-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
it.po
9213 lines (6441 loc) · 262 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Italian translation for Vim
#
# Antonio Colombo <[email protected]>, 2000
# Vlad Sandrini <[email protected]>, 2002
# Luciano Montanaro <[email protected]>, 2006
#
# Ogni commento è benvenuto...
# Every remark is very welcome...
#
# Translation done under Linux and using an Italian keyboard.
# English words left in the text are unmodified at plural.
# Option names are mostly left untouched.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRORE: "
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[byte] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n"
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n"
"\n"
msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
msgstr "E341: Errore interno: lalloc(0, )"
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu byte)"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare"
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file"
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file"
msgid "E610: No argument to delete"
msgstr "E610: Nessun argomento da eliminare"
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: la struttura della finestra è inaspettatamente cambiata"
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Cancellato--"
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "auto-rimozione dell'autocomando: %s <buffer=%d>"
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Non posso cancellare il gruppo corrente"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Cancello augroup, ma è ancora in uso"
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s"
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Evento inesistente: %s"
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Autocomandi ---"
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d>: numero buffer non valido"
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi"
msgid "No matching autocommands: %s"
msgstr "Nessun autocomando corrispondente: %s"
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Autocomandi per \"%s\""
msgid "Executing %s"
msgstr "Eseguo %s"
msgid "autocommand %s"
msgstr "autocomando %s"
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Il valore del Blob non ha il numero giusto di byte"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: chiamata a bf_key_init() con password nulla"
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: uso errato di big/little endian in Blowfish"
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: test sha256 fallito"
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: test Blowfish fallito"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Lista Locazioni]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista Quickfix]"
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Comando non completato a causa di autocomandi"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..."
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Non riesco a registrare il buffer"
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr "E937: Tentativo di eliminare un buffer ancora usato: %s"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato"
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer"
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer"
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Buffer %d non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Nessun buffer cancellato"
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d buffer scaricato"
msgstr[1] "%d buffer scaricati"
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d buffer tolto dalla lista"
msgstr[1] "%d buffer tolti dalla lista"
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d buffer cancellato"
msgstr[1] "%d buffer cancellati"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Job ancora in esecuzione (aggiungi! per terminarlo)"
msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: Job ancora attivo"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Avviso: Superato limite della lista dei nomi di file"
msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr "E92: Buffer %d non trovato"
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Più di una corrispondenza per %s"
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s"
msgid "line %ld"
msgstr "riga %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: C'è già un buffer con questo nome"
msgid " [Modified]"
msgstr " [Modificato]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Non elaborato]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Errori in lettura]"
msgid "[RO]"
msgstr "[Sola-Lettura]"
msgid "[readonly]"
msgstr "[sola-lettura]"
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld riga --%d%%--"
msgstr[1] "%ld righe --%d%%--"
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "riga %ld di %ld --%d%%-- col "
msgid "[No Name]"
msgstr "[Senza nome]"
msgid "help"
msgstr "aiuto"
msgid "[Help]"
msgstr "[Aiuto]"
msgid "[Preview]"
msgstr "[Anteprima]"
msgid "All"
msgstr "Tut"
msgid "Bot"
msgstr "Fon"
msgid "Top"
msgstr "Cim"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Richiesta]"
msgid "[Popup]"
msgstr "[Dinamico]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Volatile]"
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "AVVISO: File modificato dopo essere stato letto!!!"
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Vuoi davvero riscriverlo"
msgid "[New]"
msgstr "[Nuovo]"
msgid "[New File]"
msgstr "[File nuovo]"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Buffer in scrittura cancellato o scaricato dagli autocomandi"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero righe in maniera imprevista"
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato"
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans"
msgid "is a directory"
msgstr "è una directory"
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "non è un file o un dispositivo su cui si possa scrivere"
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "scrittura su periferica disabilitata con l'opzione 'opendevice'"
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "è in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E506: Non posso scrivere sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
"comunque)"
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E507: Errore in chiusura sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
"comunque)"
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr ""
"E508: Non riesco a leggere il file di backup (aggiungi ! per eseguire "
"comunque)"
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E510: Non posso fare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Non riesco a trovare un file 'temp' su cui scrivere"
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr ""
"E213: Non riesco a convertire (aggiungi ! per scrivere senza conversione)"
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Non posso aprire il file collegato ('linked') in scrittura"
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Non posso aprire il file in scrittura"
msgid "E949: File changed while writing"
msgstr "E949: File modificato in fase di riscrittura"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Chiusura fallita"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
"eseguire comunque)"
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
"nullo per eseguire comunque)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE"
msgid " in line %ld;"
msgstr " alla riga %ld;"
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NON convertito]"
msgid "[converted]"
msgstr "[convertito]"
msgid "[Device]"
msgstr "[Dispositivo]"
msgid " [a]"
msgstr " [a]"
msgid " appended"
msgstr " aggiunto in fondo"
msgid " [w]"
msgstr " [s]"
msgid " written"
msgstr " scritti"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: Patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Non riesco a cancellare il file di backup"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"AVVISO: Il file originale può essere perso o danneggiato\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "non uscire dall'editor prima della fine della scrittura del file!"
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Avviso: Modifica a un file in sola-lettura"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Non posso connettermi alla porta"
msgid "E898: socket() in channel_connect()"
msgstr "E898: socket() in channel_connect()"
msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
msgstr "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa"
msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: l'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico"
msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr "E904: il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista"
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: ricevuto comando sconosciuto: %s"
msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: canale non aperto"
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): scrittura in mancanza di connessione"
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: %s(): scrittura non riuscita"
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Non posso usare callback con %s()"
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr "E912: non posso usare ch_evalexpr() con un canale grezzo o nl"
msgid "No display"
msgstr "Manca display"
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Invio fallito.\n"
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n"
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d di %d elaborato"
msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Nessun display: Invio di espressione fallito.\n"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Invio di espressione fallito.\n"
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Manca connessione con server Vim"
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Impossibile inviare a %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server"
msgid "E941: already started a server"
msgstr "E941: un server è già stato predisposto"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: funzionalità +clientserver non disponibile"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla"
msgid "tagname"
msgstr "nome_tag"
msgid " kind file\n"
msgstr " tipo file\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "l'opzione 'history' è a zero"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: File cifrato con metodo sconosciuto"
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Avviso: Metodo di cifratura debole in uso; vedere :help 'cm'"
msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
msgstr ""
"Nota: La cifratura del file di swap non è supportata, file di swap "
"disabilitato"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Immetti chiave di cifratura: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Le chiavi non corrispondono!"
msgid "[crypted]"
msgstr "[cifrato]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare."
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "Vecchioval = \"%s\""
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "Nuovoval = \"%s\""
msgid "line %ld: %s"
msgstr "riga %ld: %s"
msgid "cmd: %s"
msgstr "com: %s"
msgid "frame is zero"
msgstr "al livello zero"
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "al livello più alto: %d"
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Pausa in \"%s%s\" riga %ld"
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato"
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Nessun 'breakpoint' definito"
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s riga %ld"
msgid "%3d expr %s"
msgstr "%3d espr %s"
msgid "extend() argument"
msgstr "argomento di extend()"
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Chiave già esistente: %s"
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %d buffer"
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "Memoria insufficiente per usare diff interna per il buffer \"%s\""
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Non riesco a leggere o scrivere file temporanei"
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Non riesco a creare differenze"
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: Problemi nella preparazione della diff interna"
msgid "Patch file"
msgstr "File di differenze"
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Non riesco a leggere output del comando 'patch'"
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'"
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: Formato diff non valido."
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Nessun altro buffer è modificabile in modalità 'diff'"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'"
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Più di due buffer in modalità 'diff', non so quale usare"
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\""
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non è in modalità 'diff'"
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Il buffer è variato inaspettatamente"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape non consentito nei digrammi"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Latin supplement"
msgstr "Supplemento latino"
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Greco e copto"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
msgid "Latin extended"
msgstr "Latino esteso"
msgid "Greek extended"
msgstr "Greco esteso"
msgid "Punctuation"
msgstr "Punteggiatura"
msgid "Super- and subscripts"
msgstr "Apici e pedici"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Other"
msgstr "Altri"
msgid "Roman numbers"
msgstr "Numeri romani"
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"
msgid "Mathematical operators"
msgstr "Operatori matematici"
msgid "Technical"
msgstr "Tecnico"
msgid "Box drawing"
msgstr "Disegno caselle"
msgid "Block elements"
msgstr "Elementi di blocchi"
msgid "Geometric shapes"
msgstr "Forme geometriche"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbat"
msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "Simboli e punteggiatura CJK"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: File keymap non trovato"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi"
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Nessuna keymap per questo tasto"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista, un Dizionario o un Blob"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] dev'essere alla fine"
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: [:] richiede un valore Lista o Blob"
msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: Non posso bloccare un intervallo"
msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: Non posso bloccare una Lista o un Dizionario"
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Manca nome dopo ->"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref"
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr "Memoria insufficiente per impostarlo, recupero memoria fallito!"
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tImpostata l'ultima volta da "
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: input a livello basso non supportato"
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s"
msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: Atteso un Dizionario"
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr ""
"E923: Il secondo argomento di function() dev'essere una Lista o un Dizionario"
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Non eseguire"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Intervallo non consentito"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Tipo non valido per len()"
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Incremento indice a zero"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale"
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Azione non valida: '%s'"
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: numero di sotto-corrispondenza non valido: %d"
msgid "E991: cannot use =<< here"
msgstr "E991: non posso usare =<< qui"
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: Un marcatore non può iniziare con una lettera minuscola"
msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: Manca un marcatore"
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'"
msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
msgstr "E985: .= non è supportato con la versione di script >= 2"
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista"
msgid "E452: Double ; in list of variables"
msgstr "E452: Doppio ; nella lista di variabili"
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s"
msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: Non posso bloccare una variabile di ambiente"
msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr "E996: Non posso bloccare un registro"
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\""
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: impostazione di %s a un valore di tipo errato"
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s"
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr ""
"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s"
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Argomento callback non valido"
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o, Digr %s"
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o"
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o, Digr %s"
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o, Digr %s"
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o"
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o"
msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: Non si può muovere un intervallo di righe in se stesso"
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld riga mossa"
msgstr[1] "%ld righe mosse"
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld righe filtrate"
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n"
msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
msgstr "E503: \"%s\" non è un file o un dispositivo scrivibile"
msgid "Save As"
msgstr "Salva con Nome"
msgid "Write partial file?"
msgstr "Scrivo il file incompleto?"
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Usa ! per scrivere il buffer incompleto"
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Riscrittura del file esistente \"%s\"?"
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Il file swap \"%s\" esiste già, sovrascrivo?"
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: File swap esistente: %s (:silent! per sovrascriverlo)"
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Manca nome file per il buffer %ld"
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: File non scritto: Scrittura inibita da opzione 'write'"
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"opzione 'readonly' attiva per \"%s\".\n"
"Vuoi scrivere comunque?"
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"I permessi di \"%s\" sono di sola-lettura.\n"
"Questo potrebbe non impedire la scrittura.\n"
"Vuoi provare?"
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" è in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
msgid "Edit File"
msgstr "Elabora File"
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr ""
"E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr "E145: Comandi Shell e alcune funzionalità non consentiti in rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere"
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "sostituire con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrotto) "
msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgstr[0] "%ld corrispondenza in %ld riga"
msgstr[1] "%ld corrispondenze in %ld riga"
msgid "%ld substitution on %ld line"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld sostituzione su %ld riga"
msgstr[1] "%ld sostituzioni su %ld riga"
msgid "%ld match on %ld lines"
msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld corrispondenza in %ld righe"
msgstr[1] "%ld corrispondenze in %ld righe"
msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld sostituzione in %ld righe"
msgstr[1] "%ld sostituzioni in %ld righe"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente con un intervallo"
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando 'global'"
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Espressione trovata su ogni riga: %s"
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Espressione non trovata: %s"
msgid "No old files"
msgstr "Nessun file elaborato in precedenza"
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Salvare modifiche a \"%s\"?"