момента чтения!!!"
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr ""
"E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом"
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов"
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается"
msgid "is a directory"
msgstr "является каталогом"
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи"
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "запись в устройство отключена при опции 'opendevice'"
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr ""
"E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Временный файл для записи не найден"
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr ""
"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)"
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи"
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи"
msgid "E949: File changed while writing"
msgstr "E949: Файл был изменён после записи"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы "
"обойти)"
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите "
"'fenc', чтобы обойти)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ"
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " на строке %ld;"
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[БЕЗ преобразований]"
msgid "[converted]"
msgstr "[перекодировано]"
msgid "[Device]"
msgstr "[Устройство]"
msgid "[New]"
msgstr "[Новый]"
msgid "[New File]"
msgstr "[Новый файл]"
msgid " [a]"
msgstr " [д]"
msgid " appended"
msgstr " добавлено"
msgid " [w]"
msgstr " [з]"
msgid " written"
msgstr " записано"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла"
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr ""
"E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исходный файл может быть утрачен или повреждён\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "не выходите из редактора, пока файл не будет успешно записан!"
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Невозможно соединиться с портом"
msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() в channel_open()"
msgid "E898: socket() in channel_open()"
msgstr "E898: socket() в channel_open()"
msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: Получена команда с не строковым параметром"
msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом"
msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком"
#, c-format
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s"
msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: Не открытый канал"
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): запись без соединения"
#, c-format
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: Ошибка записи в %s()"
#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Невозможно использовать обратный вызов с %s()"
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl "
"или raw"
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name"
msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: буфер in_io требует установленного in_buf или in_name"
#, c-format
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s"
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: Недопустимое задание"
msgid "tagname"
msgstr "имя метки"
msgid " kind file\n"
msgstr " тип файла\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "значение опции 'history' равно нулю"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Файл зашифрован неизвестным методом"
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Предупреждение: Используется слабый метод шифрования, см. :help 'cm'"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Введите пароль для шифрования: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Повторите ввод пароля: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Введённые пароли не совпадают!"
msgid "[crypted]"
msgstr "[зашифровано]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\""
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "Преж.зн. = \"%s\""
#, c-format
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "Нов.зн. = \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "строка %ld: %s"
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "команда: %s"
msgid "frame is zero"
msgstr "нулевой фрейм"
#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "максимальный фрейм: %d"
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld"
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Точки остановки не определены"
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s стр. %ld"
#, c-format
msgid "%3d expr %s"
msgstr "%3d выр. %s"
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s"
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Повтор ключа в словаре: \"%s\""
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Пропущена запятая в словаре: %s"
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Пропущено окончание словаря '}': %s"
msgid "extend() argument"
msgstr "параметра extend()"
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Ключ уже существует: %s"
#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr "E96: Невозможно отобразить отличия для более чем %d буферов"
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "Недостаточно памяти для встроенного diff для буфера \"%s\""
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Невозможно прочитать или записать временные файлы"
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий"
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: Проблема при создании внутреннем создании отличий"
msgid "Patch file"
msgstr "Файл-заплатка"
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Невозможно прочитать вывод patch"
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод diff"
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: Неверный формат diff"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Больше нет изменяемых буферов в режиме отличий"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Больше нет буферов в режиме отличий"
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: В режиме отличий более двух буферов, не могу выбрать"
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Не могу найти буфер \"%s\""
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Буфер \"%s\" не находится в режиме отличий"
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Буфер неожиданно изменился"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе"
msgid "Custom"
msgstr "Специальные"
msgid "Latin supplement"
msgstr "Латынь дополненная"
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Греческий и Коптский"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
msgid "Latin extended"
msgstr "Латынь расширенная"
msgid "Greek extended"
msgstr "Греческий расширенный"
msgid "Punctuation"
msgstr "Пунктуация"
msgid "Super- and subscripts"
msgstr "Над- и подстрочные"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
msgid "Roman numbers"
msgstr "Римские цифры"
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"
msgid "Mathematical operators"
msgstr "Математические операторы"
msgid "Technical"
msgstr "Техника"
msgid "Box drawing"
msgstr "Псевдографика"
msgid "Block elements"
msgstr "Блочные элементы"
msgid "Geometric shapes"
msgstr "Геометрические фигуры"
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"
msgid "Dingbats"
msgstr "Орнамент"
msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "Китайские, Японские и Корейские символы и пунктуация"
msgid "Hiragana"
msgstr "Хирагана"
msgid "Katakana"
msgstr "Катакана"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Чжуинь (бопомофо)"
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария"
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: пустая запись раскладки клавиатуры"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Пропущена ']'"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Невозможно использовать [:] со словарём"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки"
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: Пробельные символы не допустимы между скобками"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Индексирование возможно только списка, словаря или блоба"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] должно быть последним"
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: [:] требует значением список или блоб"
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Значение блоба не имеет верное количество байт"
msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: Невозможно заблокировать диапазон"
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Элементов списка-значения больше чем в цели"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Список-значение не содержит достаточно элементов"
msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: Невозможно заблокировать список или словарь"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Пропущено \"in\" после :for"
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'"
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Невозможно использовать '%' с числом с плавающей точкой"
msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr ""
"E973: блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов"
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Пропущена ')'"
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Пропущено имя после ->"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Невозможно индексировать ссылку на функцию"
msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: Невозможно индексировать специальную переменную"
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Не указано имя опции: %s"
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Неизвестная опция: %s"
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Пропущена кавычка: %s"
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Пропущена кавычка: %s"
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылки, сборка мусора прекращена!"
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: Слишком глубоко вложенные переменные для отображения"
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Использование числа с плавающей точкой как целого"
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Использование ссылки на функцию как числа"
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Использование списка как числа"
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Использование словаря как числа"
msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: Использование задания как числа"
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Использование канала как числа"
msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr "E974: Использование блоба как числа"
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Использование ссылки на функцию как числа с плавающей точкой"
msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: Использование строки как числа с плавающей точкой"
msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: Использование списка как числа с плавающей точкой"
msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: Использование словаря как числа с плавающей точкой"
msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Использование специального значения как числа с плавающей точкой"
msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: Использование задания как числа с плавающей точкой"
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Использование канала как числа с плавающей точкой"
msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr "E975: Использование блоба как числа с плавающей точкой"
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Использование ссылки на функцию как строки"
msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Использование списка как строки"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Использование словаря как строки"
msgid "E976: using Blob as a String"
msgstr "E976: Использование блоба как строки"
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: Использование неправильного значения как строки"
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования"
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tПоследний раз установлено на "
msgid " line "
msgstr " строке "
msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr "E977: Блоб можно сравнивать только с блобом"
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Список можно сравнивать только со списком"
msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Недопустимая операция для списков"
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Словарь можно сравнивать только со словарём"
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Недопустимая операция для словаря"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Недопустимая операция для ссылки на функцию"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Требуется целое число или с плавающей точкой"
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: Не поддерживается низкоуровневый ввод"
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Неизвестная функция: %s"
msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: Ожидался словарь"
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr "E923: Второй параметр функции() должен быть списком или словарём"
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&C Отмена"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Диапазон не допускается"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Неправильные тип для len()"
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Нулевой шаг"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Начало после конца"
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Нет связи с X-сервером"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Сервер не отвечает"
msgid "E941: already started a server"
msgstr "E941: Сервер уже запущен"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: Особенность +clientserver недоступна"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Не могу ответить клиенту"
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Неправильное действие: '%s'"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Неправильно)"
#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d"
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Неожиданные символы в :let"
msgid "E991: cannot use =<< here"
msgstr "E991: Здесь невозможно использовать =<<"
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: Маркер должен начинаться с заглавной буквы"
msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: Маркер отсутствует"
#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Пропущен конечный маркер '%s'"
msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
msgstr "E985: .= не поддерживается в сценарии версии 2"
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Целей больше чем элементов списка"
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Двойная ; в списке переменных"
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s"
msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: Невозможно заблокировать переменную окружения"
msgid "E996: Cannot lock an option"