-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ja.sjis.po
7349 lines (5311 loc) · 184 KB
/
ja.sjis.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Japanese translation for Vim
#
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
# Copyright (C) 2001-2019 MURAOKA Taro <[email protected]>,
# vim-jp <http://vim-jp.org/>
#
# THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
#
# generated from ja.po, DO NOT EDIT
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 21:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 23:00+0900\n"
"Last-Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp932\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: 編集するファイルは1つしかありません"
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: 最初のファイルより前には行けません"
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: 最後のファイルを越えて後には行けません"
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: 予\期せずウィンドウの配置が変わりました"
msgid "--Deleted--"
msgstr "--削除済--"
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "autocommand: %s <バッファ=%d> が自動的に削除されます"
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: そのグループはありません: \"%s\""
msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: 現在のグループは削除できません"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: 使用中の augroup を消そうとしています"
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: * の後に不正な文字がありました: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: そのようなイベントはありません: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: そのようなグループもしくはイベントはありません: %s"
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <バッファ=%d>: 無効なバッファ番号です "
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: 全てのイベントに対してのautocommandは実行できません"
msgid "No matching autocommands"
msgstr "該当するautocommandは存在しません"
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: autocommandの入れ子が深過ぎます"
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Autocommands for \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "%s を実行しています"
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autocommand %s"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() が空パスワードで呼び出されました"
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Blowfish暗号のビッグ/リトルエンディアンが間違っています"
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: sha256のテストに失敗しました"
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Blowfish暗号のテストに失敗しました"
msgid "[Location List]"
msgstr "[ロケーションリスト]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Quickfixリスト]"
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: autocommandがコマンドの停止を引き起こしました"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: バッファを1つも作成できないので、終了します..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: バッファを作成できないので、他のを使用します..."
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: バッファを登録できません"
#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr "E937: 使用中のバッファを削除しようと試みました: %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: 解放されたバッファはありません"
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: 削除されたバッファはありません"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません"
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d 個のバッファが解放されました"
#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d 個のバッファが削除されました"
#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d 個のバッファが破棄されました"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません"
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: 変更されたバッファはありません"
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: リスト表\示されるバッファはありません"
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: 最後のバッファを越えて移動はできません"
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: 最初のバッファより前へは移動できません"
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr "E89: バッファ %d の変更は保存されていません (! で変更を破棄)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: ジョブはまだ実行中です (! を追加でジョブを終了)"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません (! を追加で変更を破棄)"
msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: ジョブはまだ実行中です"
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: 警告: ファイル名のリストが長過ぎます"
#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr "E92: バッファ %d が見つかりません"
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: %s に複数の該当がありました"
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: %s に該当するバッファはありませんでした"
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "行 %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: この名前のバッファは既にあります"
msgid " [Modified]"
msgstr " [変更あり]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[未編集]"
msgid "[New file]"
msgstr "[新ファイル]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[読込エラー]"
msgid "[RO]"
msgstr "[読専]"
msgid "[readonly]"
msgstr "[読込専用]"
#, c-format
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld 行 --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "行 %ld (全体 %ld) --%d%%-- col "
msgid "[No Name]"
msgstr "[無名]"
msgid "help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "[Help]"
msgstr "[ヘルプ]"
msgid "[Preview]"
msgstr "[プレビュー]"
msgid "All"
msgstr "全て"
msgid "Bot"
msgstr "末尾"
msgid "Top"
msgstr "先頭"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 'buftype' オプションが設定されているので書込めません"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[プロンプト]"
msgid "[Popup]"
msgstr "[ポップアップ]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[下書き]"
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "警告: 読込んだ後にファイルに変更がありました!!!"
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "本当に上書きしますか"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: acwriteバッファの該当するautocommandは存在しません"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: 保存するバッファをautocommandが削除か解放しました"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: autocommandが予\期せぬ方法で行数を変更しました"
# Added at 19-Jan-2004.
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeansは未変更のバッファを上書することは許可していません"
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "NetBeansバッファの一部を書き出すことはできません"
msgid "is a directory"
msgstr "はディレクトリです"
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "はファイルでも書込み可能\デバイスでもありません"
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "'opendevice' オプションによりデバイスへの書き込みはできません"
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: バックアップファイルを保存できません (! を追加で強制書込)"
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E507: バックアップファイルを閉じる際にエラーが発生しました (! を追加で強制書"
"込)"
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: バックアップ用ファイルを読込めません (! を追加で強制書込)"
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: 保存用一時ファイルが見つかりません"
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: 変換できません (! を追加で変換せずに保存)"
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: リンクされたファイルに書込めません"
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: 書込み用にファイルを開けません"
msgid "E949: File changed while writing"
msgstr "E949: 書込み中にファイルが変更されました"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: 閉じることに失敗"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: 書込みエラー、変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: 書込みエラー、変換失敗、行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
"い)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: 書込みエラー (ファイルシステムが満杯?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " 変換エラー"
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " 行 %ld;"
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[未変換]"
msgid "[converted]"
msgstr "[変換済]"
msgid "[Device]"
msgstr "[デバイス]"
msgid "[New]"
msgstr "[新]"
msgid "[New File]"
msgstr "[新ファイル]"
msgid " [a]"
msgstr " [a]"
msgid " appended"
msgstr " 追加"
msgid " [w]"
msgstr " [w]"
msgid " written"
msgstr " 書込み"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: 原本ファイルを保存できません"
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: バックアップファイルを消せません"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"警告: 原本ファイルが失われたか変更されました\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "ファイルの保存に成功するまでエディタを終了しないでください!"
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: 警告: 読込専用ファイルを変更します"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: ポートに接続できません"
msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: channel_open() 内の gethostbyname() が失敗しました"
msgid "E898: socket() in channel_open()"
msgstr "E898: channel_open() 内の socket() が失敗しました"
msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: 非文字列の引数のコマンドを受信しました"
msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: expr/call の最後の引数は数字でなければなりません"
msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr "E904: call の3番目の引数はリスト型でなければなりません"
#, c-format
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: 未知のコマンドを受信しました: %s"
msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: 開いていないチャネルです"
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): 非接続状態で書き込みました"
#, c-format
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: %s(): 書き込みに失敗しました"
#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: %s() にコールバックは使えません"
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: raw や nl モードのチャネルに ch_evalexpr()/ch_sendexpr() は使えません"
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: _io ファイルは _name の設定が必要です"
msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: in_io バッファは in_buf か in_name の設定が必要です"
#, c-format
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: バッファがロードされてなければなりません: %s"
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
msgid "tagname"
msgstr "タグ名"
msgid " kind file\n"
msgstr " ファイル種類\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "オプション 'history' がゼロです"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています"
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "警告: 弱い暗号方法を使っています; :help 'cm' を参照してください"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "暗号化用のキーを入力してください: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "もう一度同じキーを入力してください: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "キーが一致しません"
msgid "[crypted]"
msgstr "[暗号化]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "デバッグモードに入ります。続けるには \"cont\" と入力してください。"
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "古い値 = \"%s\""
#, c-format
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "新しい値 = \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "行 %ld: %s"
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "コマンド: %s"
msgid "frame is zero"
msgstr "フレームが 0 です"
#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "最高レベルのフレーム: %d"
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "ブレークポイント \"%s%s\" 行 %ld"
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: ブレークポイントが見つかりません: %s"
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "ブレークポイントが定義されていません"
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s 行 %ld"
#, c-format
msgid "%3d expr %s"
msgstr "%3d expr %s"
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: 辞書型にコロンがありません: %s"
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: 辞書型に重複キーがあります: \"%s\""
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: 辞書型にカンマがありません: %s"
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: 辞書型の最後に '}' がありません: %s"
msgid "extend() argument"
msgstr "extend() の引数"
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: キーは既に存在します: %s"
#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr "E96: %d 以上のバッファはdiffできません"
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "バッファ \"%s\" 用に内部diffを使うためのメモリが不足しています"
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません"
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: 差分を作成できません"
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: 内部diff作成時に問題が発生しました"
msgid "Patch file"
msgstr "パッチファイル"
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: patchの出力を読込めません"
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: diffの出力を読込めません"
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: 無効なdiff形式です"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: 差分モードである他のバッファは変更できません"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: 差分モードである他のバッファはありません"
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: 差分モードのバッファが2個以上あるので、どれを使うか特定できません"
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: バッファ \"%s\" が見つかりません"
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: バッファ \"%s\" は差分モードではありません"
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: 予\期せずバッファが変更されました"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: 合字にEscapeは使用できません"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Latin supplement"
msgstr "ラテン補助"
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "ギリシャとコプト"
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル"
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ"
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア"
msgid "Latin extended"
msgstr "ラテン拡張"
msgid "Greek extended"
msgstr "ギリシャ拡張"
msgid "Punctuation"
msgstr "句読点"
msgid "Super- and subscripts"
msgstr "上付き・下付き"
msgid "Currency"
msgstr "通貨記号"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Roman numbers"
msgstr "ローマ数字"
msgid "Arrows"
msgstr "矢印"
msgid "Mathematical operators"
msgstr "数学記号"
msgid "Technical"
msgstr "技術用記号"
msgid "Box drawing"
msgstr "罫線素片"
msgid "Block elements"
msgstr "ブロック要素"
msgid "Geometric shapes"
msgstr "幾何学模様"
msgid "Symbols"
msgstr "記号"
msgid "Dingbats"
msgstr "装飾記号"
msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "CJK記号及び句読点"
msgid "Hiragana"
msgstr "平仮名"
msgid "Katakana"
msgstr "片仮名"
msgid "Bopomofo"
msgstr "注音字母"
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: キーマップファイルが見つかりません"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :source で取込むファイル以外では :loadkeymap を使えません"
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: 空のキーマップエントリ"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' が見つかりません"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: [:] を辞書型と組み合わせては使えません"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています"
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: 丸括弧の前にスペースは許されません"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: リスト型、辞書型、Blob型以外はインデックス指定できません"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] は最後でなければいけません"
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: [:] にはリスト型かBlob型の値が必要です"
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Blob型の値のバイト数が正しくありません"
msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: 範囲はロックできません"
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: リスト型変数にターゲットよりも多い要素があります"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: リスト型変数に十\分な数の要素がありません"
msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: リストあるいは辞書はロックできません"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: :for の後に \"in\" がありません"
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません"
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: '%' を浮動小数点数と組み合わせては使えません"
msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr "E973: Blobリテラルは偶数個の16進数文字でなければなりません"
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' が見つかりません"
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: -> の後に名前がありません"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: 関数参照型はインデックスできません"
msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: 特殊変数はインデックスできません"
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: オプション名がありません: %s"
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: 未知のオプションです: %s"
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: 引用符 (\") がありません: %s"
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: 引用符 (') がありません: %s"
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"ガーベッジコレクションを中止しました! 参照を作成するのにメモリが不足しました"
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: 表\示するには変数の入れ子が深過ぎます"
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています"
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています"
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています"
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: 辞書型を数値として扱っています"
msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: ジョブを数値として扱っています"
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: チャネルを数値として扱っています"
msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr "E974: Blob型を数値として扱っています"
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています"
msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: 文字列を浮動小数点数として扱っています"
msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: リスト型を浮動小数点数として扱っています"
msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: 辞書型を浮動小数点数として扱っています"
msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: 特殊値を浮動小数点数として扱っています"
msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: ジョブを浮動小数点数として扱っています"
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: チャネルを浮動小数点数として扱っています"
msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr "E975: Blob型を浮動小数点数として扱っています"
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: 関数参照型を文字列として扱っています"
msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: リスト型を文字列として扱っています"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: 辞書型を文字列として扱っています"
msgid "E976: using Blob as a String"
msgstr "E976: Blob型を文字列として扱っています"
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: 無効な値を文字列として扱っています"
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: コピーを取るには変数の入れ子が深過ぎます"
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\t最後にセットしたスクリプト: "
msgid " line "
msgstr " 行 "
msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr "E977: Blob型はBlob型としか比較できません"
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: 数値か浮動小数点数が必要です"
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: 無効なバッファ名です: %s"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: 低レベル入力はサポートされていません"
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: 未知の関数です: %s"
msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: 辞書が期待されています"
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr "E923: function() の第 2 引数はリスト型または辞書型でなければなりません"
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"決定(&O)\n"
"キャンセル(&C)"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() が inputsave() よりも多く呼ばれました"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() には無効な型です"
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: ストライド(前進量)が 0 です"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: 開始位置が終了位置を越えました"
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: X サーバーへの接続がありません"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: %s へ送ることができません"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: サーバーの応答がありません"
msgid "E941: already started a server"
msgstr "E941: サーバーはすでに開始しています"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver 機能\が無効になっています"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: 無効な操作です: '%s'"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(無効)"
#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: 無効なサブマッチ番号です: %d"
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: 予\期せぬ文字が :let にありました"
msgid "E991: cannot use =<< here"
msgstr "E991: ここでは =<< は使えません"
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: マーカーは英小文字で始まってはいけません"
msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: マーカーがありません"
#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: 終端マーカーがありません '%s'"
msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
msgstr "E985: .= はスクリプトバージョン 2 では対応していません"
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: ターゲットがリスト型内の要素よりも少ないです"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: ターゲットがリスト型内の要素よりも多いです"
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "リスト型の値に2つ以上の ; が検出されました"
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: %s の値を一覧表\示できません"
msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: 環境変数はロックできません"
msgid "E996: Cannot lock an option"
msgstr "E996: オプションはロックできません"
msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr "E996: レジスタはロックできません"
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: その変数はありません: \"%s\""
#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: 変数 %s はロックまたはアンロックできません"
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"